Meister und Margarita (neu übersetzt)
![Meister und Margarita (neu übersetzt)](/cover/chwG6zdMdGoudYO1/big/Meister%20und%20Margarita%20%28neu%20%c3%bcbersetzt%29.jpg)
- Authors
- Bulgakow, Michail
- Publisher
- Kiepenheuer & Witsch Verlag
- Tags
- satiren
- ISBN
- 9783423143011
- Date
- 2012-08-15T22:00:00+00:00
- Size
- 2.66 MB
- Lang
- de
Kongenial neu übersetzt: Meister und
MargaritaBulgakows Meisterwerk und das Lieblingsbuch ganzer Generationen –
so frech, klug, aberwitzig und frisch wie nie zuvorOhne Frage: Michail
Bulgakows Meister und Margarita ist Kult! Schon als der Roman – 26 Jahre nach
dem Tod des Autors – stark zensiert erstmals in den 60er Jahren erschien,
lernten viele seiner Landsleute ihn auswendig; heimlich angefertigte Kopien der
herausgestrichenen Stellen kursierten und die verhexte Wohnung Nr. 50 in der
Sadowaja – der zentrale Handlungsort des Romans, von dem aus der Teufel namens
Woland, der Riesenkater Behemoth und viele andere die Stadt Moskau auf den Kopf
stellen – wurde zur Pilgerstätte. Und bis heute ist die Zahl der Verehrer für
den inzwischen in den Kanon der Weltliteratur als Geniestreich und Meisterwerk
der russischen Moderne aufgenommenen Roman unendlich groß: Ob Mick Jagger, Anna
Netrebko, Wladimir Kaminer, Maximilian Brückner, Alina Bronsky, Gabriel García
Márquez – sie alle haben Meister und Margarita verschlungen. Kaum ein anderes
Buch hat ganze Generationen so geprägt, viele der Fans sagen: bis
heute.Radikal modern übersetzt Alexander Nitzberg diese aberwitzige Satire
auf ein erstarrtes System und übertriebenen Atheismus. Ein Großstadtroman,
magisch, verrückt und gegenwärtig. Und in eine Sprache übertragen, die vor allem
eins ist: frisch und zupackend.