Enter GUARDIANO and LIVIA
LIVIA |
|
How, sir, a gentlewoman so young, so fair |
|
As you set forth, spied from the widow’s window! |
|
GUARDIANO |
|
She! |
|
LIVIA Our Sunday-dinner woman? |
|
GUARDIANO |
|
And Thursday-supper woman, the same still. |
|
I know not how she came by her, but I’ll swear |
5 |
|
|
And no doubt other parts follow their leader. |
|
The Duke himself first spied her at the window; |
|
Then in a rapture, as if admiration |
|
Were poor when it were single, beckoned me, |
10 |
And pointed to the wonder warily, |
|
As one that feared she would draw in her splendour |
|
Too soon, if too much gazed at. I nev’r knew him |
|
So infinitely taken with a woman, |
|
Nor can I blame his appetite, or tax |
15 |
His raptures of slight folly; she’s a creature |
|
Able to draw a State from serious business, |
|
And make it their best piece to do her service. |
|
What course shall we devise? H’as spoke twice now. |
|
|
|
Twice? |
|
GUARDIANO ’Tis beyond your apprehension |
20 |
How strangely that one look has catched his heart! |
|
’Twould prove but too much worth in wealth and favour |
|
To those should work his peace. |
|
LIVIA And if I do’t not, |
|
Or at least come as near it – if your art |
|
Will take a little pains and second me – |
25 |
As any wench in Florence of my standing, |
|
I’ll quite give o’er, and shut up shop in cunning. |
|
GUARDIANO |
|
’Tis for the Duke, and if I fail your purpose, |
|
All means to come, by riches or advancement, |
|
Miss me and skip me over! |
|
LIVIA Let the old woman then |
30 |
Be sent for with all speed, then I’ll begin. |
|
GUARDIANO |
|
A good conclusion follow, and a sweet one, |
|
After this stale beginning with old ware. |
|
Within there! |
|
Enter SERVANT
SERVANT Sir, do you call? |
|
GUARDIANO Come near, list hither. |
|
[Talks aside with SERVANT]
LIVIA |
|
I long myself to see this absolute creature, |
35 |
That wins the heart of love and praise so much. |
|
GUARDIANO |
|
Go, sir, make haste. |
|
LIVIA Say I entreat her company; |
|
Do you hear, sir? |
|
SERVANT Yes, madam. Exit |
|
LIVIA That brings her quickly. |
|
GUARDIANO |
|
I would ’twere done; the Duke waits the good hour, |
|
And I wait the good fortune that may spring from’t. |
40 |
I have had a lucky hand these fifteen year |
|
At such court-passage with three dice in a dish. |
|
Signor Fabritio! |
|
Enter FABRITIO
FABRITIO |
|
Oh sir, I bring an alteration in my mouth now. |
|
GUARDIANO |
|
[Aside] An alteration! No wise speech, I hope; |
45 |
He means not to talk wisely, does he trow? |
|
[To him] Good! What’s the change, I pray, sir? |
|
FABRITIO A new |
|
change. |
|
GUARDIANO |
|
[Aside] Another yet! ’Faith, there’s enough already. |
|
FABRITIO |
|
My daughter loves him now. |
|
GUARDIANO What, does she, sir? |
|
FABRITIO |
|
Affects him beyond thought, who but the Ward, forsooth! |
50 |
No talk but of the Ward; she would have him |
|
To choose ’bove all the men she ever saw. |
|
My will goes not so fast as her consent now; |
|
Her duty gets before my command still. |
|
GUARDIANO |
|
Why then, sir, if you’ll have me speak my thoughts, |
55 |
I smell ’twill be a match. |
|
FABRITIO Ay, and a sweet young couple, |
|
If I have any judgement. |
|
GUARDIANO [Aside] ’Faith, that’s little. |
|
[To him] Let her be sent tomorrow before noon, |
|
And handsomely tricked up; for ’bout that time |
|
I mean to bring her in and tender her to him. |
60 |
FABRITIO |
|
I warrant you for handsome; I will see |
|
Her things laid ready, every one in order, |
|
|
|
GUARDIANO |
|
Why, well said. |
|
FABRITIO ’Twas a use her mother had, |
|
When she was invited to an early wedding; |
65 |
She’d dress her head o’ernight, sponge up herself, |
|
And give her neck three lathers. |
|
GUARDIANO [Aside] Ne’er a halter? |
|
FABRITIO |
|
On with her chain of pearl, her ruby bracelets, |
|
Lay ready all her tricks and jiggam-bobs. |
|
GUARDIANO |
|
So must your daughter. |
