Endnotes
1. Stephen Larsen and Robin Larsen, A Fire in the Mind: The Life of Joseph Campbell (New York: Doubleday, 1991), 361.
2. Dohakosa, from “Saraha’s Treasury of Songs,” in Buddhist Texts Through the Ages, ed. Edward Conze, I. B. Horner, David Snellgrove, and Arthur Waley (New York: Harper and Row, 1964), 226, stanza 19.
3. Bill Porter, La route céleste (Paris: Librairie de Médicis, 1977). Translation from the Tantra/Ch’an Web site (Frequently Asked Questions).
4. Buddhist Texts Through the Ages 228, stanza 29.
5. Gregory Bateson and Mary Catherine Bateson, Angels Fear: Toward an Epistemology of the Sacred (New York: Macmillan, 1986), 64, 61.
6. The Krama Tantrism of Kashmir, vol. 1 (Delhi: Motilal Banarsidass, 1979), 4, note 2.
7. Ajit Mookerjee, Kali: The Feminine Force (Rochester, Vt.: Destiny Books, 1988).
8. See Daniel Odier, Tantra yoga: le Tantra de la connaissance suprême (Paris: Albin Michel, 1998).
9. See the translation of and commentary on this sutra by Thich Nhat Hanh, Breathe! You Are Alive: Sutra on the Full Awareness of Breathing (Delhi: Full Circle, 1997), 8.
10. Thomas Cleary, Minding Mind: A Course in Basic Meditation (Boston: Shambhala Publications, 1995), 92.
11. Sigmund Freud, Civilization and Its Discontents, trans. Joan Riviere (London: Hogarth Press and Institute of Psycho-Analysis, 1973), 1.
12. Abhinavagupta, La lumière sur les Tantras, chap. 1–5 of the Tantraloka, translated with commentary by Lilian Silburn and André Padoux (Paris: Institut de civilisation indienne, dif de Boccard, 1998). English translation here by Clare Frock.
13. Ibid.
14. Spandakarika, stances sur la vibration, de Vasugupta, et leurs glosses, translated and with commentary by Lilian Silburn (Paris: Institut de civilisation indienne, dif. de Boccard, 1990). English translation here by Clare Frock.
15. See note 12.
16. Jaideva Sigh’s translation is as follows: “When one experiences the expansion of joy and savor arising from the pleasure of eating and drinking, one should meditate on the perfect condition of this joy, then there will be supreme delight” (68).
17. See Tantra yoga: le Tantra de la connaissance suprême.
18. Jaideva Singh’s translation is as follows: “‘Knowledge, desire, etc. do not appear only within me, they appear everywhere in jars and other objects.’ Contemplating thus, one becomes all pervasive” (94).
19. Master Hsuan Hua, Sixth Patriarch’s Sutra: Dharma Jewel Platform Sutra, trans. the Buddhist Text Translation Society (San Francisco: Sino-American Buddhist Association, Buddhist Text Translation Society, 1977), 91–3.
20. G. W. Farrow and I. Menon, The Concealed Essence of the Hevajra Tantra (Delhi: Motilal Banarsidass, 1992), 165–6, stanzas 35–7. The Hevajra Tantra by D. L. Snellgrove (London: Oxford University Press, 1959) offers this translation (vol. 1, p. 92): “Without bodily form how should there be bliss? Of bliss one could not speak. The world is pervaded by bliss, which pervades and is itself pervaded. (35) Just as the perfume of a flower depends upon the flower, and without the flower becomes impossible, likewise without form and so on, bliss would not be perceived. (36) I am existence, I am not existence, I am the Enlightened One for I am enlightened concerning what things are. But me they do not know, those fools, afflicted by indolence” (37).
21. Swami Muktananda, Nothing Exists That Is Not Siva: Commentaries on the Siva Sutra, Vijnanabhairava, Gurugita and Other Sacred Texts (South Fallsburg, N.Y.: SYDA Foundation, 1997), 96.
22. Minding Mind, 42.
23. Jaideva Singh offers this translation (brackets are his notes): “Unswerving buddhi [i.e., the immediate and determinative aspect of consciousness] without any image or support [i.e., without an idol or yantra (diagram), etc.] constitutes meditation” (134–5).
24. Lilian Silburn, Aux sources du Bouddhisme (Paris: Fayard, 1997). English translation here by Clare Frock.
25. Buddhist Texts Through the Ages 227, stanza 21.
26. Ibid., 238, stanza 104.
27. Jaideva Singh: “All contact with pleasure and pain is through the senses [and knowing this], one should detach oneself from the senses, and withdrawing within should abide in his essential self” (126).
28. Jaideva Singh’s translation and notes are as follows (70–1): “Wherever the mind of the individual finds satisfaction [note 1] (without agitation), let it be concentrated on that. In every such case the true nature of the highest bliss will manifest itself.” [note 2]
Note 1: Tusti, lit satisfaction, indicates deep, moving joy, not agitation of the mind.
Tusti refers to that deep delight in which (1) one forgets everything external, in which all thought-constructs
(vikalpas) disappear, (2) and in which there is no agitation (ksobha) in the mind.
Note 2: One has to plunge in the source of delight. One will then find that it is the Divine, the Essential Self of all.
