un conte urbain (Ottawa)
On entend quelqu’un cogner sur des objets en coulisse en marmonnant « That little fuck, little shit, little fuckin’ shit… » puis Red entre. Il porte chemise blanche, cravate et habit. Peut-être une boucle d’oreilles à droite. Il est dans la jeune quarantaine et n’a pas de bras gauche.
Sais-tu c’que m’as y faire à c’t’ostie-là!? C’que j’aimerais y faire!? Le pendre, ostie! Par les boules, ostie! Par les tabarnak de boules, ostie! Le pendre par les boules… à un clou, chriss! Ou mieux que ça… Mieux que ça, man…
C’que j’aimerais vraiment y faire à c’t’ostie d’chien sale-là… Ouain, l’autre affaire que j’voudrais faire, ça s’rait de l’attacher après mon char avec des chaînes, pis l’traîner partout dans Vanier. Faire le tour de Vanier, fuck! le tour de Vanier avec lui qui crie en arrière tout l’long, fuck! J’partirais du pont Cummings pis je r’viendrais au pont Cummings pis après que j’sois revenu au pont Cummings, je r’partirais pis j’monterais le chemin Montréal en l’traînant à cent milles à l’heure, fuck! à cent milles à l’heure jusqu’à ce qu’y commence à s’défaire, fuck! à s’déboîter, fuck! À À À… jusqu’à c’que les morceaux s’mettent à flyer d’un bord pis d’l’autre! pis que les chiens sortent des cours pis des ruelles pour snacker dessus!
UN CHIEN POUR LES CHIENS, OSTIE!!!
That little fuck.
Le p’tit stuck-up de snob de câlisse qui me r’garde de haut — mother fuckin’ little shit — qui me r’garde de haut, qui s’pense tellement, tellement mieux que moé, tellement supérieur, tellement Ah!!! parce que lui s’promène en Jetta, pas dans une vieille minoune. Parce que lui y vit dans un condo cinq étoiles, pas avec sa mère dans un demi sous-sol sur Olmstead en face du LCBO… That little fuck Little fuckin’ son of a bitch avec son chriss de diplôme d’université que son père y’a payé avec l’argent qu’y fait avec ses clubs de danseuses, avec l’argent qu’y fait/ Je l’sais d’où qu’a’ sort l’argent, moé, chriss! Je l’sais moé! Fait que t’sais veux dire, quand y s’habille en monsieur pis qu’y sort ses gros mots à quinze piasses, t’sais veux dire!
Son of a fuckin’ bitch Son of a fuckin’ bitch whore sacrament! M’A L’CLENCHER C’T’OSTIE-LÀ!
M’a l’clencher pour c’qu’y m’a fait’!
Y s’pense protégé parce que son frère y’est connecté, parce que son frère fait des commissions pour les Italiens de Montréal, mais fuck that! On n’est pas à Montréal, icitte! On est à Vanier! Pis à Vanier, toutes les pizzerias appartiennent à des Libanais, chriss!
Courte pause.
Que c’est qui s’est passé? M’as vous dire que c’est qui s’est passé. OK, check it out. Check it the fuck out.
Un matin, v’là deux semaines, j’rentre voir son frère Maurice au Eddy’s Quick Lunch parce qu’y m’avait appelé pour me dire qu’y avait trouvé la bague j’y avais demandé.
Une bague… Ouain, t’sais une belle bague. J’avais demandé à Maurice si y pouvait pas me faire une faveur pis m’en trouver une qui avait d’l’allure, queque chose de first class avec un vrai diamant, t’sais… pour mes fiançailles à Danny. Queque chose qui impressionnerait, chriss, t’sais. Pis j’avais demandé à Maurice parce que dains bijouteries, cibole! t’as rien en bas de/ fuck trop! trop pour moé entéka…
Anyway, Maurice me l’avait trouvée…
Y l’avait pas, là, mais y l’avait vue. Pis si j’la voulais, y pouvait me l’avoir pour/ Bon c’tait encore cher mais on s’est entendus. Maurice pis moé on s’est toujours entendus fait qu’on s’est encore entendus c’fois-citte. Shit! Ça fait vingt-cinq ans qu’on s’connaît. Non! Trente! On jouait au hockey ensemble dans cour du Eastview High, on en avait douze, fait que… Et! pis c’est moé qui y’a montré comment faire un char avec un coat hanger, t’sais… On s’connaît!
