Gaišreģis
- Authors
- Valgrens, Karls Johans
- Publisher
- Jumava
- Tags
- sf_fantasy
- Date
- 2005-04-15T00:00:00+00:00
- Size
- 0.24 MB
- Lang
- lv
Karls Juhans Valgrens
Gaišreģis
Neparasta ir ne vien viņa mīlestība, bet ari viņš pats - Herkuls Bārfuss. Jau kopš piedzimšanas 1813. gadā Kēnigsbergas prieka namā viņš cilvēkos izraisa šausmas un riebumu ar savu kroplīgumu. Herkuls ir kurlmēms, turklāt punduris, taču viņam piemīt īpaša spēja - lasīt citu cilvēku domas. Viņam nākas daudz ciest, rodas bīstami ienaidnieki...
Herkuls nonāk visneiedomājamākās situācijās un vietās, kur sastop neparastus cilvēkus, - klosteri, trako namā, Vatikānā un varietē grupā, pie svēdenborgiešiem un zīlēšanas salonos. Visur viņu pavada mīlestība. Herkula dzīves ceļa spožākā zvaigzne ir Henriete Fogele, kas piedzimusi vienā naktī ar viņu šallas madāmas buduāros un glābj viņu no tiešas bojāejas...
Romānam piešķirta prestižā Zviedrijas Augusta prēmija kā gada labākajai grāmatai.
Romānā “Gaišreģis” Valgrēns veiksmīgi apvienojis visu, ko pēdējos gados tik ļoti iecienījuši Eiropas valstu lasītāji. Vēsturisks sižets, mistiskas noskaņas, noslēpumi, šausmas “gotiskā” stilā, kroplums, iznīcība un mīlestība... Tie, kuriem patīk Zīskinds, noteikti novērtēs arī Valgrēnu. Eiropā to ir novērtējuši - tur jau sen viņš ir “cilvēks - bestsellers”.
Andrejs Miroškins “Grāmatu apskats”.
KARLS JUHANS VALGRENS dzimis 1964. gadā Zviedrijā.
No 1993. līdz 2003. gadam rakstnieks dzīvojis Berlīnē, gūstot ievērību ari kā dziedātājs - bards, kura mūzikas disku kvalitāti novērtējuši klausītāji visā Eiropā. Zviedrijā Valgrēna grāmatu tirāža pārsniegusi 250 tūkstošus eksemplāru. Tiesības publicēt romānu“Gaišreģis” iegādājušās daudzas Eiropas izdevniecības, un tas ir tulkots angļu, vācu, krievu, itāļu, dāņu, holandiešu, somu, poļu, norvēģu un citās valodās.
no zviedru val. tulk. Ilmārs Briška. Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis; atb. red. Anna Pavlovska ; lit. red. Ojārs Bušs ; māksl. Arta Ozola-Jaunarāja.
Jumava 2005