The novelist Vladimir Nabokov once wrote that “reality” is a word that only has meaning when it is placed in quotation marks. The physicist’s “reality” is not the same as the biochemist’s, the secular humanist’s as the religious fundamentalist’s. Dare one say the woman’s is not the same as the man’s? In a culture where the conception of inherent sexual difference is regarded as a mere prejudice, as a forbidden thought (regardless of the “reality” revealed by molecular biology and neuroanatomy), The Taming of the Shrew is not likely to be one of Shakespeare’s most admired plays. Its presentation of female subordination presents the same kind of awkwardness for liberal sensibilities that the representation of Shylock does in the post-Holocaust world. At face value, the play proposes that desirable women are quiet and submissive, whereas women with spirit must be “tamed” through a combination of physical and mental abuse. Necessary tools may include starvation, sense deprivation, and the kind of distortion of “reality” that is practiced in totalitarian regimes.
Thus O’Brien to Winston Smith in George Orwell’s Nineteen Eighty-Four: “How many fingers am I holding up?” In this “reality” the correct answer is not the actual number but the number that the torturer says he is holding up. There is a precise analogy on the road back to Padua, after Kate has undergone her taming in the secluded country house where no neighbor will hear her cries:
But sun it is not, when you say it is not,
And the moon changes even as your mind.
What you will have it named, even that it is,
And so it shall be so for Katherine.
She has been bent to her husband’s will. She is now ready to demonstrate that she is prepared to love, serve, and obey him. She knows her place: “Such duty as the subject owes the prince / Even such a woman oweth to her husband.” She offers to place her hand beneath her husband’s foot. The shrew is tamed.
The younger dramatist John Fletcher, who was Shakespeare’s collaborator in his final years, clearly thought that this harsh ending needed a riposte. He wrote a sequel, The Woman’s Prize; or, The Tamer Tamed, in which Kate has died and Petruchio remarried, only to find his new wife giving him a taste of his own medicine by means of the time-honored device of refusing to sleep with him until he submits to her will. Kate’s sister Bianca plays the role of colonel in a war between the sexes, which the women win, thus proving that it was an act of folly for Petruchio to tyrannize over his first wife in Shakespeare’s play.
In Shakespeare’s time, it was absolutely orthodox to believe that a man was head of the household, as the monarch was head of state and God was head of the cosmos. “My foot my tutor?” says Prospero in The Tempest when his daughter Miranda presumes to speak out of turn: if the man was the head, the girl-child was the foot, just as in Coriolanus a plebeian is nothing more than the “big toe” of the commonwealth. Kate’s readying of her hand to be trodden upon turns the analogy between social and bodily hierarchy into a stage image. But she is going much further than she should: the wife was not supposed to be beneath the foot, she was supposed to be the heart of the household. Instead of crowing in his triumph, Petruchio says “kiss me, Kate” for the third time, giving Cole Porter a title for his reimagining of the story in the cheerful mode of a musical.
Nabokov placed the word “reality” in quotation marks not because he was a cultural relativist, but because he was an aesthete. That is to say, he did not believe that art was merely a reflection, a mirror, of a pre-existent “reality.” Art shapes the way in which we perceive ourselves and the world. “Falling in love” is not only the work of molecular change in the brain, but also a set of behaviors learned from the romantic fictions of page, stage—now screen—and cultural memory. One of the tricks of great art is to draw attention to its own artificiality and in so doing paradoxically assert that its “reality” is as real as anything in the quotidian world of its audience. Shakespeare’s taste for plays-within-the-play and allusions to the theatricality of the world, Mozart’s witty quotations of the clichés of operatic convention, and Nabokov’s magical wordplay all fulfill this function.
Sometimes, though, the opposite device is used: an artist puts quotation marks around a work in order to say “Don’t take this too seriously, don’t mistake its feigning for ‘reality.’ ” The Taming of the Shrew is such a work: the opening scenes with Christopher Sly place the entire play within quotation marks. The “induction” presents a series of wish-fulfillment fantasies to a drunken tinker: the fantasy that he is a lord, that he has a beautiful young wife, that scenes of erotic delight can be presented for his delectation, and that a company of professional players will stage “a kind of history” for his sole benefit, in order to frame his mind to “mirth and merriment” while teaching him how to tame a shrewish wife. But Sly is not a lord and the “wife” who watches with him is not a woman but a cross-dressed boy (which reminds us that in Shakespeare’s working world the Kate who is humiliated by Petruchio was also not a woman but a cross-dressed boy-actor). The effect of the frame is to “distance” the action and so suggest that it does not present the “reality” of proper marital relations. If Sly is not a lord and the pageboy not a wife, then this is not how to tame a shrew.
In the surviving script of the play, Sly and the pageboy disappear after the first act, presumably because Shakespeare’s acting company was not large enough to waste several members of the cast sitting in the gallery as spectators all the way through. But in an anonymously published play of 1594 called The Taming of a Shrew, which seems to be some sort of adaptation, reconstruction, or variant version, the Christopher Sly “frame” is maintained throughout the action by means of a series of brief interludes and an epilogue. This version ends with the tinker going home claiming that the play has taught him how to tame a shrew and thus to handle his own wife. But the tapster knows better: “your wife will course [thrash] you for dreaming here tonight.” The hungover Sly is in no position to tame anybody; he will return home and be soundly beaten by his wife. Kate’s speech propounds the patriarchal ideal of marriage, but in A Shrew the Slys’ is a union that reveals this ideology’s distance from “reality”; its implied resolution, with the woman on top, intimates that “real” housewives are not silent and obedient, and plays cannot teach husbands to tame them into submission.
We do not need the epilogue of the anonymously published play to see that Shakespeare’s ending is more complicated and ironic than first appears. Having been outwitted in his courtship of Bianca, Hortensio marries the widow for her money. The latter shows signs of frowardness and has to be lectured by Kate. The first half of Kate’s famous submission speech is spoken in the singular, addressed specifically to the widow and not to womankind in general: “Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper, / Thy head, thy sovereign: one that cares for thee.” The contextual irony of this is not always appreciated: in contradistinction to Kate’s prescriptions, in this marriage it will be the wife, the wealthy widow, who provides the “maintenance”; Hortensio will be spared the labors of a breadwinner. According to Kate, all a husband asks from a wife is love, good looks, and obedience; these are said to be “Too little payment for so great a debt.” But the audience knows that in this case the debt is all Hortensio’s. Besides, he has said earlier that he is no longer interested in woman’s traditional attribute of “beauteous looks”—all he wants is the money. Kate’s vision of obedience is made to look oddly irrelevant to the very marriage upon which she is offering advice.
Then there is Kate’s sister. Petruchio’s “taming school” is played off against the attempts by Lucentio and Hortensio to gain access to Bianca by disguising themselves as schoolmasters. In the scene in which Lucentio courts her in the guise of a Latin tutor, the woman gives as good as she gets. She is happy to flirt with her supposed teacher over Ovid’s erotic manual The Art of Love. This relationship offers a model of courtship and marriage built on mutual desire and consent; Bianca escapes her class of sixteenth-century woman’s usual fate of being married to a partner of the father’s choice, such as rich old Gremio. If anything, Bianca is the dominant partner at the end. She is not read a lecture by Kate, as the widow is, and she gets the better of her husband in their final on-stage exchange. Like Beatrice in Much Ado About Nothing, she more than matches her man in the art of wordplay. One almost wonders if she would not be better matched with the pretended rather than the “real” Lucentio, that is to say the clever servant Tranio who oils the wheels of the plot and sometimes threatens to steal the show.
The double plot is a guarantee that, despite the subduing of Kate, the play is no uncomplicated apology for shrew-taming. But is Kate really subdued? Or is her submission all part of the game that she and Petruchio have been playing out? It is their marriage, not the other ones, that compels the theater audience. A woman with Kate’s energies would be bored by a conventional lover such as Lucentio. She and Petruchio are well matched because they are both of “choleric” temperament; their fierce tempers are what make them attractive to each other and charismatic to us. They seem to know they are born for each other from the moment in their first private encounter when they share a joke about oral sex (“with my tongue in your tail”). “Where two raging fires meet together” there may not be an easy marriage, but there will certainly not be a dull match and a passive wife. In the twentieth century the roles seemed ready made for Richard Burton and Elizabeth Taylor.
PLOT: Christopher Sly, a beggarly tinker, falls asleep drunk, having been thrown out of an ale-house. A lord takes him into his house and plays a trick involving the pretence that Sly is a lord himself, for whose benefit a company of players will act The Taming of the Shrew. The main action then commences. Fortune-hunting Hortensio, rich old Gremio, and newly-arrived-in-town Lucentio all wish to court beautiful Bianca, but she cannot marry before her older sister, shrewish Kate. Petruchio vows to woo Kate both for her dowry and for the challenge of overcoming her fearsome reputation. Hortensio and Lucentio gain access to Bianca by disguising themselves as tutors, while Lucentio’s servant Tranio plays the role of his master. Petruchio marries Kate—turning up late wearing the most unsuitable clothes imaginable—and takes her off to his country house, where he “tames” her through various forms of deprivation. Tranio persuades a traveling schoolteacher to pretend to be Lucentio’s father Vincentio in order to give assurance of Lucentio’s financial means; there is confusion when the real Vincentio turns up, but the love-match between Lucentio and Bianca is happily settled. Hortensio marries a wealthy widow and Petruchio and Kate return to reveal that she is a changed woman.
MAJOR PARTS: (with percentages of lines/number of speeches/scenes on stage) Petruchio (22%/158/8), Tranio (11%/90/8), Kate (8%/82/8), Hortensio (8%/70/8), Baptista (7%/68/6), Lucentio (7%/61/8), Grumio (6%/63/4), Gremio (6%/58/6), Lord (5%/17/2), Biondello (4%/39/7), Bianca (3%/29/7), Sly (2%/24/3), Vincentio (2%/23/3), Pedant (2%/20/3).
