Biographie

1957 Jean Marc Dalpé naît le 21 février à Ottawa, Ontario. Il fait des études primaires aux écoles Saint-Ménard à Deschênes et Saint-Raymond à Hull (toutes deux au Québec), puis des études secondaires au Collège Saint-Alexandre à Limbour, toujours au Québec, à l’Académie De la Salle et à l’école secondaire De la Salle, à Ottawa en Ontario. Il reçoit son diplôme d’études secondaires en 1973.
1971 C’est à l’Académie De la Salle que Dalpé joue pour la première fois dans une production étudiante.
1973-1976 Dalpé étudie à l’Université d’Ottawa en art dramatique et reçoit son baccalauréat en 1976.
1977 Le Conseil des Arts de l’Ontario lui accorde une bourse pour jeunes auteurs dramatiques pour sa pièce Déguises-toé pis crie.
1979 Dalpé termine avec succès ses études au Conservatoire d’art dramatique de Québec. • Jean Marc Dalpé publie un premier recueil de poésie, Les murs de nos villages, aux Éditions Prise de parole à Sudbury. •Avec Robert Bellefeuille, Roch Castonguay et Lise L. Roy, il fonde le Théâtre de la Vieille 17 à Rockland, qui se voue au développement du théâtre de création dans l’Outaouais ontarien. • Il participe à la création du premier spectacle de la Vieille 17, Les murs de nos villages, qui connaît un vif succès.
1980 La Vieille 17 décide de prolonger l’aventure des Murs de nos villages, en en produisant une deuxième version augmentée des contributions de trois nouvelles comédiennes : Hélène Bernier, Anne-Marie Cadieux et Vivianne Rochon, qui se joignent à la troupe. • Dalpé joue dans Les neiges de Michel Garneau, une production du Théâtre de la Vieille 17.
1981 Jean Marc Dalpé travaille comme animateur provincial du secteur professionnel de théâtre, pour Théâtre Action à Ottawa.• Dalpé joue dans Quelques mots au bout d’un crayon, un one-man show produit par le Théâtre du Nouvel-Ontario de Sudbury.• Dalpé joue dans La mesure humaine, de Paul Doucet, une coproduction du Théâtre de la Vieille 17 et du Théâtre de la Corvée, à Ottawa. • Gens d’ici, son deuxième recueil de poésie, est publié aux Éditions Prise de parole à Sudbury.
1982 Dalpé suit un stage de clown à l’école Philippe-Gaulier, Paris.• La pièce Les murs de nos villages est publiée aux Éditions La Sainte-Famille, à Rockland. • Avec Brigitte Haentjens, il coécrit Hawkesbury Blues, qui est créé le 20 février au Théâtre de la Vieille 17. • Dalpé se joint à l’équipe du Théâtre du Nouvel-Ontario et déménage à Sudbury. • Hawkesbury Blues est publié aux Éditions Prise de parole. • Jean Marc Dalpé et Brigitte Haentjens écrivent Un petit bout de stage pour le Théâtre du Nouvel-Ontario; Jean Marc joue le rôle de Plouc dans cette pièce de clown. •Jean Marc Dalpé joue dans Les porteurs d’eau, de Michel-Marc Bouchard et dans Histoires de pleine lune, de Denis Couture, deux productions du Théâtre du Nouvel-Ontario.
1984 Avec Brigitte Haentjens, Jean Marc coécrit Nickel, qui est créé le 4 mars au Théâtre du Nouvel-Ontario; Jean Marc y joue le rôle de Youssaf. • Nickel est publié aux Éditions Prise de parole à Sudbury. • Et d’ailleurs, son troisième recueil de poésie, est publié aux Éditions Prise de parole. • La cuisine de la poésie présente : Jean Marc Dalpé, une audiocassette sur laquelle Jean Marc livre ses poèmes sur différentes musiques, est produite par les Éditions Prise de parole. • Dalpé joue dans Entre-deux, un spectacle d’initiation à la poésie destiné aux adolescents et aux adultes; la production du Théâtre du Nouvel-Ontario est en tournée à l’automne en Ontario et dans l’Ouest canadien.
1985 En collaboration avec Robert Marinier et Robert Bellefeuille, Jean Marc écrit la pièce Les Roger, créé au Théâtre du Nouvel-Ontario et au Théâtre de la Vieille 17 en collaboration avec le Théâtre français du Centre national des Arts, à Sudbury, le 16 février; Jean Marc joue le rôle de Denis dans ce spectacle qui effectue une tournée ontarienne. • Les Roger est publié aux Éditions Prise de parole.
