APPENDIX

Holidays and Festivals

Books and Films

NONFICTION

FICTION

FILM AND TV

Conversions and Climate

NUMBERS AND STUMBLERS

METRIC CONVERSIONS

CLOTHING SIZES

NICE’S CLIMATE

Packing Checklist

French Survival Phrases

Holidays and Festivals

This list includes selected festivals in the Provence and French Riviera region, plus national holidays observed throughout France. Many sights and banks close on national holidays—keep this in mind when planning your itinerary. Before planning a trip around a festival, verify its dates by checking the festival’s website, France’s tourist office (http://us.france.fr), or my “Upcoming Holidays and Festivals in France” web page (www.ricksteves.com/europe/france/festivals). Hotels get booked up on Easter weekend, Labor Day, Ascension Day, Pentecost, Bastille Day, and the winter holidays.

Jan 1 New Year’s Day
Jan 6 Epiphany
Feb Carnival-Mardi Gras, parades and fireworks, Nice (www.nicecarnaval.com)
April Easter weekend (Good Friday-Easter Monday): April 19-22 in 2019, April 10-13 in 2020
April Feria de Pâques, bullfights, coincides with Easter weekend, Arles
May 1 Labor Day
May 8 V-E (Victory in Europe) Day
Mid-May Cannes Film Festival (www.festival-cannes.com)
Late May Ascension: May 30 in 2019, May 21 in 2020
Late May Monaco Grand Prix, auto race (www.acm.mc)
May/June Pentecost: June 9 in 2019, May 31 in 2020
June 21 Fête de la Musique, free concerts and dancing in the streets throughout France
Mid-June-early Aug Chorégies d’Orange, music and opera performed in a Roman theater (www.choregies.fr)
July Aix Festival, classical music and opera (www.festival-aix.com)
July Avignon Festival, theater, dance, and music (www.festival-avignon.com)
July Tour de France, national bicycle race culminating in Paris (www.letour.fr)
July Jazz à Juan, international jazz festival, Antibes/Juan-les-Pins (www.jazzajuan.com)
July 14 Bastille Day, fireworks, dancing, and revelry
Mid-July Nice Jazz Festival (www.nicejazzfestival.fr)
July-Aug Cannes Festival of Pyrotechnic Art, fireworks (www.festival-pyrotechnique-cannes.com)
Aug 15 Assumption of Mary
Mid-Sept Féria du Riz, bullfights, Arles
Nov 1 All Saints’ Day
Nov 11 Armistice Day
Dec 25 Christmas Day
Dec 31 New Year’s Eve

Books and Films

To learn more about France past and present, and specifically Provence and the French Riviera, check out a few of these books and films. To learn what’s making news in France, you’ll find France 24 News online at www.France24.com/en. See the Traveling with Children chapter for recommendations for kids.

NONFICTION

A to Z of French Food, a French to English Dictionary of Culinary Terms (G. de Temmerman, 1995). The most complete (and priciest) menu reader around—and it’s beloved by foodies.

At Home in France (Ann Barry, 1996). An American author describes her visits to her country house.

The Course of French History (Pierre Goubert, 1988). Goubert provides a basic summary of French history.

A Distant Mirror (Barbara Tuchman, 1987). Respected historian Barbara Tuchman paints a portrait of 14th-century France.

French or Foe? (Polly Platt, 1994). This best seller, along with its follow-up, Savoir-Flair! is an essential aid for interacting with the French and navigating the intricacies of their culture.

A Goose in Toulouse and Other Culinary Adventures in France (Mort Rosenblum, 2000). This series of essays provides keen insights on rural France through its focus on cuisine.

La Seduction: How the French Play the Game of Life (Elaine Sciolino, 2011). Sciolino, former Paris bureau chief of the New York Times, gives travelers a fun, insightful, and tantalizing peek into how seduction is used in all aspects of French life—from small villages to the halls of national government.

Portraits of France (Robert Daley, 1991). Part memoir, part travelogue, this is a charming reminiscence of the writer’s lifelong relationship with France, including marrying a French girl on his first trip there.

Postcards from France (Megan McNeill Libby, 1997). This perceptive account tells the adventures of an American exchange student adjusting to life in France.

The Road from the Past: Traveling Through History in France (Ina Caro, 1994). Caro’s enjoyable travel essays take you on a chronological journey through France’s historical sights.

Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong (Jean-Benoît Nadeau and Julie Barlow, 2003). This is a must-read for anyone serious about understanding French culture, contemporary politics, and what makes the French tick.

Travelers’ Tales: Paris and Travelers’ Tales: France (edited by James O’Reilly, Larry Habegger, and Sean O’Reilly, 2002). Notable writers explore Parisian and French culture.

Two Towns in Provence (M. F. K. Fisher, 1964). Aix-en-Provence and Marseille are the subjects of these two stories by the celebrated American food writer. She also writes about her life in France in Long Ago in France: The Years in Dijon (1929).

A Year in Provence and Toujours Provence (Peter Mayle, 1989/1991). Mayle’s memoirs include humorous anecdotes about restoring and living in a 200-year-old farmhouse in a remote area of the Luberon.