LINGUISTIC MEDIUM: 80% verse, 20% prose.
DATE: Usually considered to be one of Shakespeare’s earliest works. Assuming that Quarto The Taming of a Shrew, registered for publication May 1594, is a version of the text rather than a source for it (see below), the play is likely to pre-date the long periods of plague closure that inhibited theatrical activity from summer 1592 onward, but there is no firm evidence for a more precise date.
SOURCES: The Induction’s scenario of a beggar transported into luxury is a traditional motif in ballads and the folk tradition; the shrewish wife is also common in fabliaux and other forms of popular tale, as well as classical comedy; Socrates, wisest of the ancients, was supposed to be married to the shrewish Xanthippe; the courtship of Bianca is developed from George Gascoigne’s Supposes (1566), itself a prose translation of Ludovico Ariosto’s I Suppositi (1509), an archetypal Italian Renaissance comedy suffused with conventions derived from the ancient Roman comedies of Plautus and Terence. Some scholars suppose that The Taming of a Shrew (1594) is a badly printed text of an older play that was Shakespeare’s primary source, but others regard it as an adaptation of Shakespeare’s work; it includes the Christopher Sly frame, the taming of Kate (with a differently named tamer), and a highly variant version of the Bianca sub-plot.
TEXT: The 1623 Folio is the only authoritative text; it seems to have been set from manuscript copy, possibly a scribal transcript that retains some of the marks of Shakespeare’s working manuscript. The 1594 Quarto Taming of a Shrew must be regarded as an autonomous work, but it provides a source for emendations on a few occasions where it corresponds closely to The Shrew.
BAPTISTA Minola, a gentleman of Padua
KATE (Katherina), his elder daughter, the “shrew”
BIANCA, his younger daughter
PETRUCHIO, a gentleman from Verona, suitor to Kate
LUCENTIO, in love with Bianca (disguises himself as “Cambio,” a Latin tutor)
VINCENTIO, Lucentio’s father, a merchant from Pisa
GREMIO, an aged suitor to Bianca
HORTENSIO, friend of Petruchio and suitor to Bianca (disguises himself as “Litio,” a music tutor)
TRANIO, Lucentio’s servant
BIONDELLO, a boy in the service of Lucentio
A PEDANT
A WIDOW
A TAILOR
A HABERDASHER
Servants and Messengers (Petruchio has servants named NATHANIEL, JOSEPH, NICHOLAS, PHILIP and PETER)
Brach11 Merriman, the poor cur is embossed,
And couple12 Clowder with the deep-mouthed brach.
Saw’st thou not, boy, how Silver made it good13
At the hedge-corner, in the coldest fault?14
15 I would not lose the dog for twenty pound.
He cried17 upon it at the merest loss,
And twice today picked out the dullest scent.
Trust me, I take him for the better dog.
I would esteem him worth a dozen such.
But sup22 them well and look unto them all:
Tomorrow I intend to hunt again.
This were a bed but cold27 to sleep so soundly.
Grim29 death, how foul and loathsome is thine image.
30 Sirs, I will practise on30 this drunken man.
What think you, if he were conveyed to bed,
Wrapped in sweet32 clothes, rings put upon his fingers,
A most delicious banquet33 by his bed,
And brave34 attendants near him when he wakes,
35 Would not the beggar then forget himself?35
Then take him up and manage well the jest:
40 Carry him gently to my fairest chamber
And hang it round41 with all my wanton pictures:
Balm42 his foul head in warm distillèd waters
And burn sweet43 wood to make the lodging sweet:
Procure me music ready when he wakes,
45 To make a dulcet45 and a heavenly sound.
And if he chance to speak, be ready straight46
And with a low47 submissive reverence
Say ‘What is it your honour will command?’
Let one attend him with a silver basin
50 Full of rose-water and bestrewed with flowers,
Another bear the ewer,51 the third a diaper,
And say ‘Will’t please your lordship cool your hands?’
Someone be ready with a costly suit
And ask him what apparel he will wear.
55 Another tell him of his hounds and horse,
And that his lady mourns at his disease.56
Persuade him that he hath been lunatic,
And when he says he is,58 say that he dreams,
For he is nothing but a mighty lord.
60 This do, and do it kindly,60 gentle sirs.
It will be pastime passing61 excellent,
If it be husbanded62 with modesty.
As64 he shall think by our true diligence
65 He is no less than what we say he is.
And each one to his office67 when he wakes
Sirrah,68 go see what trumpet ’tis that sounds.
Belike,69 some noble gentleman that means,
70 Travelling some journey, to repose him here.
How now? Who is it?
That offer service to your lordship.
Since once he played a farmer’s eldest son.
80 ’Twas where you wooed the gentlewoman so well:
I have forgot your name, but, sure, that part
Was aptly fitted82 and naturally performed.
85 Well, you are come to me in happy85 time,
The rather for86 I have some sport in hand
Wherein your cunning87 can assist me much.
There is a lord will hear you play tonight;
But I am doubtful89 of your modesties,
90 Lest over-eyeing of90 his odd behaviour —
For yet his honour never heard a play —
You break into some merry passion92
And so offend him, for I tell you, sirs,
If you should smile he grows impatient.94
Were he the veriest antic96 in the world.
And give them friendly welcome every one.
Let them want99 nothing that my house affords.
100 Sirrah, go you to Barthol’mew my page,
And see him dressed in all suits101 like a lady.
That done, conduct him to the drunkard’s chamber,
And call him ‘madam’, do him obeisance.103
Tell him from me, as he will104 win my love,
105 He bear105 himself with honourable action,
Such as he hath observed in noble ladies
Unto their lords, by them accomplishèd:107
Such duty108 to the drunkard let him do
With soft low tongue109 and lowly courtesy,
110 And say, ‘What is’t your honour will command,
Wherein your lady and your humble wife
May show her duty and make known her love?’
And then with kind embracements, tempting kisses,
And with114 declining head into his bosom,
115 Bid him shed tears, as being overjoyed
To see her noble lord restored to health,
Who for this seven years hath esteemèd him117
No better than a poor and loathsome beggar:
And if the boy have not a woman’s gift
120 To rain a shower of commanded tears,120
An onion will do well for such a shift,121
Which in a napkin122 being close conveyed
Shall in despite123 enforce a watery eye.
See this dispatched124 with all the haste thou canst.
125 Anon125 I’ll give thee more instructions.
I know the boy will well usurp the grace,126
Voice, gait and action of a gentlewoman:
I long to hear him call the drunkard husband,
And how129 my men will stay themselves from laughter
130 When they do homage to this simple peasant.
I’ll in131 to counsel them. Haply my presence
May well abate the over-merry spleen132
Which otherwise would grow into extremes.
O, that a mighty man of such descent,
Of such possessions and so high esteem,
Should be infusèd with so foul a spirit!13
As23 beaten hence by your strange lunacy.
O noble lord, bethink thee of thy birth,
25 Call home thy ancient25 thoughts from banishment
And banish hence these abject lowly dreams.26
Look how thy servants do attend on thee,
Each in his office ready at thy beck.
Wilt thou have music? Hark! Apollo29 plays,
30 And twenty cagèd nightingales do sing.
Or wilt thou sleep? We’ll have thee to a couch
Softer and sweeter than the lustful32 bed
On purpose trimmed up33 for Semiramis.
Say thou wilt walk, we will bestrow34 the ground.
35 Or wilt thou ride? Thy horses shall be trapped,35
Their harness studded all with gold and pearl.
Dost thou love hawking?37 Thou hast hawks will soar
Above the morning lark. Or wilt thou hunt?
Thy hounds shall make the welkin39 answer them
40 And fetch shrill echoes from the hollow earth.
As breathèd42 stags, ay, fleeter than the roe.
Adonis44 painted by a running brook,
45 And Cytherea45 all in sedges hid,
Which seem to move and wanton46 with her breath,
Even as the waving sedges play with wind.
And how she was beguilèd49 and surprised,
50 As lively50 painted as the deed was done.
Scratching her legs that one shall swear she bleeds,
And at that sight shall sad Apollo weep,
So workmanly54 the blood and tears are drawn.
Thou hast a lady far more beautiful
Than any woman in this waning57 age.
Like envious59 floods o’errun her lovely face,
60 She was the fairest creature in the world,
And yet61 she is inferior to none.
Or do I dream? Or have I dreamed till now?
I do not sleep: I see, I hear, I speak,
65 I smell sweet savours and I feel soft things.
Upon my life, I am a lord indeed
And not a tinker nor Christopher SIy.
Well, bring our lady hither to our sight,
And once again, a pot o’th’smallest ale.
O, how we joy to see your wit71 restored!
O, that once more you knew but72 what you are!
These fifteen years you have been in a dream,
Or when you waked, so waked as if you slept.
But did I never speak of76 all that time?
For though you lay here in this goodly chamber,
Yet would you say ye were beaten out of door,
80 And rail upon80 the hostess of the house,
And say you would present81 her at the leet,
Because she brought stone82 jugs and no sealed quarts:
Sometimes you would call out for Cicely Hacket.
Nor no such men as you have reckoned up,86
As Stephen Sly and old John Naps of Greece87
And Peter Turph and Henry Pimpernell
And twenty more such names and men as these
90 Which never were nor no man ever saw.
My men should call me ‘lord’. I am your Goodman.98
100 I am your wife in all obedience.
And slept above some fifteen year or more.
Being all this time abandoned108 from your bed.
110 Madam, undress you and come now to bed.
To pardon me yet for a night or two,
Or, if not so, until the sun be set.