1986 Jean Marc Dalpé participe à la lecture publique de Tourist Room No Vacancy, pièce de Yves Gérard Benoît; la mise en lecture est une production du Théâtre du Nouvel-Ontario de Sudbury.
1987 Dalpé participe avec le poète Patrice Desbiens à la création du spectacle Dalpé-Desbiens – dans lequel les deux poètes mettent leurs textes en scène –, une production du Théâtre du Nouvel-Ontario. • Sa première pièce solo, Le chien, est présentée en lecture publique lors du Sommet de la francophonie à Québec, en septembre, et à Montréal, également à l’automne. • La pièce Le chien est publiée aux Éditions Prise de parole. • Jean Marc Dalpé est auteur en résidence à l’Université d’Ottawa. • Dalpé coécrit avec Brigitte Haentjens une adaptation pour la scène du roman Pylone de William Faulkner.
1988 Le chien est produit à Sudbury par le Théâtre du Nouvel-Ontario. • Jean Marc Dalpé reçoit le Prix du Nouvel-Ontario. • Jean Marc Dalpé remporte le prix du Gouverneur général, catégorie théâtre, pour Le chien. • Dalpé joue dans Les archanges de Dario Fo, une coproduction du Centre national des Arts à Ottawa et de la Nouvelle compagnie théâtrale de Montréal. • Dalpé participe à la création du spectacle Cris et Blues au Théâtre du Nouvel-Ontario à Sudbury en octobre. Conçu par Brigitte Haentjens et réunissant, outre Dalpé, les musiciens et interprètes Marcel Aymar, Marc Cholette et Sylvain Lavoie, le spectacle présente des textes poétiques de Marcel Aymar, Jean Marc Dalpé, Patrice Desbiens, Robert Dickson et Gaston Tremblay sur des musiques de Marcel Aymar, David Burt, Marc Cholette, Patrice Desbiens et Sylvain Lavoie. Le spectacle est également présenté à Ottawa.
1989 Le chien est présenté au Festival de Théâtre des Amériques au printemps, au Festival des francophonies à Limoges en France à l’automne, et dans une traduction par Maureen Labonté, en anglais au Factory Theatre de Toronto. • Dalpé déménage à Montréal. • Dalpé est récipiendaire d’une bourse B du Conseil des arts du Canada. • Pendant l’été, Jean Marc Dalpé fait une adaptation française de la pièce Romeo et Juliet pour les Productions Nightcap et le Théâtre Repère. La pièce, dont la mise en scène est assurée par Gordon McCall et Robert Lepage, est produite au Festival Stratford ainsi qu’à Harbourfront (Toronto) et au Centre national des Arts (Ottawa). • Reprise de Cris et Blues à Toronto.
1990 Le spectacle Cris et Blues effectue une tournée en Ontario au printemps et est présenté au Festival des francophonies à Limoges, en France à l’automne. •Dalpé est auteur en résidence au Festival des francophonies à Limoges, en France.
1991 Naissance de sa fille, Marielle. • Dalpé traduit La ménagerie de verre, de Tennessee Williams, qui est produite par le Théâtre Varia de Bruxelles en Belgique.
1992 Le chien, adaptée pour la scène française par Eugène Durif, est présentée en lecture publique au Festival d’Avignon.
1993 Jean Marc Dalpé est auteur en résidence à la Nouvelle compagnie théâtrale de Montréal. • Le spectacle Cris et Blues est enregistré « live » à l’hôtel Coulson de Sudbury les 6 et 7 août. • Le chien est produit par le Théâtre français de Toronto ainsi que par le Cercle Molière de Saint-Boniface. • Prise de parole publie une nouvelle édition de la pièce Les murs de nos villages.
1994 L’adaptation « française » du Chien, réalisée par Eugène Durif, est publiée aux Éditions Théâtrales, à Paris. • Une nouvelle pièce, Eddy, est produite à Montréal par la Nouvelle compagnie théâtrale dans une mise en scène de Brigitte Haentjens. • In the ring, la traduction anglaise de Eddy réalisée par Robert Dickson, est présentée au prestigieux Festival Stratford durant l’été. • Eddy est publiée en coédition par les Éditions Prise de parole et les Éditions du Boréal. • Le disque compact Cris et Blues, live à Coulson, est produit conjointement par les Éditions Prise de parole et Musique AU. • Avec Robert Marinier, Dalpé traduit la pièce Homeward Bound d’Eliott Hayes; la version française, intitulée Tout va pour le mieux, est montée au Théâtre du Rideau vert à l’automne et reprise au Théâtre de l’Île à Hull.