The Yellow House: Van Gogh, Gauguin, and Nine Turbulent Weeks in Arles (Martin Gayford, 2006). This historical account vividly chronicles Van Gogh and Gauguin’s tumultuous stay in Arles.

FICTION

The Fly-Truffler (Gustaf Sobin, 1999). After the death of his young wife, a Provençal man stays in touch with her spirit through intimate dream visions.

Hotel Pastis (Peter Mayle, 1993). Mayle, whose nonfiction books are recommended earlier, also wrote fiction set in Provence, including this book and A Good Year.

Joy of Man’s Desiring (Jean Giono, 1935). Giano captures the charm of rural France. (The author also wrote the Johnny Appleseed eco-fable set in Provence, The Man Who Planted Trees.)

FILM AND TV

The Chorus (2004). Filled with angelic choir music, this touching film tells the story of a schoolteacher and the boys he brings together.

Cyrano de Bergerac (1990). A homely, romantic poet woos his love with the help of another, better-looking man (look for scenes filmed at the Abbaye de Fontenay).

Dirty Rotten Scoundrels (1988). Steve Martin and Michael Caine star in this comedy filmed in and around Villefranche-sur-Mer.

French Kiss (1995). This romantic comedy includes scenes in the French countryside and Cannes, as well as Paris.

A Good Year (2006). This British-American romantic comedy, starring Russell Crowe and Marion Cotillard, is loosely based on the novel by Peter Mayle and filmed at a Luberon winery recommended in this book.

The Horseman on the Roof (1995). The beautiful Juliette Binoche seeks her missing husband in this romance-drama set in 1830s southern France.

Jean de Florette (1986). This marvelous tale of greed and intolerance follows a hunchback as he fights for the property he inherited in rural France. Its sequel, Manon of the Spring (1986), continues with his daughter’s story.

My Father’s Glory and My Mother’s Castle (1991). These companion films, based on the memoirs of writer/filmmaker Marcel Pagnol, depict his early life in Provence.

The Return of Martin Guerre (1982). A man returns to his village in southwestern France from the Hundred Years’ War—but is he really who he claims to be?

Ronin (1998). Robert De Niro stars in this crime caper, which includes a car chase through Paris and scenes filmed in Nice, Villefranche-sur-Mer, and Arles.

To Catch a Thief (1955). Alfred Hitchcock’s thriller showcases the French Riviera and crackling performances by Grace Kelly and Cary Grant.

Conversions and Climate

NUMBERS AND STUMBLERS

• Europeans write a few of their numbers differently than we do. 1 = Image, 4 = Image, 7 = Image.

• In Europe, dates appear as day/month/year, so Christmas 2020 is 25/12/20.

• Commas are decimal points and decimals are commas. A dollar and a half is $1,50, one thousand is 1.000, and there are 5.280 feet in a mile.

• When counting with fingers, start with your thumb. If you hold up your first finger to request one item, you’ll probably get two.

• What Americans call the second floor of a building is the first floor in Europe.

• On escalators and moving sidewalks, Europeans keep the left “lane” open for passing. Keep to the right.

METRIC CONVERSIONS

A kilogram equals 1,000 grams (about 2.2 pounds). One hundred grams (a common unit at markets) is about a quarter-pound. One liter is about a quart, or almost four to a gallon.

A kilometer is six-tenths of a mile. To convert kilometers to miles, cut the kilometers in half and add back 10 percent of the original (120 km: 60 + 12 = 72 miles). One meter is 39 inches—just over a yard.

1 foot = 0.3 meter 1 square yard = 0.8 square meter
1 yard = 0.9 meter 1 square mile = 2.6 square kilometers
1 mile = 1.6 kilometers 1 hectare = 2.47 acres
1 centimeter = 0.4 inch 1 ounce = 28 grams
1 meter = 39.4 inches 1 quart = 0.95 liter
1 kilometer = 0.62 mile 1 kilogram = 2.2 pounds
32°F = 0°C  

CLOTHING SIZES

When shopping for clothing, use these US-to-European comparisons as general guidelines (but note that no conversion is perfect).

Women: For pants and dresses, add 32 in France (US 10 = French 42). For blouses and sweaters, add 8 for most of Europe (US 32 = European 40). For shoes, add 30-31 (US 7 = European 37/38).

Men: For shirts, multiply by 2 and add about 8 (US 15 = European 38). For jackets and suits, add 10. For shoes, add 32-34.

Children: Clothing is sized by height—in centimeters (2.5 inches = 1 cm), so a US size 8 roughly equates to 132-140. For shoes up to size 13, add 16-18, and for sizes 1 and up, add 30-32.

Image

Europe takes its temperature using the Celsius scale, while we opt for Fahrenheit. For a rough conversion from Celsius to Fahrenheit, double the number and add 30. For weather, remember that 28°C is 82°F—perfect. For health, 37°C is just right. At a launderette, 30°C is cold, 40°C is warm (usually the default setting), 60°C is hot, and 95°C is boiling. Your air-conditioner should be set at about 20°C.