For your physicians have expressly charged,
115 In115 peril to incur your former malady,
That I should yet absent me from your bed:
I hope this reason stands for117 my excuse.
Are come to play a pleasant121 comedy,
For so your doctors hold it very meet,122
Seeing too much sadness hath congealed your blood,
And melancholy is the nurse of frenzy:
125 Therefore they thought it good you hear a play
And frame126 your mind to mirth and merriment,
Which bars127 a thousand harms and lengthens life.
To see fair Padua,2 nursery of arts,
I am arrived for3 fruitful Lombardy,
The pleasant garden of great Italy,
5 And by my father’s love and leave5 am armed
With his good will and thy good company,
My trusty servant, well approved7 in all,
Here let us breathe8 and haply institute
A course of learning and ingenious9 studies.
10 Pisa, renownèd for grave10 citizens,
Gave11 me my being and my father first,
A merchant of great traffic12 through the world,
Vincentio come of13 the Bentivolii.
Vincentio’s14 son, brought up in Florence,
15 It shall become to serve all hopes conceived,
To deck his fortune with his virtuous deeds:
And therefore, Tranio, for the time I study,
Virtue and that part of philosophy
Will I apply that treats of19 happiness
20 By virtue specially to be achieved.
Tell me thy mind, for I have Pisa left
And am to Padua come, as he that leaves
A shallow plash23 to plunge him in the deep
And with satiety24 seeks to quench his thirst.
I am in all affected26 as yourself,
Glad that you thus continue your resolve
To suck the sweets of sweet philosophy.
Only, good master, while we do admire
30 This virtue and this moral discipline,
Let’s be no stoics31 nor no stocks, I pray,
Or so devote to Aristotle’s32 checks
As33 Ovid be an outcast quite abjured.
Balk34 logic with acquaintance that you have
35 And practise rhetoric in your common35 talk,
Music and poesy use to quicken36 you;
The mathematics and the metaphysics,
Fall to38 them as you find your stomach serves you.
No39 profit grows where is no pleasure ta’en:
40 In brief, sir, study what you most affect.40
If, Biondello, thou wert42 come ashore,
We could at once put us in readiness,
And take a lodging fit to entertain
45 Such friends as time in Padua shall beget.45
But stay a while, what company is this?
For how I firmly am resolved you know:
50 That is, not to bestow50 my youngest daughter
Before I have a husband for the elder.
If either of you both love Katherina,
Because I know you well and love you well,
Leave shall you have to court her at your pleasure.
There, there, Hortensio, will you56 any wife?
To make a stale58 of me amongst these mates?
60 Unless you were of gentler, milder mould.
Iwis62 it is not halfway to her heart.
But if it were, doubt not her care63 should be
To comb your noddle64 with a three-legged stool
65 And paint65 your face and use you like a fool.
That wench is stark mad or wonderful froward.69
Maid’s mild behaviour and sobriety.
Peace, Tranio!
75 What I have said, Bianca, get you in,
And let it not displease thee, good Bianca,
For I will love thee ne’er the less, my girl.
Put79 finger in the eye, an she knew why.
Sir, to your pleasure81 humbly I subscribe:
My books and instruments shall be my company,
On them to look and practise by myself.
Sorry am I that our good will effects86
Bianca’s grief.
Signior Baptista, for89 this fiend of hell,
90 And make her90 bear the penance of her tongue?
Go in, Bianca.—
And for93 I know she taketh most delight
In music, instruments and poetry,
95 Schoolmasters will I keep within my house
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
Or Signior Gremio, you, know any such,
Prefer98 them hither, for to cunning men
I will be very kind, and liberal
100 To mine own children in good bringing up.
And so farewell.— Katherina, you may stay,
For I have more to commune102 with Bianca.
That love should of a sudden take such hold?
I never thought it possible or likely.
But see, while idly I stood looking on,
I found the effect of love in idleness,138
And now in plainness do confess to thee,
140 That art to me as secret140 and as dear
As Anna141 to the Queen of Carthage was,
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
If I achieve not this young modest girl.
Counsel me, Tranio, for I know thou canst.
145 Assist me, Tranio, for I know thou wilt.
Affection is not rated147 from the heart:
If love have touched you, naught remains but so,
Redime149 te captum quam queas minimo.
The rest will comfort, for thy counsel’s sound.
Perhaps you marked not153 what’s the pith of all.
155 Such as the daughter of Agenor155 had,
That made great Jove to humble him156 to her hand.
When with his knees he kissed157 the Cretan strand.
Began to scold and raise up such a storm
160 That mortal ears might hardly endure the din?
And with her breath she did perfume the air.
Sacred and sweet was all I saw in her.
165 I pray, awake, sir. If you love the maid,
Bend166 thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
Her elder sister is so curst167 and shrewd
That till the father rid his hands of her,
Master, your love must live a maid169 at home,
170 And therefore has he closely170 mewed her up,
Because she will not be annoyed171 with suitors.
But art thou not advised173 he took some care
To get her cunning schoolmasters to instruct her?
Both our inventions meet178 and jump in one.
And undertake the teaching of the maid:
That’s your device.182
185 And be in Padua here Vincentio’s son,
Keep house186 and ply his book, welcome his friends,
Visit his countrymen and banquet them?
We have not yet been seen in any house,
190 Nor can we be distinguished by our faces
For man or master. Then it follows thus:
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house and port193 and servants as I should.
I will some other be, some Florentine,
195 Some Neapolitan, or meaner195 man of Pisa.
’Tis hatched and shall be so. Tranio, at once
Uncase197 thee: take my coloured hat and cloak. They exchange clothes
When Biondello comes, he waits on thee,
But I will charm199 him first to keep his tongue.
In brief, sir, sith201 it your pleasure is,
And I am tied202 to be obedient —
For so your father charged203 me at our parting,
‘Be serviceable to my son’, quoth he,
205 Although I think ’twas in another sense —
I am content to be Lucentio,
Because so well I love Lucentio.
And let me be a slave, t’achieve that maid
210 Whose sudden sight210 hath thralled my wounded eye.
Here comes the rogue. Sirrah, where have you been?
And therefore frame216 your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,
Puts my apparel and my count’nance218 on,
And I for my escape have put on his,
220 For in a quarrel since I came ashore
I killed a man, and fear I was descried.221
Wait you on him, I charge you, as becomes,222
While I make way from hence to save my life.
You understand me?
Tranio is changed into Lucentio.
230 That Lucentio indeed had Baptista’s youngest daughter.
But, sirrah, not for my sake, but your master’s, I advise
You use your manners discreetly232 in all kind of companies:
When I am alone, why, then I am Tranio,
But in all places else your master Lucentio.
240 Comes there any more of it?
Would243 ’twere done!
To see my friends in Padua; but of all2
My best belovèd and approvèd friend,
Hortensio, and I trow4 this is his house.
5 Here, sirrah Grumio, knock, I say.
And rap me well, or I’ll knock your knave’s pate.12
And then I know after who comes by the worst.
Faith, sirrah, an you’ll not knock, I’ll ring16 it.
I’ll17 try how you can sol-fa and sing it.
Con23 tutto il cuore, ben trovato, may I say.
30 Whom would to God I had well knocked at first,
Then had not Grumio come by the worst.
I bade the rascal knock upon your gate
And could not get him for my heart34 to do it.
40 Why, this’40 a heavy chance ’twixt him and you,
Your ancient,41 trusty, pleasant servant Grumio.
And tell me now, sweet friend, what happy42 gale
Blows you to Padua here from old Verona?
45 To seek their fortunes further than at home
Where small experience grows. But in a few,46
Signior Hortensio, thus it stands with me:
Antonio, my father, is deceased,
And I have thrust myself into this maze,
50 Happily to wive50 and thrive as best I may.
Crowns51 in my purse I have and goods at home,
And so am come abroad to see the world.
And wish54 thee to a shrewd ill-favoured wife?
55 Thou’ldst55 thank me but a little for my counsel.
And yet I’ll promise thee she shall be rich,
And very rich. But thou’rt too much my friend,
And I’ll not wish thee to her.
60 Few words suffice: and therefore, if thou know
One rich enough to be Petruchio’s wife —
As wealth is burden62 of my wooing dance —
Be she as foul as was Florentius’ love,63
As old as Sibyl64 and as curst and shrewd
65 As Socrates’ Xanthippe,65 or a worse,
She moves me not,66 or not removes, at least,
Affection’s edge in me, were she as rough
As are the swelling Adriatic seas.
I come to wive it wealthily in Padua,
70 If wealthily, then happily in Padua.
I will continue that I broached76 in jest.
I can, Petruchio, help thee to a wife
With wealth enough and young and beauteous,
Brought up as best becomes a gentlewoman.
80 Her only fault, and that is faults enough,
Is that she is intolerable81 curst
And shrewd and froward, so beyond all measure
That, were my state83 far worser than it is,
I would not wed her for a mine of gold.
Tell me her father’s name and ’tis enough,
For I will board87 her, though she chide as loud
As thunder when the clouds in autumn crack.88
90 An affable and courteous gentleman.
Her name is Katherina Minola,
Renowned in Padua for her scolding tongue.
And he knew my deceasèd father well.
95 I will not sleep, Hortensio, till I see her,
And therefore let me be thus bold with you
To give you over97 at this first encounter,
Unless you will accompany me thither.
For in Baptista’s keep106 my treasure is:
He hath the jewel of my life in hold,107
His youngest daughter, beautiful Bianca,
And her withholds from me and other more,109
110 Suitors to her and rivals in my love,
Supposing it a thing impossible,
For those defects112 I have before rehearsed,
That ever Katherina will be wooed:
Therefore this order114 hath Baptista ta’en,
115 That none shall have access unto Bianca
Till Katherine the curst have got a husband.