1995 Une nouvelle pièce, Lucky lady, produite par le Théâtre Niveau-Parking de Québec et le Théâtre de la Vieille 17 à Ottawa, est présentée à Québec et à Ottawa durant l’hiver. • Lucky lady est publiée en coédition par les Éditions Prise de parole et les Éditions du Boréal; l’ouvrage est finaliste au prix du Gouverneur général, catégorie théâtre. • Reprise de Eddy en février dans une production du Théâtre français de Toronto. • Le monologue « Give the lady a break » est créé dans le cadre d’un spectacle de Contes urbains à Montréal, production du Théâtre Urbi et Orbi. • Jean Marc Dalpé est auteur en résidence à l’Université d’Ottawa. • Dalpé est professeur en écriture à l’École nationale de théâtre de Montréal. • In the ring, la traduction anglaise de Eddy réalisée par Robert Dickson, est publiée dans le Canadian Theatre Review. • « Give the lady a break » est publié dans la revue Mœbius no66. • Dalpé reçoit une bourse B du Conseil des arts du Canada.
1996 La pièce Lucky lady est reprise au Théâtre d’Aujourd’hui à Montréal en février, puis à Longueuil, à Toronto et au Festival international du théâtre francophone à Bruxelles en Belgique. •Dalpé reçoit une bourse de longue durée du Conseil des arts et des lettres du Québec. • Reprise de Eddy dans une production du Théâtre du Trillium à Ottawa en avril.
1997 Lucky lady, en version anglaise dans une traduction de Robert Dickson, est produite par le Great Canadian Theatre Company d’Ottawa. • Dalpé livre le conte urbain « Les foufs », d’Yvan Bienvenue, dans une production du Théâtre Urbi et Orbi, à Montréal. • Une nouvelle pièce, Trick or treat, est en lecture publique au Centre d’essai des auteurs dramatiques à Montréal. • Jean Marc Dalpé est récipiendaire de l’Ordre des Francophones d’Amérique. • Dalpé reçoit le prix Le Droit en théâtre.
1998 Dalpé fait l’adaptation française de la production Buried Child de Sam Sheppard pour le Théâtre du Trident à Québec. • Rédaction et livraison du conte urbain « Red voit rouge » dans une production de contes présentée par le Théâtre la Catapulte à Ottawa. •Création et lecture du poème « L’âme est une fiction nécessaire » à la radio de Radio-Canada.
1999 Le conte urbain « Red voit rouge » est publié dans Contes d’appartenance, aux Éditions Prise de parole. • La pièce Trick or treat, produite par le Théâtre de la Manufacture, à Montréal, est présentée au Théâtre La Licorne au printemps. • Il n’y a que l’amour, qui rassemble huit pièces (dont Trick or treat), trois contes urbains, une conférence et un texte poétique, est publié aux Éditions Prise de parole. • Il n’y a que l’amour vaut à son auteur un deuxième prix du Gouverneur général en théâtre. • Jean Marc publie son premier roman, Un vent se lève qui éparpille, aux Éditions Prise de parole. • Dalpé crée et livre « Mercy », un conte urbain, dans la production des Contes sudburois, au Théâtre du Nouvel-Ontario, à Sudbury en février.
2000 Trick or treat est repris en tournée au printemps, et à Montréal à l’automne. • Jean Marc Dalpé reçoit son troisième prix du Gouverneur général, cette fois dans la catégorie roman pour Un vent se lève qui éparpille. • Le roman lui vaut également le prix Champlain du Conseil de la vie française en Amérique.
2001 Au cours de l’hiver et du printemps, Dalpé écrit plusieurs épisodes pour la série télévisée Freddy, produite par Pixcom pour Radio-Canada. •La version anglaise de Trick or Treat, dans une traduction réalisée par Robert Dickson, est présentée au Centaur Theatre Company, à Montréal, et ensuite au Factory Theatre, à Toronto, à l’automne. • Une adaptation télévisée de Trick or treat, présentée à l’hiver, est applaudie par le public et saluée par la critique.