|
FABRITIO I’ll about it straight, sir. |
70 |
Exit |
|
LIVIA |
|
How he sweats in the foolish zeal of fatherhood |
|
After six ounces an hour, and seems |
|
To toil as much as if his cares were wise ones! |
|
GUARDIANO |
|
Y’have let his folly blood in the right vein, lady. |
|
LIVIA |
|
And here comes his sweet son-in-law that shall be. |
75 |
They’re both allied in wit before the marriage; |
|
What will they be hereafter, when they are nearer? |
|
Yet they can go no further than the fool: |
|
There’s the world’s end in both of ’em. |
|
Enter WARD and SORDIDO, one with a shuttlecock, the other a battledore
GUARDIANO Now, young heir! |
|
WARD |
|
What’s the next business after shittlecock now? |
80 |
|
|
Tomorrow you shall see the gentlewoman |
|
Must be your wife. |
|
WARD There’s ev’n another thing too |
|
Must be kept up with a pair of battledores. |
|
My wife! What can she do? |
|
GUARDIANO |
|
Nay, that’s a question you should ask yourself, Ward, |
85 |
When y’are alone together. |
|
[LIVIA and GUARDIANO talk apart]
WARD That’s as I list. |
|
A wife’s to be asked anywhere, I hope; |
|
I’ll ask her in a congregation, if I have a mind to’t, and |
|
so save a licence. My guardianer has no more wit than |
|
an herb-woman that sells away all her sweet herbs and |
90 |
nosegays, and keeps a stinking breath for her own |
|
pottage. |
|
SORDIDO |
|
Let me be at the choosing of your beloved, |
|
If you desire a woman of good parts. |
|
WARD |
|
Thou shalt, sweet Sordido. |
95 |
SORDIDO |
|
I have a plaguey guess: let me alone to see what she is. If |
|
I but look upon her – ’way, I know all the faults to a hair |
|
that you may refuse her for. |
|
WARD |
|
Dost thou? I prithee let me hear ’em, Sordido. |
|
SORDIDO |
|
Well, mark ’em then; I have ’em all in rhyme. |
100 |
The wife your guardianer ought to tender |
|
Should be pretty, straight and slender; |
|
Her hair not short, her foot not long, |
|
Her hand not huge, nor too too loud her tongue; |
|
No pearl in eye, nor ruby in her nose, |
105 |
No burn or cut, but what the catalogue shows. |
|
She must have teeth, and that no black ones, |
|
And kiss most sweet when she does smack once; |
|
Her skin must be both white and plumped, |
|
Her body straight, not hopper-rumped, |
110 |
Or wriggle sideways like a crab; |
|
She must be neither slut nor drab, |
|
Nor go too splay-foot with her shoes, |
|
To make her smock lick up the dews. |
|
And two things more, which I forgot to tell ye: |
115 |
She neither must have bump in back, nor belly. |
|
These are the faults that will not make her pass. |
|
WARD |
|
And if I spy not these, I am a rank ass. |
|
SORDIDO |
|
Nay more; by right, sir, you should see her naked, |
|
For that’s the ancient order. |
|
WARD See her naked? |
120 |
That were good sport, i’faith. I’ll have the books turned over; |
|
And if I find her naked on record, |
|
She shall not have a rag on. But stay, stay, |
|
How if she should desire to see me so, too? |
|
I were in a sweet case then, such a foul skin. |
125 |
SORDIDO |
|
But y’have a clean shirt, and that makes amends, sir. |
|
WARD |
|
I will not see her naked for that trick, though. Exit |
|
SORDIDO |
|
Then take her with all faults, with her clothes on! |
|
And they may hide a number with a bum-roll. |
|
’Faith, choosing of a wench in a huge farthingale |
130 |
Is like the buying of ware under a great penthouse: |
|
What with the deceit of one, |
|
And the false light of th’other, mark my speeches, |
|
He may have a diseased wench in’s bed, |
|
And rotten stuff in’s breeches. Exit |
135 |
GUARDIANO |
|
It may take handsomely. |
|
LIVIA I see small hindrance. |
|
How now, so soon returned? |
|
Enter MOTHER
GUARDIANO She’s come. |
|
LIVIA That’s well. |
|
Widow, come, come, I have a great quarrel to you, |
|
’Faith, I must chide you, that you must be sent for! |
|
You make yourself so strange, never come at us; |
140 |