A title for a maid of all titles the worst.
120 And offer me disguised in sober robes
To old Baptista as a schoolmaster
Well seen122 in music, to instruct Bianca,
That so I may by this device at least
Have leave and leisure to make love to124 her
125 And unsuspected court her by herself.
Petruchio, stand by a while. They stand aside
Hark you, sir, I’ll have them very fairly132 bound —
All books of love, see that at any hand133 —
And see you read134 no other lectures to her.
135 You understand me. Over and beside
Signior Baptista’s liberality,136
I’ll mend137 it with a largesse. Take your paper too, Gives Lucentio the note
And let me have them138 very well perfumed,
For she is sweeter than perfume itself
140 To whom they go to. What will you read to her?
As for my patron, stand you so assured,
As firmly as yourself143 were still in place —
Yea, and perhaps with more successful words
145 Than you, unless you were a scholar, sir.
Trow you151 whither I am going? To Baptista Minola.
I promised to inquire carefully
About a schoolmaster for the fair Bianca,
And by good fortune I have lighted well
155 On this young man, for learning and behaviour
Fit156 for her turn, well read in poetry
And other books, good ones, I warrant ye.
Hath promised me to help me to159 another,
160 A fine musician to instruct our mistress.
So shall I no whit be behind in duty
To fair Bianca, so beloved of me.
Listen to me, and if you speak me fair,166
I’ll tell you news indifferent167 good for either.
Here is a gentleman whom by chance I met,
Upon agreement169 from us to his liking,
170 Will undertake to woo curst Katherine,
Yea, and to marry her, if her dowry please.
Hortensio, have you told him all her faults?
175 If that be all, masters, I hear no harm.
My father dead, my fortune lives for me,
And I do hope good days and long to see.
But if you have a stomach,181 to’t a’ God’s name.
You shall have me assisting you in all.
But will you woo this wild-cat?
Think you a little din can daunt mine ears?
Have I not in my time heard lions roar?
Have I not heard the sea, puffed up with winds,
190 Rage like an angry boar chafèd190 with sweat?
Have I not heard great ordnance191 in the field,
And heaven’s artillery thunder in the skies?
Have I not in a pitchèd193 battle heard
Loud ’larums,194 neighing steeds, and trumpets’ clang?
195 And do you tell me of a woman’s tongue,
That gives not half so great a blow to hear
As will a chestnut197 in a farmer’s fire?
Tush, tush! Fear198 boys with bugs.
This gentleman is happily arrived,
My mind presumes, for his own good and yours.
And bear his charge204 of wooing whatsoe’er.
Tell me, I beseech you, which is the readiest208 way
To the house of Signior Baptista Minola?
Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
For me as for you?
That she’s the choice226 love of Signior Gremio.
Do me this right: hear me with patience.
230 Baptista is a noble gentleman,
To whom my father is not all231 unknown,
And were his daughter fairer than she is,
She may more suitors have, and me for one.
Fair Leda’s daughter234 had a thousand wooers,
235 Then well one more may fair Bianca have,
And so she shall. Lucentio shall make one,
Though237 Paris came in hope to speed alone.
Did you yet ever see Baptista’s daughter?
The one as famous for a scolding tongue
245 As is the other for beauteous modesty.
And let it be248 more than Alcides’ twelve.
250 The youngest daughter whom you hearken for,250
Her father keeps from all access of suitors,
And will not promise her to any man
Until the elder sister first be wed.
The younger then is free, and not before.
Must stead256 us all and me amongst the rest,
And if you break the ice and do this feat,
Achieve the elder, set the younger free
For our access, whose hap259 shall be to have her
260 Will260 not so graceless be to be ingrate.
And since you do profess to be a suitor,
You must, as we do, gratify263 this gentleman,
To whom we all rest264 generally beholding.
Please ye we may contrive266 this afternoon
And quaff carouses267 to our mistress’ health,
And do as adversaries268 do in law,
Strive269 mightily, but eat and drink as friends.
Petruchio, I shall be your ben venuto.272
To make a bondmaid2 and a slave of me.
That I disdain. But for these other goods,3
Unbind4 my hands, I’ll pull them off myself,
5 Yea, all my raiment,5 to my petticoat,
Or what you will command me will I do,
So well I know my duty to my elders.
Whom thou lov’st best: see thou dissemble9 not.
I never yet beheld that special11 face
Which I could fancy more than any other.
15 I’ll plead for you myself, but you shall have him.
You will have Gremio to keep you fair.17
Nay then you jest, and now I well perceive
20 You have but jested with me all this while.
I prithee sister Kate, untie my hands.
Bianca, stand aside. Poor girl, she weeps.
25 Go ply thy needle,25 meddle not with her.—
For shame, thou hilding26 of a devilish spirit,
Why dost thou wrong her that did ne’er wrong thee?
When did she cross28 thee with a bitter word?
She is your treasure, she must have a husband,
I must dance33 barefoot on her wedding day,
And for your love to her lead34 apes in hell.
35 Talk not to me. I will go sit and weep
Till I can find occasion of36 revenge.
But who comes here?
God save you, gentlemen!
Called Katherina, fair and virtuous?
I am a gentleman of Verona, sir, To Baptista
That, hearing of her beauty and her wit,48
Her affability and bashful modesty,
50 Her wondrous qualities and mild behaviour,
Am bold to show myself a forward51 guest
Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard.
And for54 an entrance to my entertainment,
55 I do present you with a man of mine, Presents Hortensio
Cunning in music and the mathematics,
To instruct her fully in those sciences,57
Whereof I know she is not ignorant.
Accept of59 him, or else you do me wrong.
60 His name is Litio,60 born in Mantua.
But for my daughter Katherine, this I know,
She is not for your turn,63 the more my grief.
65 Or else you like not of my company.
Whence are you, sir? What may I call your name?
A man well known throughout all Italy.
Let us that are poor petitioners72 speak too:
Baccare!73 You are marvellous forward.
Welcome, good Cambio.—
But, gentle sir, methinks you walk83 like a stranger. To Tranio
May I be so bold to know the cause of your coming?
That, being a stranger in this city here,
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me,
90 In the preferment90 of the eldest sister.
This liberty is all that I request,
That, upon knowledge92 of my parentage,
I may have welcome ’mongst the rest that woo,
And free access and favour as the rest.
95 And toward the education of your daughters
I here bestow a simple instrument, Presents lute and books
And this small packet of Greek and Latin books:
If you accept them, then their worth is great.
I know him well. You are very welcome, sir.— To Hortensio and Lucentio
Take you the lute, and you the set of books,
You shall go see your pupils presently.104—
105 Holla,105 within!
Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters, and tell them both
These are their tutors: bid them use them well.
We will go walk a little in the orchard,109
110 And then to dinner.110 You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.
And every day I cannot come to woo.
You knew my father well, and in him me,
115 Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have bettered rather than decreased.
Then tell me, if I get your daughter’s love,
What dowry shall I have with her to wife?
120 And in possession120 twenty thousand crowns.
Her widowhood, be it that she survive me,
In all my lands and leases123 whatsoever.
Let specialties124 be therefore drawn between us,
125 That covenants125 may be kept on either hand.
That is, her love, for that is all in all.
I am as peremptory as she proud-minded.
130 And where two raging fires meet together
They do consume the thing that feeds their fury.
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all:
So I134 to her and so she yields to me,
135 For I am rough and woo not like a babe.
But be thou armed for some unhappy words.
That shakes not, though they blow perpetually.
Iron may hold with144 her, but never lutes.
I did but tell her she mistook her frets,147
And bowed her hand to teach her fingering,
When, with a most impatient devilish spirit,
150 ‘Frets, call you these?’ quoth she, ‘I’ll fume150 with them.’
And with that word, she struck me on the head,
And through the instrument my pate152 made way,
And there I stood amazèd153 for a while,
As154 on a pillory, looking through the lute,
155 While she did call me rascal fiddler155
And twangling Jack,156 with twenty such vile terms,
As had she studied157 to misuse me so.
I love her ten times more than e’er I did.
160 O, how I long to have some chat with her!
Proceed in practice162 with my younger daughter,
She’s apt to learn and thankful for good turns.
Signior Petruchio, will you go with us,
165 Or shall I send my daughter Kate to you?
I’ll attend166 her here,
And woo her with some spirit when she comes.
Say that she rail, why then I’ll tell her plain
She sings as sweetly as a nightingale:
170 Say that she frown, I’ll say she looks as clear170
As morning roses newly washed with dew:
Say she be mute and will not speak a word,
Then I’ll commend her volubility,
And say she uttereth piercing174 eloquence:
175 If she do bid me pack,175 I’ll give her thanks,
As though she bid me stay by her a week:
If she deny to wed, I’ll crave177 the day
When I shall ask the banns178 and when be married.
But here she comes, and now, Petruchio, speak.
180 Good morrow, Kate, for that’s your name, I hear.
They call me Katherine that do talk of me.
And bonny Kate and sometimes Kate the curst,
185 But Kate, the prettiest Kate in Christendom,
Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate,
For dainties187 are all Kates, and therefore, Kate,
Take this of188 me, Kate of my consolation,
Hearing thy mildness praised in every town,
190 Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,190
Yet not so deeply191 as to thee belongs,
Myself am moved192 to woo thee for my wife.
Remove you194 hence. I knew you at the first
195 You were a movable.195
For knowing thee to be but young and light203—
205 And yet as205 heavy as my weight should be.
Good Kate, I am a gentleman.
If you strike223 me, you are no gentleman,
And if no gentleman, why then no arms.
’Twas told me you were rough244 and coy and sullen,
245 And now I find report a very liar,
For thou are pleasant,246 gamesome, passing courteous,
But slow247 in speech, yet sweet as spring-time flowers.