2002 Jean Marc Dalpé reçoit un doctorat honorifique en lettres françaises de l’Université Laurentienne de Sudbury. • Adaptation au cinéma de « Give the Lady a Break » (Il n’y a que l’amour), intitulé « Hit and run », réalisé et adapté par Richard Jutras.
2003 Jean Marc Dalpé livre l’intégrale de son roman, Un vent se lève qui éparpille, lors d’un souper-spectacle organisé conjointement par les Éditions Prise de parole et le Théâtre du Nouvel-Ontario. La soirée dure un peu plus de six heures. • Publication, en octobre, de la traduction anglaise de Un vent se lève qui éparpille, chez Talon Books, sous le titre Scattered in a rising wind. La traduction est de Linda Gaboriau
2004 Jean Marc Dalpé est président d’honneur du 25e Salon du livre de l’Outaouais. • La télésérie dramatique Temps dur (une production Cirrus), dont Jean Marc Dalpé a écrit le scénario, est diffusée à Radio Canada. • Dalpé est mis en nomination pour un Gémeaux dans la catégorie Meilleur texte – série dramatique.
2005 Jean Marc Dalpé écrit Un signe, un d’une série de cinq textes mis en scène par Philippe Lambert et présentée au Théâtre La Licorne à Montréal. • En septembre, Jean Marc participe au Festival international de la littérature à Montréal.
2006 Jean Marc Dalpé crée Août. Un repas à la campagne, produit par le Théâtre de la Manufacture à Montréal en avril. • Publication en mai de la pièce Août. Un repas à la campagne aux Éditions Prise de parole. • Dalpé joue dans la pièce Les points tournants. Un road movie sans entracte, une production du Théâtre de la Manufacture à Montréal. • Jean Marc Dalpé traduit la pièce Ghost Trains de Mansel Robinson; la version française, Trains fantômes, est produite par le Théâtre Triangle vital à Montréal.
2007 La pièce Le chien est reprise au Théâtre du Nouvel-Ontario, à Sudbury. • Reprise également de la lecture publique du roman Un vent se lève qui éparpille, livrée par Jean Marc Dalpé, au Théâtre du Nouvel-Ontario. • Publication de l’étude Jean Marc Dalpé. Ouvrier d’un dire sous la direction de Stéphanie Nutting et de François Paré, aux Éditions Prise de parole.
2008 Jean Marc Dalpé traduit Spitting Slag, une pièce de Mansel Robinson; la version française, Slague – L’histoire d’un mineur, est produite par le Théâtre du Nouvel-Ontario; Jean Marc Dalpé y tient le rôle principal. • Slague et Trains fantômes de Mansel Robinson sont réunies sous le titre Roc & Rail. Trains fantômes suivi de Slague. L’histoire d’un mineur, et publiées par Prise de parole. • Jean Marc Dalpé est finaliste au prix du Gouverneur général, catégorie traduction, pour Roc & Rail. • La soirée-spectacle Théâtre à lire est présentée à Montréal, mettant en scène des textes de Jean Marc Dalpé. • Écriture de deux courts textes : Happy End?, produit par le Théâtre Niveau Parking de Québec dans le cadre du spectacle « Regards-9 », mis en scène par Michel Nadeau, et Yvette, monté et joué dans le cadre d’une production du Théâtre Urbi et Orbi de Montréal.
2009 Jean Marc Dalpé traduit la pièce Dry Lips Oughta Move to Kapuskasing de l’auteur autochtone Tomson Highway; la version française, Dry Lips devrait déménager à Kapuskasing, est publiée aux Éditions Prise de parole. • Dalpé traduit la pièce Blasted de Sarah Kane, dont la version française est produite par la compagnie Sybillines de Montréal, dans une mise en scène de Brigitte Haentjens. • Le texte « Je lui dis » (Il n’y a que l’amour) est adapté pour le cinéma par le réalisateur Patrick Damien; le court métrage s’intitule « Bienvenue au monde ».
2010 Jean Marc Dalpé reçoit un doctorat honorifique de l’Université d’Ottawa.
2011 Jean Marc Dalpé propose une nouvelle traduction de la pièce Hamlet, de Shakespeare; la version française est produite par le Théâtre du Nouveau Monde à Montréal dans une mise en scène de Marc Béland. • La traduction française de Hamlet paraît aux Éditions Prise de parole.