En tu largo cuerpo blanco después me quedé.
Tenía los ojos lívidos y tuve miedo.
Ya no había sombra en ti, eras como un gran desierto de arena
Donde pude haberme echado después de una larga caminata sin noches.
En mi angustia busqué el paisaje calmo
Que me habías dado durante tanto tiempo
Pero todo era estéril y monstruoso y sin vida
Y tus pechos eran dunas deshechas por el vendaval que pasó.
Me estremecía agonizando y trataba de erguirme
Pero tu vientre era en mis dedos arena movediza.
Traté de estar inmóvil y rezar, pero fui ahogándome en ti
Desapareciendo en tu ser disperso que se contraía como un remolino.
Después fue caer dormido, lo oscuro, la muerte.
Cuando desperté estaba claro y yo había brotado nuevamente
Venía lleno del pavor de tus entrañas.
Agonia
No teu grande corpo branco depois eu fiquei.
Tinha os olhos lívidos e tive medo.
Já não havia sombra em ti – eras como um grande deserto de areia
Onde eu houvesse tombado após uma longa caminhada sem noites.
Na minha angústia eu buscava a paisagem calma
Que me havias dado tanto tempo
Mas tudo era estéril e mostruoso e sem vida
E teus seios eram dunas desfeitas pelo vendaval que passara.
Eu estremecia agonizando e procurava me erguer
Mas teu ventre era como areia movediça para os meus dedos.
Procurei ficar imóvel e orar, mas fui me afogando em ti mesma
Desaparecendo no teu ser disperso que se contraía como a voragem.
Depois foi o sono, o escuro, a morte.
Quando despertei era claro e eu tinha brotado novamente
Vinha cheio do pavor das tuas entranhas.