Thou canst not frown, thou canst not look askance,248
Nor bite the lip, as angry wenches will,
250 Nor hast thou pleasure to be cross250 in talk.
But thou with mildness entertain’st251 thy wooers,
With gentle conference,252 soft and affable.
Why does the world report that Kate doth limp? Kicks her?
O sland’rous world! Kate like the hazel twig
255 Is straight and slender and as brown in hue
As hazelnuts and sweeter than the kernels.
O, let me see thee walk: thou dost not halt.257
260 As Kate this chamber with her princely gait?260
O, be thou Dian, and let her be Kate,
And then let Kate be chaste and Dian sportful!262
And therefore, setting all this chat aside,
270 Thus in plain terms: your father hath consented
That you shall be my wife; your dowry ’greed on,
And, will272 you, nill you, I will marry you.
Now, Kate, I am a husband for your turn,273
For by this light, whereby I see thy beauty,
275 Thy beauty that doth make me like thee well,
Thou must be married to no man but me,
For I am he am born to tame you, Kate,
And bring you from a wild Kate278 to a Kate
Conformable279 as other household Kates.
280 Here comes your father. Never make denial,280
I must and will have Katherine to my wife.
It were impossible I should speed amiss.284
You have showed a tender fatherly regard,
To wish me wed to one half-lunatic,
A mad-cap ruffian and a swearing Jack
290 That thinks with oaths to face290 the matter out.
That talked of her, have talked amiss of her:
If she be curst, it is for policy,293
For she’s not froward, but modest as the dove,
295 She is not hot, but temperate295 as the morn,
For patience she will prove a second Grissel,296
And Roman Lucrece297 for her chastity.
And to conclude, we have ’greed298 so well together
That upon Sunday is the wedding day.
If she and I be pleased, what’s that to you?
305 ’Tis bargained ’twixt us twain,305 being alone,
That she shall still be curst in company.
I tell you, ’tis incredible to believe
How much she loves me: O, the kindest Kate!
She hung about my neck, and kiss on kiss
310 She vied310 so fast, protesting oath on oath,
That in a twink311 she won me to her love.
O, you are novices! ’Tis a312 world to see
How tame, when men and women are alone,
A meacock314 wretch can make the curstest shrew.
315 Give me thy hand, Kate. I will unto Venice
To buy apparel ’gainst316 the wedding day;
Provide the feast, father, and bid317 the guests.
I will be sure my Katherine shall be fine.318
320 God send you joy, Petruchio! ’Tis a match.
I will to Venice. Sunday comes apace.323
We will have rings and things and fine array,
325 And kiss me, Kate, we will be married o’Sunday.
And venture madly on a desperate mart.328
330 ’Twill bring you gain, or perish on the seas.
But now, Baptista, to your younger daughter.
Now is the day we long have looked for.
335 I am your neighbour, and was suitor first.
Than words can witness, or your thoughts can guess.
Skipper,341 stand back, ’tis age that nourisheth.
’Tis deeds344 must win the prize, and he of both
345 That can assure my daughter greatest dower345
Say, Signior Gremio, what can you assure her?
Is richly furnished with plate349 and gold,
350 Basins and ewers to lave350 her dainty hands:
My hangings351 all of Tyrian tapestry:
In ivory coffers352 I have stuffed my crowns:
In cypress353 chests my arras counterpoints,
Costly apparel, tents,354 and canopies,
355 Fine linen, Turkey355 cushions bossed with pearl,
Valance356 of Venice gold in needlework:
Pewter and brass and all things that belongs
To house or housekeeping. Then, at my farm
I have a hundred milch-kine359 to the pail,
360 Sixscore fat oxen standing in my stalls,
And all things answerable361 to this portion.
Myself am struck362 in years, I must confess,
And if I die tomorrow, this is hers,
If whilst I live she will be only mine.
I am my father’s heir and only son.
If I may have your daughter to my wife,
I’ll leave her houses three or four as good,
Within rich Pisa walls,369 as any one
370 Old Signior Gremio has in Padua,
Besides two371 thousand ducats by the year
Of fruitful land, all which shall be her jointure.372
What, have I pinched373 you, Signior Gremio?
375 My land amounts not to so much in all.— Aside
That she shall have, besides an argosy376
That now is lying in Marseillis’ road.377
What, have I choked you with an argosy? To Tranio
380 Than three great argosies, besides two galliases,380
And twelve tight381 galleys. These I will assure her,
And twice as much, whate’er thou offer’st next.
And she can have no more than all I have.
385 If you like me, she shall have me and mine. To Baptista
By your firm promise. Gremio is out-vied.387
And let389 your father make her the assurance,
390 She is your own, else,390 you must pardon me.
If you should die before him, where’s her dower?
395 I am thus resolved: on Sunday next, you know
My daughter Katherine is to be married.
Now on the Sunday following, shall Bianca
Be bride to you, if you make this assurance.
If not, to Signior Gremio.
400 And so, I take my leave, and thank you both.
Sirrah young gamester,402 your father were a fool
To give thee all, and in his waning age
Set404 foot under thy table. Tut, a toy!
405 An old Italian fox is not so kind, my boy.
Yet I have faced407 it with a card of ten.
’Tis408 in my head to do my master good:
I see no reason but supposed Lucentio
410 Must get410 a father, called ‘supposed Vincentio’,
And that’s a wonder. Fathers commonly
Do get their children, but in this case of wooing,
A child shall get a sire,413 if I fail not of my cunning.
Have you so soon forgot the entertainment2
Her sister Katherine welcomed you withal?3
5 The patroness of heavenly harmony:
Then give me leave to have prerogative,6
And when in music we have spent an hour,
Your lecture8 shall have leisure for as much.
10 To know the cause why music was ordained!10
Was it not to refresh the mind of man
After his studies or his usual pain?12
Then give me leave to read philosophy,
And while I pause, serve in14 your harmony.
To strive for that which resteth17 in my choice.
I am no breeching18 scholar in the schools,
I’ll not be tied to hours nor ’pointed19 times,
20 But learn my lessons as I please myself.
And, to cut off all strife, here sit we down.
Take you your instrument, play you the whiles.22 To Hortensio
His lecture will be done ere you have tuned.
‘Hic28 ibat Simois. Hic est Sigeia tellus. Reads
Hic steterat Priami regia celsa senis.’
How fiery and forward our pedant44 is. Aside
45 Now, for my life, the knave doth court my love.
Pedascule,46 I’ll watch you better yet.
Was Ajax, called so from his grandfather.
I should be arguing still upon that doubt.51
But let it rest.— Now, Litio, to you:
Good master, take it not unkindly, pray,
That I have been thus pleasant54 with you both.
My lessons make no music in three parts.56
And watch withal,58 for, but I be deceived, Aside
Our fine musician groweth amorous. He stands aside
To learn the order61 of my fingering,
I must begin with rudiments of art,
To teach you gamut63 in a briefer sort,
More pleasant, pithy and effectual,
65 Than hath been taught by any of my trade.
And there it is in writing, fairly drawn.66 Gives Bianca a paper
70 A re, to plead Hortensio’s passion.
B mi, Bianca, take him for thy lord,
C fa ut, that loves with all affection.
D sol re, one73 clef, two notes have I,
E la mi, show pity, or I die.’
75 Call you this gamut? Tut, I like it not.
Old76 fashions please me best. I am not so nice
To change true77 rules for old inventions.
And help to dress your sister’s chamber up.
80 You know tomorrow is the wedding day.
Methinks he looks as though he were in love.
85 Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
To cast thy wand’ring eyes on every stale,86
Seize87 thee that list. If once I find thee ranging,
Hortensio will be quit with88 thee by changing.
That Katherine and Petruchio should be married,
And yet we hear not of our son-in-law.
What will be said? What mockery will it be,
5 To want5 the bridegroom when the priest attends
To speak the ceremonial rites of marriage?
What says Lucentio to this shame of ours?
To give my hand opposed against my heart
10 Unto a mad-brain rudesby10 full of spleen,
Who wooed11 in haste and means to wed at leisure.
I told you, I, he was a frantic12 fool,
Hiding his bitter jests in blunt behaviour.
And to be noted for14 a merry man,
15 He’ll woo a thousand, ’point the day of marriage,
Make feasts, invite friends, and proclaim the banns,
Yet never means to wed where he hath wooed.
Now must the world point at poor Katherine,
And say, ‘Lo,19 there is mad Petruchio’s wife,
20 If it would please him come and marry her.’
Upon my life, Petruchio means but well,
Whatever fortune23 stays him from his word.
Though he be blunt, I know him passing wise,
25 Though he be merry, yet withal he’s honest.
For such an injury would vex a very saint,
Much more a shrew of thy impatient humour.29
60 Yet oftentimes he goes but mean-apparelled.60
I hold69 you a penny,
70 A horse and a man
Is more than one,
And yet not many.
But where is Kate? Where is my lovely bride?
80 How does my father? Gentles,80 methinks you frown.
And wherefore81 gaze this goodly company,
As if they saw some wondrous monument,82
Some comet83 or unusual prodigy?
85 First were we sad, fearing you would not come,
Now sadder that you come so unprovided.86
Fie, doff87 this habit, shame to your estate,
An eyesore to our solemn88 festival!
90 Hath all so long detained you from your wife,
And sent you hither so unlike yourself?
Sufficeth I am come to keep my word,
Though in some part enforcèd to digress,
95 Which at more leisure I will so excuse
As you shall well be satisfied withal.
But where is Kate? I stay too long from her.
The morning wears,98 ’tis time we were at church.
100 Go to my chamber, put on clothes of mine.
To me she’s married, not unto my clothes.