29. The Lankavatara Sutra: A Mahayana Text, trans. Daisetz Teitaro Suzuki (London: Routledge and Kegan Paul, 1973), 192–3.
30. Ibid., 193.
31. Les entretiens de Mazu, introduction, translation, and notes by Catherine Despeux (Paris: Les Deux Océans, 1980). English translation here by Clare Frock.
32. Constantine Rhodes Bailly, Shaiva Devotional Songs of Kashmir: A Translation and Study of Utpaladeva’s Shivastotravali (Albany: State University of New York Press, 1986), 50, 74–5. Daniel Odier used for the French of these poems Les Hymnes de louange à Shiva, trans. R. E. Bonnet (Paris: Adrien Maisonneuve, 1989).
33. Mahayanasutralamkara, XI 49, Aux sources du Bouddhisme. English translation here by Clare Frock. Dr. (Mrs.) Surekha Vijay Limaye in her translation of this text (Delhi: Sri Satguru Publications, 1992) translates this verse, seemingly incompletely and somewhat obscurely, as: “This mind develops itself accompanying the turbulence, enchained by the view of the self; one is impeded in arriving on that stage which is the order of the self” (196).
34. Doctrine secrète de la Diesse Tripura, translation, introduction, and notes by Michel Hulin (Paris: Fayard, 1979). English translation here by Clare Frock.
35. Aux sources du Bouddhisme. English translation here by Clare Frock.
36. La lumière sur les Tantras. English translation here by Clare Frock.
37. Miranda Shaw, Passionate Enlightenment (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1994), 88.
38. See Minding Mind.
39. Passionate Enlightenment, 92.
40. John Hughes, Self-Realization in Kashmir Shivaism: The Oral Teachings of Swami Lakshmanjoo (Albany: State University of New York Press, 1994), 40.
41. Kalou Rinpoche, Luminous Mind: The Way of the Buddha (Boston: Wisdom Publications, 1997), 236–7.
42. Ibid., 233–4. Italics are Daniel Odier’s.
43. Lalla, chants mystiques du trantrisme cachemirien, translation and commentary by Daniel Odier (Seoul: Points Sagesse, 2000). English translation here by Clare Frock.
44. Minding Mind, 86–7.
45. Translation by Mike Magee, from the Hindu Tantrik Homepage Web site.
46. Paratrisika-Vivarana by Abhinavagupta: The Secret of Tantric Mysticism, edited by Bettina Baumer, English translation with notes and running exposition by Jaideva Singh, Sanskrit corrected and notes on technical points and charts dictated by Swami Lakshmanjoo (Delhi: Motilal Banarsidass, 1988), 42–5. Footnotes within the passage are from this text, unless otherwise noted. Daniel Odier used Abhinavagupta, L’essenza dei Tantra, preface, translation, notes, and commentary by Raniero Gnoli; translated into the Italian by Mariangela Nughes Smidt.
47. Vatulanatha Sutra, translated and with commentary by Lilian Silburn (Paris: Institut de civilisation indienne, dif. de Boccard, 1995).
48. See the recounting of this initiation in Daniel Odier, Tantric Quest: An Encounter with Absolute Love, trans. Jody Gladding (Rochester, Vt.: Inner Traditions, 1997).
49. See Ajit Mookerjee, Kundalini: The Arousal of Inner Energy (Rochester, Vt.: Destiny Books, 1982); Gopi Krishna, Kundalini: Evolutionary Energy in Man (Boston: Shambhala Publications, 1997); Robert Svoboda, Kundalini, Aghora II (Paris: Le Relié, 1999); Lilian Silburn, Kundalini: The Energy of the Depths, trans. Jacques Gontier (Albany: State University of New York Press, 1988); Swami Muktananda, Kundalini: The Secret of Life (South Fallsburg, N.Y.: SYDA Foundation, 1994); Lee Sannella, The Kundalini Experience: Psychosis or Transcendence? (Lower Lake, Calif.: Integral Publishing, 1992); and Arthur Avalon, Serpent Power (New York: Dover Publications, 1974).
50. Tantrasara d’Abhinavagupta, translation and introduction by Raniero Gnoli.
51. Raniero Gnoli, La luce delle sacre scritture, Tantraloka. English translation here by Clare Frock.
52. Tantraloka 28:373–80. English translation here from Paul Eduardo Muller-Ortega, The Triadic Heart of Siva (Albany: State University of New York Press, 1989), 61–2.
53. Tantraloka. English translation here by Clare Frock.
54. From the Tantra/Ch’an Web site. Jaideva Singh’s translation is as follows: “Wherever the mind of the individual finds satisfaction (without agitation), let it be concentrated on that. In every such case the true nature of the highest bliss will manifest itself” (70).
55. Spandakarika, le chant du frémissement, text Tantrique du neuvième siècle, de Kallata, translation and commentary by Daniel Odier (Paris: Le Relié, forthcoming).
56. Éric Baret, Le sacre du dragon vert, pour la joie de ne rien être (Paris: Voyageurs Immobiles, JC Lattes, 1999). English translation here by Clare Frock.
57. Lalla, chants mystiques du tantrisme cachemirien. English translation here by Clare Frock.