NICE’S CLIMATE

First line, average daily high; second line, average daily low; third line, average days without rain. For more detailed weather statistics for destinations in this book (as well as the rest of the world), check www.wunderground.com.

Image

French Survival Phrases

When using the phonetics, try to nasalize the n sound.

English French Pronunciation
Good day. Bonjour. bohn-zhoor
Mrs. / Mr. Madame / Monsieur mah-dahm / muhs-yuh
Do you speak English? Parlez-vous anglais? par-lay-voo ahn-glay
Yes. / No. Oui. / Non. wee / nohn
I understand. Je comprends. zhuh kohn-prahn
I don’t understand. Je ne comprends pas. zhuh nuh kohn-prahn pah
Please. S’il vous plaît. see voo play
Thank you. Merci. mehr-see
I’m sorry. Désolé. day-zoh-lay
Excuse me. Pardon. par-dohn
(No) problem. (Pas de) problème. (pah duh) proh-blehm
It’s good. C’est bon. say bohn
Goodbye. Au revoir. oh ruh-vwahr
one / two / three un / deux / trois uhn / duh / trwah
four / five / six quatre / cinq / six kah-truh / sank / sees
seven / eight sept / huit seht / weet
nine / ten neuf / dix nuhf / dees
How much is it? Combien? kohn-bee-an
Write it? Ecrivez? ay-kree-vay
Is it free? C’est gratuit? say grah-twee
Included? Inclus? an-klew
Where can I buy / find...? Où puis-je acheter / trouver...? oo pwee-zhuh ah-shuh-tay / troo-vay
I’d like / We’d like... Je voudrais / Nous voudrions... zhuh voo-dray / noo voo-dree-ohn
...a room. ...une chambre. ewn shahn-bruh
...a ticket to ___. ...un billet pour ___. uhn bee-yay poor ___
Is it possible? C’est possible? say poh-see-bluh
Where is...? Où est...? oo ay
...the train station ...la gare lah gar
...the bus station ...la gare routière lah gar root-yehr
...tourist information ...l’office du tourisme loh-fees dew too-reez-muh
Where are the toilets? Où sont les toilettes? oo sohn lay twah-leht
men hommes ohm
women dames dahm
left / right à gauche / à droite ah gohsh / ah drwaht
straight tout droit too drwah
pull / push tirez / poussez tee-ray / poo-say
When does this open / close? Ça ouvre / ferme à quelle heure? sah oo-vruh / fehrm ah kehl ur
At what time? À quelle heure? ah kehl ur
Just a moment. Un moment. uhn moh-mahn
now / soon / later maintenant / bientôt / plus tard man-tuh-nahn / bee-an-toh / plew tar
today / tomorrow aujourd’hui / demain oh-zhoor-dwee / duh-man

In a French Restaurant

English French Pronunciation
I’d like / We’d like... Je voudrais / Nous voudrions... zhuh voo-dray / noo voo-dree-ohn
...to reserve... ...réserver... ray-zehr-vay
...a table for one / two. ...une table pour un / deux. ewn tah-bluh poor uhn / duh
Is this seat free? C’est libre? say lee-bruh
The menu (in English), please. La carte (en anglais), s’il vous plaît. lah kart (ahn ahn-glay) see voo play
service (not) included service (non) compris sehr-vees (nohn) kohn-pree
to go à emporter ah ahn-por-tay
with / without avec / sans ah-vehk / sahn
and / or et / ou ay / oo
special of the day plat du jour plah dew zhoor
specialty of the house spécialité de la maison spay-see-ah-lee-tay duh lah may-zohn
appetizers hors d’oeuvre or duh-vruh
first course (soup, salad) entrée ahn-tray
main course (meat, fish) plat principal plah pran-see-pahl
bread pain pan
cheese fromage froh-mahzh
sandwich sandwich sahnd-weech
soup soupe soop
salad salade sah-lahd
meat viande vee-ahnd
chicken poulet poo-lay
fish poisson pwah-sohn
seafood fruits de mer frwee duh mehr
fruit fruit frwee
vegetables légumes lay-gewm
dessert dessert day-sehr
mineral water eau minérale oh mee-nay-rahl
tap water l’eau du robinet loh dew roh-bee-nay
milk lait lay
(orange) juice jus (d’orange) zhew (doh-rahnzh)
coffee / tea café / thé kah-fay / tay
wine vin van
red / white rouge / blanc roozh / blahn
glass / bottle verre / bouteille vehr / boo-tay
beer bière bee-ehr
Cheers! Santé! sahn-tay
More. / Another. Plus. / Un autre. plew / uhn oh-truh
The same. La même chose. lah mehm shohz
The bill, please. L’addition, s’il vous plaît. lah-dee-see-ohn see voo play
Do you accept credit cards? Vous prenez les cartes? voo pruh-nay lay kart
tip pourboire poor-bwahr
Delicious! Délicieux! day-lees-yuh

For more user-friendly French phrases, check out Rick Steves’ French Phrase Book and Dictionary or Rick Steves’ French, Italian & German Phrase Book.