105 Could I repair what she will wear105 in me,
As I can change these poor accoutrements,106
’Twere well for Kate and better for myself.
But what a fool am I to chat with you,
When I should bid good morrow to my bride,
110 And seal the title with a lovely110 kiss!
We will persuade him, be it possible,
To put on better ere he go to church.
Her father’s liking,116 which to bring to pass,
As before I imparted to your worship,
I am to get a man — whate’er he be,
It skills119 not much, we’ll fit him to our turn —
120 And he shall be Vincentio of Pisa,
And make assurance here in Padua
Of greater sums than I have promised.
So shall you quietly enjoy your hope,
And marry sweet Bianca with consent.
Doth watch Bianca’s steps126 so narrowly,
’Twere good, methinks, to steal our marriage,127
Which once performed, let all the world say no,
I’ll keep mine own, despite of all the world.
And watch our vantage131 in this business.
We’ll overreach132 the greybeard, Gremio,
The narrow-prying133 father, Minola,
The quaint134 musician, amorous Litio,
135 All for my master’s sake, Lucentio.
Signior Gremio, came you from the church?
140 A grumbling groom, and that the girl shall find.
145 I’ll tell you, Sir145 Lucentio, when the priest
Should ask if Katherine should be his wife,
‘Ay, by gogs-wouns147’, quoth he, and swore so loud
That all amazed the priest let fall the book,148
And as he stooped again to take it up,
150 This mad-brained bridegroom took150 him such a cuff
That down fell priest and book and book and priest.
‘Now take them152 up,’ quoth he, ‘if any list.’
155 As if the vicar meant to cozen155 him.
But after many156 ceremonies done,
He calls for wine: ‘A health!’ quoth he, as if
He had been aboard, carousing to his mates
After a storm, quaffed off159 the muscadel
160 And threw the sops160 all in the sexton’s face,
Having no other reason
But that his beard grew thin and hungerly162
And seemed to ask him163 sops as he was drinking.
This done, he took the bride about the neck
165 And kissed her lips with such a clamorous smack
That at the parting all the church did echo.
And I seeing this came thence for very shame,
And after me, I know, the rout168 is coming.
Such a mad marriage never was before.
170 Hark, hark! I hear the minstrels170 play.
I know you think172 to dine with me today,
And have prepared great store of wedding cheer,173
But so it is, my haste doth call me hence,
175 And therefore here I mean to take my leave.
Make178 it no wonder. If you knew my business,
You would entreat me rather go than stay.
180 And honest180 company, I thank you all,
That have beheld me give away myself
To this most patient, sweet and virtuous wife.
Dine with my father, drink a health to me,
For I must hence, and farewell to you all.
But yet not stay,193 entreat me how you can.
Do what thou canst, I will not go today,
No, nor tomorrow, not till I please myself.
200 The door is open, sir, there lies your way,
You may be201 jogging whiles your boots are green.
For me, I’ll not be gone till I please myself.
’Tis like you’ll prove a jolly203 surly groom,
That take204 it on you at the first so roundly.
Father, be quiet. He shall stay my leisure.207
210 I see a woman may be made a fool,
If she had not a spirit to resist.
Obey the bride, you that attend on her.
Go to the feast, revel and domineer,214
215 Carouse full measure215 to her maidenhead,
Be mad216 and merry, or go hang yourselves.
But for my bonny Kate, she must with me.—
Nay, look not big,218 nor stamp, nor stare, nor fret.
I will be master of what is mine own:
220 She is my220 goods, my chattels, she is my house,
My household stuff,221 my field, my barn,
My horse, my ox, my ass, my anything,
And here she stands, touch her whoever dare.
I’ll bring mine action224 on the proudest he
225 That stops my way in Padua.— Grumio,
Draw forth thy weapon, we are beset with thieves.
Rescue thy mistress, if thou be a man.
Fear not, sweet wench, they shall not touch thee, Kate.
I’ll buckler229 thee against a million.
For to supply the places at the table,
You know there wants no junkets238 at the feast.
Lucentio, you shall supply the bridegroom’s place,
240 And let Bianca take her sister’s room.240
I hear my master.
To hold my stirrup nor to take my horse?
Where is Nathaniel, Gregory, Philip?
You logger-headed86 and unpolished grooms!
What, no attendance? No regard? No duty?
Where is the foolish knave I sent before?
Did I not bid thee meet me in the park,91
And bring along these rascal knaves with thee?
And Gabriel’s pumps were all unpinked94 i’th’heel.
95 There was no link95 to colour Peter’s hat,
And Walter’s dagger was not come from sheathing.96
There were none fine97 but Adam, Rafe and Gregory,
The rest were ragged, old, and beggarly.
Yet, as they are, here are they come to meet you.
‘Where101 is the life that late I led? Sings
Where are those—’
Sit down, Kate, and welcome.— Soud,103 soud, soud, soud! They sit
Why, when, I say? Nay, good sweet Kate, be merry.—
105 Off with my boots, you rogues! You villains, when?105 A Servant takes off his boot
‘It106 was the friar of orders grey, Sings
As he forth walkèd on his way—’
Out,108 you rogue! You pluck my foot awry.
Take that, and mend109 the plucking of the other. Kicks him
110 Be merry, Kate.— Some water,110 here. What, ho!
Where’s my spaniel Troilus?111 Sirrah, get you hence,
And bid my cousin Ferdinand112 come hither.—
One, Kate, that you must kiss, and be acquainted with.—
Where are my slippers? Shall I have some water?
115 Come, Kate, and wash, and welcome heartily.— Servant spills water
You whoreson villain, will you let it fall? Strikes the Servant
Come, Kate, sit down, I know you have a stomach.119
120 Will you give thanks,120 sweet Kate, or else shall I?
What’s this? Mutton?
What dogs are these? Where is the rascal cook?
How durst you, villains, bring it from the dresser127
And serve it thus to me that love it not?
There, take it to you, trenchers,129 cups, and all. Throws the meat and dishes at them
130 You heedless joltheads130 and unmannered slaves!
What, do you grumble? I’ll be131 with you straight.
The meat was well,133 if you were so contented.
135 And I expressly am forbid to touch it,
For it engenders choler,136 planteth anger,
And better ’twere that both of us did fast,
Since, of ourselves,138 ourselves are choleric,
Than feed it with such over-roasted flesh.
140 Be patient, tomorrow’t shall be mended,
And for this night we’ll fast for company.141
Come, I will bring thee to thy bridal chamber.
And rails and swears and rates147 that she, poor soul,
Knows not which way to stand, to look, to speak,
And sits as one new-risen149 from a dream.
150 Away, away, for he is coming hither.
And ’tis my hope to end successfully.
My falcon153 now is sharp and passing empty,
And till she stoop154 she must not be full-gorged,
155 For then she never looks upon155 her lure.
Another way I have to man156 my haggard,
To make her come and know her keeper’s call,
That is, to watch her,158 as we watch these kites
That bate and beat159 and will not be obedient.
160 She eat160 no meat today, nor none shall eat.
Last night she slept not, nor tonight she shall not.
As with the meat, some undeservèd fault
I’ll find about the making of the bed,
And here I’ll fling the pillow, there the bolster,
165 This way the coverlet, another way the sheets.
Ay, and amid this hurly166 I intend
That all is done in reverend care of her.
And in conclusion she shall watch168 all night,
And if she chance to nod I’ll rail and brawl
170 And with the clamour keep her still awake.
This is a way to kill a wife with kindness,
And thus I’ll curb her mad and headstrong humour.
He that knows better how to tame a shrew,
Now let him speak. ’Tis charity to show.174
Doth fancy any other but Lucentio?
I tell you, sir, she bears3 me fair in hand.
5 Stand by and mark the manner of his teaching.
You that durst swear that your mistress Bianca
Loved none in the world so well as Lucentio.
15 I tell thee, Litio, this is wonderful.15
Nor a musician, as I seem to be,
But one that scorn to live in this disguise,
For such a one19 as leaves a gentleman,
20 And makes a god of such a cullion;20
Know, sir, that I am called Hortensio.
Of your entire23 affection to Bianca,
And since mine eyes are witness of her lightness,24
25 I will with you, if you be so contented,
Forswear26 Bianca and her love forever.
Here is my hand, and here I firmly vow
Never to woo her more, but do forswear her,
30 As one unworthy all the former favours
That I have fondly31 flattered her withal.
Never to marry with her though she would entreat.
Fie on her! See how beastly34 she doth court him!
For me, that36 I may surely keep mine oath,
I will be married to a wealthy widow,
Ere three days pass, which hath as long loved me
As I have loved this proud disdainful haggard.
40 And so farewell, Signior Lucentio.
Kindness in women, not their beauteous looks,
Shall win my love. And so I take my leave,
In resolution43 as I swore before.
45 As ’longeth45 to a lover’s blessèd case!
Nay, I have ta’en you napping,46 gentle love,
And have forsworn you with Hortensio.
That shall be wooed and wedded in a day.
That teacheth tricks eleven59 and twenty long,
60 To tame a shrew and charm60 her chatt’ring tongue.
That I am dog-weary,62 but at last I spied
An ancient angel63 coming down the hill
Will serve the turn.
I know not what, but formal in apparel,
In gait and countenance surely like a father.
I’ll make him glad to seem71 Vincentio,
And give assurance to Baptista Minola
As if he were the right Vincentio.
Take in your love, and then let me alone.74
Travel you far on, or are you at the furthest?
But then up further, and as far as Rome,
80 And so to Tripoli, if God lend me life.
And come to Padua, careless of your life?
To come to Padua. Know you not the cause?