En tout cas pour la bague, on s’est entendus sur des paiements pis sur une p’tite jobbe qui voulait que j’fasse.
Pis que j’ai fait’! Le lendemain!
Parce que moé, j’ai toujours respecté mes engagements!
Indiquant le bras qui lui manque :
La preuve, ostie! La preuve! J’l’ai perdu v’là dix ans en faisant une jobbe pour son père, fait que Maurice y l’sait. On me d’mande de quoi, j’dis oui, j’le fais!
En tout cas…
En tout cas c’matin-là au Eddy’s Quick Lunch, Maurice est pas tu-seul. Non, non, son p’tit frère est là. Ouain, the little fuck is there. J’sais pas pourquoi mais he’s there. D’habitude, on l’voit pas souvent avec son frère — encore moins de c’bordcitte de la Rideau — y s’occupe pas de c’bout’-là de la business de la famille fait qu’y traverse pas souvent. En tout cas! He’s there pis y’entend tout’. Comment j’veux y donner la bague à sa fête à Danny, avec ma mère là, pis sa famille à elle, là aussi, qui monterait de Hawkesbury pour l’occasion, pis t’sais… Fait que the little fuck dit Pourquoi vous faites pas ça icitte? Au restaurant icitte, juste en bas d’la rue icitte. Y’a une p’tite salle avec d’la place pour vingt personnes. On va t’réserver ça, Red, qu’y dit. Pour toi, Red, qu’y dit. On us, qu’y dit the little fuck. « On us »! Ç’a vingt-quatre ans pis ça parle comme un big shot. Ç’a vingt-quatre ans pis ça pense que ça connaît tout’! Ouain, ouain, ça connaît tout’… Ça connaît rien! Rien de ce qui compte, qui compte pour vrai!
En tout cas…
Maurice fait Ouain Red, ça va être notre cadeau pour tes fiançailles. Si tu fais ça au restaurant ça va faire plus’ comme une occasion spéciale. C’est ça tu veux, right?
C’est ça que j’veux certain, fait que j’dis oui…
Eh! M’as m’fiancer, t’sais.
C’est spécial en tabarnak. Jamais fait’ ça moé, t’sais.
Pis… j’sais qu’y en a qui nous r’gardent drôle, Danny pis moé parce qu’elle a’ pèse deux cinquante pis moé ben… Mais depuis que j’t’avec, j’ai arrêté d’avoir envie d’me câlisser une balle entre les deux yeux à tou’és fois que j’pogne un creux, pis j’bois pus comme un trou pour me l’enlever c’t’envie-là quand a’ m’vient fait que… Ouain, c’est spécial en tabarnak ces fiançailles-là. Pis j’voulais que ça soit parfait!
Pis c’est ça que j’leur ai dit : Les boys, j’veux que ça soit parfait! The little fuck fait Pas d’problème, Red. J’m’occupe de la salle pis d’la bague, personnellement. T’as pas à t’inquiéter de rien, ça va être numéro un. Trust me.
« Trust me »! Little… En tout cas…
En tout cas moé, j’content pour le restaurant. C’t’une place chic avec des peintures su’es murs pis tout’. Belle place. First Class. J’content en ostie parce que j’sais que ça jase du bord à Danny. Sa parenté de Hawkesbury savent pas trop quoi penser d’moé, pis t’sais… En tout cas, j’content. J’content parce que si j’les reçois dans une place de même, pis que j’y donne une belle bague avec un vrai diamant, j’sais qu’y pourront pas dire que j’t’un bum!
Fait que j’organise tout’ de mon bord. Les invitations, les ci, les ça… Ça marche. À matin, j’appelle Hawkesbury, j’leur explique comment s’rendre. Tout est cool. J’appelle au restaurant, la salle est réservée. Pas d’problème. J’appelle Maurice pour la bague, y m’dit son frère l’a, son frère s’en occupe. Y me donne son numéro, j’appelle, j’appelle. Pas d’réponse. J’laisse un message. J’laisse deux messages… Où qu’t’es, man? What the fuck? Troisième appel — on est rendu quatre heures c’t’après-midi —, y’est là.
