Tre dagar och två nätter

Tre dagar och två nätter
Authors
Lindquist, Håkan
Publisher
Telegram Bokförlag, Stockholm
Tags
skönlitteratur
Date
2013
Size
0.46 MB
Lang
sv
Downloaded: 4 times

Guillaume är förälskad i sin bäste vän Abdellah, men för honom verkar det bara vara något som sker på kul. Det är i alla fall så Guillaume uppfattar det. Efter ett gräl bestämmer sig Guillaume för att åka iväg från Nantes, där pojkarna bor, till Saint-Georges-sur-Cher och hälsa på sin gamla farfar.

Guillaumes besök hos farfadern varar i tre dagar och två nätter. De pratar om saker de aldrig pratat om tidigare, om kärlek och vänskap, om livsval och önskningar, och kanske är deras liv – trots åldersskillnaden och de olika förutsättningarna – inte så olika.

De tre dagarna råkar också, utan att någon kunnat ana det, vara de sista dagarna i farfaderns liv.

Tre dagar och två nätter är Håkan Lindquists sjätte roman. Det är en berättelse om kärlek, längtan och livsval.

Håkan Lindquist föddes i Oskarshamn i Småland, där också ett par av hans romaner utspelar sig, men bor sedan många år i Stockholm och Berlin. Han debuterade 1993 med romanen Min bror och hans bror, en berättelse om tonåringen Jonas som försöker skapa sig en bild av sin döde bror Paul. Romanen är översatt till flera språk, senast till spanska och polska. År 2002 fick Håkan Lindquist det franska litteraturpriset Prix Littéraire de la Bordelaise de Lunetterie för den franska utgåvan av boken. Håkan Lindquist har skrivit artiklar och recensioner i olika skandinaviska kulturtidskrifter, samt noveller som publicerats i Sverige, Finland, Norge, Island, Frankrike, Tyskland, Ungern och USA. Han har också skrivit librettot till operan William med musik av kompositören B. Tommy Andersson. William – som är en fantasi kring de så kallade “förlorade åren” i William Shakespeares liv – hade sin premiär i Vadstena sommaren 2006. Håkan Lindquist har också gjort en del översättningar, bland annat lyrik av den brittiske poeten Robin Robertson och den polske poeten Tadeusz Dabrowski. Tillsammans med Davy Prieur har han också översatt texter av den marockansk-franske författaren Abdellah Taïa till svenska, bland annat romanerna Ett arabiskt vemod och Frälsningsarmén. Han har också översatt sina egna romaner Min bror och hans bror och Om att samla frimärken till engelska.