Your ships are stayed88 at Venice, and the duke,
For89 private quarrel ’twixt your duke and him,
90 Hath published90 and proclaimed it openly.
’Tis marvel,91 but that you are but newly come,
You might have heard it else proclaimed about.
For I have bills94 for money by exchange
95 From Florence and must here deliver them.
This will I do, and this I will advise you:
First tell me, have you ever been at Pisa?
100 Pisa renownèd for grave citizens.
A merchant of incomparable wealth.
105 In count’nance somewhat doth resemble you.
This favour will I do you for his sake,
And think it not the worst of all your fortunes
110 That you are like to Sir Vincentio.
His name and credit111 shall you undertake,
And in my house you shall be friendly lodged.
Look113 that you take upon you as you should.
You understand me, sir. So shall you stay
115 Till you have done your business in the city.
If this be court’sy, sir, accept of it.
The patron of my life and liberty.
120 This, by the way, I let you understand.
My father is here looked for121 every day,
To pass assurance of a dower in marriage
’Twixt me and one Baptista’s daughter here.
In all these circumstances I’ll instruct you.
125 Go with me to clothe you as becomes125 you.
What, did he marry me to famish me?
Beggars that come unto my father’s door
5 Upon entreaty have a present5 alms,
If not, elsewhere they meet with charity.
But I, who never knew how to entreat,
Nor never needed that I should entreat,
Am starved for meat,9 giddy for lack of sleep,
10 With oaths kept waking and with brawling fed.
And that which spites11 me more than all these wants,
He does it under name of perfect love,
As who13 should say, if I should sleep or eat,
’Twere deadly sickness or else present death.
15 I prithee go and get me some repast,
I care not what, so16 it be wholesome food.
20 How say you to a fat tripe finely broiled?20
What say you to a piece of beef and mustard?
Or else you get no beef of Grumio.
That feed’st me with the very32 name of meat.
Sorrow on thee and all the pack of you
That triumph thus upon my misery.
35 Go, get thee gone, I say.
40 Here love, thou see’st how diligent I am
To dress thy meat myself and bring it thee.
I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
What, not a word? Nay then thou lov’st it not,
And all my pains44 is sorted to no proof.
45 Here, take away this dish.
And so shall mine, before you touch the meat.
Come, mistress Kate, I’ll bear you company.
Much good do it unto thy gentle heart!— Hortensio takes plate and does not let Kate eat
Kate, eat apace.54 And now, my honey love,
55 Will we return unto thy father’s house
And revel it as bravely56 as the best,
With silken coats and caps and golden rings,
With ruffs58 and cuffs and farthingales and things,
With scarfs and fans and double change of bravery,
60 With amber bracelets, beads and all this knavery.60
What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure,
To deck thy body with his ruffling treasure.62
Come, tailor, let us see these ornaments.
Lay forth the gown.— What news with you, sir?
A velvet dish. Fie, fie, ’tis lewd67 and filthy.
Why, ’tis a cockle68 or a walnut-shell,
A69 knack, a toy, a trick, a baby’s cap.
70 Away with it! Come, let me have a bigger.
And gentlewomen wear such caps as these.
And not till then.
And speak I will. I am no child, no babe.
Your betters have endured me78 say my mind,
And if you cannot, best you stop your ears.
80 My tongue will tell the anger of my heart,
Or else my heart concealing it will break,
And rather than it shall, I will be free
Even to the uttermost, as I please, in words.
85 A custard-coffin,85 a bauble, a silken pie.
I love thee well in that thou lik’st it not.
And it I will have, or I will have none.
90 O mercy, God! What masquing stuff90 is here?
What’s this? A sleeve? ’Tis like a demi-cannon.91
What, up and down,92 carved like an apple tart?
Here’s snip and nip and cut and slish and slash,
Like to a censer94 in a barber’s shop.
95 Why, what o’devil’s name, tailor, call’st thou this?
According to the fashion and the time.
100 I did not bid you mar100 it to the time.
Go, hop101 me over every kennel home,
For you shall hop without my custom, sir:
I’ll none of it. Hence, make103 your best of it.
105 More quaint,105 more pleasing, nor more commendable.
Belike106 you mean to make a puppet of me.
110 Thou yard,110 three-quarters, half-yard, quarter, nail!
Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
Braved112 in mine own house with a skein of thread?
Away, thou rag, thou quantity,113 thou remnant,
Or I shall so be-mete114 thee with thy yard
115 As thou shalt think on prating115 whilst thou liv’st!
I tell thee, I, that thou hast marred her gown.
Just as my master had direction.
Grumio gave order how it should be done.
155 Take up my mistress’ gown to his master’s use!
O, fie, fie, fie!
Go take it hence. Be gone, and say no more. To the Tailor
160 Take no unkindness of160 his hasty words.
Away, I say, commend me to thy master.
Even in these honest mean habiliments:163
Our purses shall be proud,164 our garments poor,
165 For ’tis the mind that makes the body rich,
And as the sun breaks through the darkest clouds,
So honour peereth167 in the meanest habit.
What, is the jay more precious than the lark,
Because his feathers are more beautiful?
170 Or is the adder better than the eel
Because his painted171 skin contents the eye?
O no, good Kate, neither art thou the worse
For this poor furniture173 and mean array.
If thou account’st it shame, lay174 it on me.
175 And therefore frolic.175 We will hence forthwith,
To feast and sport us176 at thy father’s house.—
Go, call my men, and let us straight to him, To Grumio
And bring our horses unto Long-lane end.—
There will we mount, and thither walk on foot.
180 Let’s see, I think ’tis now some seven o’clock,
And well we may come there by dinnertime.181
And ’twill be suppertime183 ere you come there.
185 Look, what185 I speak, or do, or think to do,
You are still crossing186 it. Sirs, let’t alone.
I will not go today, and ere I do,
It shall be what o’clock I say it is.
Signior Baptista may remember me,
Near twenty years ago, in Genoa,
5 Where we were lodgers at the Pegasus.5
With such austerity as ’longeth7 to a father.
’Twere good he were schooled.9
Now do your duty throughly,11 I advise you:
Imagine ’twere the right12 Vincentio.
And that you looked for16 him this day in Padua.
Here comes Baptista: set your countenance,18 sir.
Signior Baptista, you are happily met.
20 Sir, this is the gentleman I told you of. To the Pedant
I pray you stand21 good father to me now,
Give me Bianca for my patrimony.22
Sir, by your leave, having come to Padua
25 To gather in some debts, my son Lucentio
Made me acquainted with a weighty cause
Of love between your daughter and himself:
And, for28 the good report I hear of you,
And for the love he beareth to your daughter,
30 And she to him, to stay30 him not too long,
I am content, in a good father’s care,
To have him matched. And if you please32 to like
No worse than I, upon some agreement
Me shall you find ready and willing
35 With one consent35 to have her so bestowed,
For curious36 I cannot be with you,
Signior Baptista, of whom I hear so well.
Your plainness and your shortness please me well.
40 Right true it is, your son Lucentio here
Doth love my daughter and she loveth him,
Or both dissemble deeply their affections.
And therefore if you say no more than this,
That like a father you will deal with him
45 And pass45 my daughter a sufficient dower,
The match is made and all is done.
Your son shall have my daughter with consent.
We be affied49 and such assurance ta’en
50 As shall with either part’s agreement stand?
Pitchers have ears,52 and I have many servants.
Besides, old Gremio is heark’ning still,53
And haply54 we might be interrupted.
There doth my father lie,56 and there, this night,
We’ll pass57 the business privately and well.
Send for your daughter by your servant here. Indicates Lucentio, and winks at him
My boy shall fetch the scriv’ner59 presently.
60 The worst is this, that at so slender warning
You are like to have a thin and slender pittance.61
And bid Bianca make her ready straight.
And, if you will, tell what hath happened:
65 Lucentio’s father is arrived in Padua,
And how she’s like66 to be Lucentio’s wife.
Signior Baptista, shall I lead the way?
70 Welcome! One mess70 is like to be your cheer.
Come, sir, we will better it in Pisa.
She will be pleased, then wherefore should I doubt?
Hap98 what hap may, I’ll roundly go about her.
It shall go hard99 if Cambio go without her.
Good Lord, how bright and goodly2 shines the moon!
It shall be moon, or star, or what I list,7
Or ere8 I journey to your father’s house.—
Go on, and fetch our horses back again.— To the Servants
10 Evermore crossed and crossed, nothing but crossed!
And be it moon, or sun, or what you please.
An if you please to call it a rush-candle,14
15 Henceforth I vow it shall be so for me.
20 But sun it is not, when you say it is not,
And the moon changes even as your mind.
What you will have it named, even that it is,
And so it shall be so for Katherine.
And not unluckily against the26 bias.
But, soft, company is coming here.
Good morrow, gentle mistress. Where away?28 To Vincentio
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, To Kate
30 Hast thou beheld a fresher30 gentlewoman?
Such war of white and red within her cheeks!
What stars do spangle32 heaven with such beauty,
As those two eyes become that heav’nly face?—
Fair lovely maid, once more good day to thee.— To Vincentio
35 Sweet Kate, embrace her for her beauty’s sake. To Kate
Whither away, or where is thy abode?
Happy the parents of so fair a child;
40 Happier the man, whom40 favourable stars
Allots thee for his lovely bedfellow!
This is a man, old, wrinkled, faded, withered,
And not a maiden, as thou say’st he is.
That have been so bedazzled with the sun
That everything I look on seemeth green.47
Now I perceive thou art a reverend father.
Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.
Which way thou travellest: if along with us,
We shall be joyful of thy company.
That with your strange encounter54 much amazed me,
55 My name is called Vincentio, my dwelling Pisa,
And bound I am to Padua, there to visit
A son of mine, which long I have not seen.