Y commence à m’shooter d’la marde. J’ai dit que j’allais être là, Red. Calme-toi. Commence pas à me harceler…
« Harceler, harceler » Que c’est ça « Harceler »?, j’y dis. J’veux juste savoir comme à quelle heure? Faut je l’sache! J’serai là quand j’serai là, qu’y m’fait.
Oui mais fuck man quand? J’ai du monde de Hawkesbury qui vont arriver qui vont r’partir… J’y dis J’veux que tu m’amènes la bague. C’est ma bague…
Là, y fait comme si y’est tout’ insulté J’ai pas d’ordre à recevoir de toé.
J’y dis J’te donne pas d’ordre, j’te demande de m’amener ma bague, c’est tout’!
Encore y m’sort l’affaire que j’le harcèle.
« Harcèle », what the fuck is this shit? « Harcèle »! que j’y dis. Fais-moé pas chier avec tes mots à quinze piasses! J’me fiance. J’veux ma bague! J’veux ma bague, sinon…
Sinon quoi? qu’y m’dit.
Sinon tu vas voir, tu vas voir « harceler », you little fuck… Y m’raccroche au nez.
The little fuck me raccroche au nez.
J’me dis fuck this. J’rappelle son frère. J’y dis à Maurice, Ton p’tit frère, that little fuck, he’s screwin’ me around!
Maurice m’écoute pis y m’dit… Y m’dit Red, j’t’entends pis j’m’en occupe. Ça qu’y m’dit, Maurice.
OK, fait que, check it out, tantôt, tantôt là, check it out… On est dans salle. Tout l’monde est heureux. Danny a’l’a les larmes aux yeux tellement est heureuse là, elle. Moé, j’t’un peu énervé pour la bague mais comme Maurice m’a dit qu’y s’en occupait… j’fais confiance à Maurice, I’m cool…
I’m cool jusqu’à c’que j’le vois arriver avec une pitoune, une danseuse en talons ça d’haut, les tétons presqu’à l’air, pis une jupe fendue jusqu’à touffe. En plus, y’ont l’air coké au bout’ tou’és deux, y’ont l’air d’être partis su’l’party depuis l’après-midi parce que lui y rentre en criant comme un fou Red! Red, mon ami! Mes félicitations! Toutes mes félicitations! Little fuck…
Tout l’monde le regarde. Danny, ma mère, ses parents à Danny, sa parenté… Ouain, tout l’monde le regarde, la yeule grande ouverte de même. Ensuite tout l’monde me regarde, moé, comme pour dire Qui c’est ça? Pendant c’temps-là, lui y’avance vers moé avec une main su’l’cul d’la fille, tout en continuant à crier Excusez mon retard! Excusez mon retard! Pis là quand y’est à côté d’moé, y m’dit Mon frère t’envoie aussi ses félicitations, Red! Les plus chaleureuses!
Pis là, y sort une p’tite boîte, la met d’vant moé, me dit de l’ouvrir, de l’ouvrir devant tout l’monde.
Moé, c’pas d’même j’voulais faire ça.
Mais t’sais Ouvre-la Red! Ouvre-la! J’suis comme pris, fait que…
Red sort la boîte de ses poches.
Pis sais-tu c’qu’y’a dans p’tite boîte? Hein?!
Il l’ouvre avec difficulté, et finalement en sort un condom qui a servi.
Longue pause.
Pis sais-tu c’qu’y m’dit?
Y m’dit… en souriant! En souriant, ostie! Maurice te dit de pus jamais traiter son p’tit frère de Little fuck sinon tu vas perdre ton autre bras.
Longue pause.
Danny me dit de pas m’en faire.
Danny me dit d’oublier tout ça.
A’ raison. J’sais qu’a’ raison.
Ouain.
Faut j’pense à elle… Pis on veut un p’tit, hein? J’vous ai pas dit ça mais, ouain, on veut un p’tit fait que…
Red se plie en deux.
OSTIE QUE ÇA FAIT MAL!
Noir.