And now by law, as well as reverend age,
I may entitle thee my loving father.62
The sister to my wife, this gentlewoman,
Thy son by this64 hath married. Wonder not,
65 Nor be not grieved: she is of good esteem,65
Her dowry wealthy, and of worthy birth;
Beside, so qualified as may beseem67
The spouse of any noble gentleman.
Let me embrace with old Vincentio,
70 And wander we to see thy honest70 son,
Who will of thy arrival be full joyous.
Like pleasant73 travellers, to break a jest
Upon the company you overtake?
For our first merriment hath made thee jealous.77
Have to79 my widow! And if she be froward,
80 Then hast thou taught Hortensio to be untoward.80
My father’s8 bears more toward the marketplace.
Thither must I, and here I leave you, sir.
I think I shall command11 your welcome here;
And by all likelihood, some cheer is toward.12
Carry this mad knave to the jail. Father Baptista,
I charge you see that he be forthcoming.67
Right son to the right Vincentio,
That have by marriage made thy daughter mine,
While counterfeit supposes88 bleared thine eyne.
That faced and braved me in this matter so?
95 Made me exchange my state95 with Tranio,
While he did bear my countenance in the town,
And happily I have arrived at the last
Unto the wishèd haven of my bliss.
What Tranio did, myself enforced him to;
100 Then pardon him, sweet father, for my sake.
Out109 of hope of all but my share of the feast.
Better once118 than never, for never too late.
And time it is, when raging war is done,
To smile at scapes3 and perils overblown.
My fair Bianca, bid my father welcome,
5 While I with selfsame kindness5 welcome thine.
Brother Petruchio, sister Katherina,
And thou, Hortensio, with thy loving widow,
Feast with8 the best, and welcome to my house.
My banquet is to close9 our stomachs up
10 After our great good cheer.10 Pray you sit down,
For now we sit to chat as well as eat.
I mean, Hortensio is afeard of you.
I pray you tell me what you meant by that.
30 Measures my husband’s sorrow by his woe:
And now you know my meaning.
Would say your head and butt were head and horn.43
Have at you47 for a bitter jest or two.
And then pursue me as you draw your bow.49
50 You are welcome all.
This bird you aimed at, though you hit52 her not:
Therefore a health53 to all that shot and missed. Makes a toast
55 Which runs himself and catches for his master.
’Tis thought your deer58 does hold you at a bay.
And as the jest did glance away from63 me,
’Tis ten to one it maimed you two outright.
I think thou hast the veriest66 shrew of all.
Let’s each one send unto his wife,
And he whose wife is most obedient
70 To come at first when he doth send for her,
Shall win the wager which we will propose.
75 I’ll venture so much of75 my hawk or hound,
But twenty times so much upon my wife.
Go, Biondello, bid your mistress come to me.
How now? What news?
That she is busy and she cannot come.
90 Is that an answer?
Pray God, sir, your wife send you not a worse.
95 To come to me forthwith.
Nay, then she must needs97 come.
Do what you can,
100 Now, where’s my wife?
She will not come. She bids you come to her.
Intolerable, not to be endured!
105 Sirrah Grumio, go to your mistress,
Say, I command her come to me.
Swinge116 me them soundly forth unto their husbands.
Away, I say, and bring them hither straight.
And awful121 rule and right supremacy,
And, to be short, what not122 that’s sweet and happy.
The wager thou hast won, and I will add
125 Unto their losses twenty thousand crowns,
Another dowry to another daughter,
For she is changed, as127 she had never been.
And show more sign of her obedience,
130 Her new-built virtue and obedience.
See where she comes and brings your froward wives
As prisoners to her womanly persuasion.—
Katherine, that cap of yours becomes you not.
Off with that bauble, throw it underfoot. Kate throws the cap on the ground
Till I be brought to such a silly pass!136
The wisdom of your duty, fair Bianca,
140 Hath cost me five hundred crowns since suppertime.
What duty they do owe their lords and husbands.
And dart not scornful glances from those eyes,
150 To wound thy lord, thy king, thy governor.
It blots thy beauty as frosts do bite the meads,151
Confounds thy fame152 as whirlwinds shake fair buds,
And in no sense is meet153 or amiable.
A woman moved154 is like a fountain troubled,
155 Muddy, ill-seeming,155 thick, bereft of beauty,
And while it is so, none so dry or thirsty
Will deign to sip or touch one drop of it.
Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
Thy head, thy sovereign: one that cares for thee,
160 And for thy maintenance commits his body
To painful161 labour both by sea and land,
To watch162 the night in storms, the day in cold,
Whilst thou liest warm at home, secure and safe,
And craves no other tribute at thy hands
165 But love, fair looks and true obedience;
Too little payment for so great a debt.—
Such duty as the subject owes the prince To all?
Even such a woman oweth to her husband.
And when she is froward, peevish,169 sullen, sour,
170 And not obedient to his honest170 will,
What is she but a foul contending rebel
And graceless172 traitor to her loving lord?
I am ashamed that women are so simple173
To offer war where they should kneel for peace,
175 Or seek for rule, supremacy and sway,175
When they are bound176 to serve, love and obey.
Why are our bodies soft and weak and smooth,
Unapt178 to toil and trouble in the world,
But that our soft179 conditions and our hearts
180 Should well agree with our external parts?—
Come, come, you froward and unable181 worms, To all the Women
My mind hath been as big182 as one of yours,
My heart as great, my reason haply183 more,
To bandy184 word for word and frown for frown;
185 But now I see our lances are but straws,
Our strength as weak, our weakness past compare,
That187 seeming to be most which we indeed least are.
Then vail your stomachs,188 for it is no boot,
And place your hands below your husband’s foot:
190 In token of which duty, if he please,
My hand is ready, may it do him ease.191
We three197 are married, but you two are sped.
’Twas I won the wager, though you hit the white.198 To Lucentio
And being a winner, God give you goodnight!
Q = First Quarto text of The Taming of a Shrew (1594)
F = First Folio text of 1623
F2 = a correction introduced in the Second Folio text of 1632
F3 = a correction introduced in the Third Folio text of 1664
Ed = a correction introduced by a later editor
SH = speech heading (i.e., speaker’s name)
List of parts = Ed
Ind.1.0 SD Christopher = Ed. F = Christophero 1 SH SLY = Ed. F = Begger 7 thirdborough = Ed. F = Headborough 16 SH FIRST HUNTSMAN = Ed. F = Hunts. 83 SH FIRST PLAYER = Ed. F = Sincklo 95 SH FIRST PLAYER = Ed. F = Plai.
Ind.2.2 lordship = Q. F = Lord 17 fourteen pence = Ed. F = xiiii d. 94 SH PAGE = Ed. F = Lady. or La. (throughout) 128 play it. Is = Ed. F = play, it is 132 a = F2. F = a a
1.1.0 SD Tranio = F2. F = Triano 13 Vincentio = Ed. F = Vincentio’s 14 brought = Q. F = brough 25 Mi = Ed. F = Me 47 SD Katherina = F2. F = Katerina SD suitor = F2 (spelled shuiter). F = sister 149 captum = F2. F = captam 197 coloured = F2. F = Conlord 234 your = F2. F = you
1.2.23 Con tutto il cuore, ben trovato = Ed. F = contutti le core bene trobatto 24 molto honorato = Ed. F = multo honorato 29 pip = Ed. F = peepe 67 she as = F2. F = she is as 109 me and other = Ed. F = me. Other 159 me to = Ed. F = one to 177 Antonio’s = Ed. F = Butonios 257 feat = Ed. F = seeke
2.1.8 thee tell = F2. F = tel 75 Neighbour = Ed. F = neighbors 77 unto you = Ed. F = vnto 197 joint = Ed. F = ioyn’d 248 askance = Ed. F = a sconce 331 in = Ed. F = me 377 Marseillis = Ed. F = Marcellus
3.1.28 Sigeia = F2. F = sigeria 44–7 assigned to Lucentio in F 47 SH BIANCA = Ed. Not in F 48 SH LUCENTIO = Ed. F = Bian. 50 SH BIANCA = Ed. F = Hort. 63 gamut = Ed. F = gamoth or gamouth (throughout scene) 77 change = F2. F = charge 78 SH MESSENGER = Ed. F = Nicke.
3.2.16 Make feasts, invite friends = Ed. F = Make friends, inuite 29 of thy = F2. F = of 30 Old news = Ed. F = newes 32 hear = Q. F = heard 47 swayed = Ed.F = Waid 117 before l = F2. F = before 140 grumbling = F2. F = grumlling 187 SH GREMIO = F2 (Gre.). F = Gra.
3.3.17 SH CURTIS = Q. F = Gru.
3.4.4 SH HORTENSIO = F2. F = Luc. 6 SH LUCENTIO = F2. F = Hor. 7 you? First = Ed. F = you first, 8 SH LUCENTIO = F2. F = Hor. 13 none = Ed. F = me 31 her = F3. F = them 74 Take = F2. F = Par. Take in = Ed. Not in F
4.1.65 SH HABERDASHER = Ed. F = Fel. 84 is a = Q. F = is 91 like a = Q. F = like 174 account’st = Ed. F = accountedst
4.2.1 Sir = Ed. F = Sirs 5 Where = Ed. F = Tra. Where 18 SD Enter…Lucentio F mistakenly repeats an entrance direction for the Pedant 54 haply = Ed. F = happilie 87 except = F2. F = expect
4.3.19 is = Q. F = in 38 where = F2. F = whether 79 she be = F2. F = she
4.4.5 master’s = Ed. F = mistris 38 master’s = F2. F = Mistris 59 Tranio = F2. F = Tronio 114 No = Q. F = Mo
5.1.2 done = Ed. F = come 39 thee = Q. F = the 64 two = Ed. F = too 67 for = F2. F = sir