And yet so near a neighbour, and so unkind! |
|
Troth, y’are to blame, you cannot be more welcome |
|
To any house in Florence, that I’ll tell you. |
|
MOTHER |
|
My thanks must needs acknowledge so much, madam. |
|
LIVIA |
|
How can you be so strange then? I sit here |
145 |
Sometime whole days together without company, |
|
When business draws this gentleman from home, |
|
And should be happy in society, |
|
Which I so well affect as that of yours. |
|
I know y’are alone, too; why should not we, |
150 |
Like two kind neighbours, then supply the wants |
|
Of one another, having tongue-discourse, |
|
Experience in the world, and such kind helps |
|
To laugh down time, and meet age merrily? |
|
MOTHER |
|
Age, madam! You speak mirth; ’tis at my door, |
155 |
|
|
LIVIA |
|
My faith, I’m nine and thirty, ev’ry stroke, wench, |
|
And ’tis a general observation |
|
’Mongst knights’ wives or widows, we accompt |
|
Ourselves then old, when young men’s eyes leave looking at’s. |
160 |
’Tis a true rule amongst us, and ne’er failed yet |
|
In any but in one, that I remember; |
|
Indeed, she had a friend at nine and forty; |
|
Marry, she paid well for him, and in th’end |
|
He kept a quean or two with her own money, |
165 |
That robbed her of her plate and cut her throat. |
|
MOTHER |
|
She had her punishment in this world, madam, |
|
And a fair warning to all other women |
|
That they live chaste at fifty. |
|
LIVIA Ay, or never, wench. |
|
Come, now I have thy company I’ll not part with’t |
170 |
Till after supper. |
|
MOTHER Yes, I must crave pardon, madam. |
|
LIVIA |
|
I swear you shall stay supper. We have no strangers, woman, |
|
None but my sojourners and I, this gentleman |
|
And the young heir his ward; you know our company. |
|
MOTHER |
|
Some other time I will make bold with you, madam. |
175 |
GUARDIANO |
|
Nay, pray stay, widow. |
|
LIVIA ’Faith, she shall not go; |
|
Do you think I’ll be forsworn? |
|
Table and chess [are prepared]
MOTHER ’Tis a great while |
|
Till supper time; I’ll take my leave then, now, madam, |
|
And come again i’th’evening, since your ladyship |
|
Will have it so. |
|
LIVIA I’th’evening! By my troth, wench, |
180 |
I’ll keep you while I have you; you have great business, sure, |
|
To sit alone at home; I wonder strangely |
|
What pleasure you take in’t! Were’t to me now, |
|
I should be ever at one neighbour’s house |
|
Or other all day long. Having no charge, |
185 |
Or none to chide you, if you go, or stay, |
|
Who may live merrier, ay, or more at heart’s ease? |
|
Come, we’ll to chess, or draughts; there are an hundred tricks |
|
To drive out time till supper, never fear’t, wench. |
|
MOTHER |
|
I’ll but make one step home, and return straight, madam. |
190 |
LIVIA |
|
Come, I’ll not trust you; you use more excuses |
|
To your kind friends than ever I knew any. |
|
What business can you have, if you be sure |
|
Y’have locked the doors? And that being all you have, |
|
I know y’are careful on’t. One afternoon |
195 |
So much to spend here! Say I should entreat you now |
|
To lie a night or two, or a week with me, |
|
Or leave your own house for a month together – |
|
It were a kindness that long neighbourhood |
|
And friendship might well hope to prevail in. |
200 |
Would you deny such a request? I’faith, |
|
Speak truth, and freely. |
|
MOTHER I were then uncivil, madam. |
|
LIVIA |
|
Go to then, set your men; we’ll have whole nights |
|
Of mirth together ere we be much older, wench. |
|
MOTHER |
|
[Aside] As good now tell her, then, for she will know’t; |
205 |
I have always found her a most friendly lady. |
|
LIVIA |
|
Why, widow, where’s your mind? |
|
MOTHER Troth, ev’n at home, madam. |
|
To tell you truth, I left a gentlewoman |
|
Ev’n sitting all alone, which is uncomfortable, |
|
|
|
LIVIA Another excuse! |
210 |
MOTHER |
|
No, as I hope for health, madam, that’s a truth; |
|
Please you to send and see. |
|
LIVIA What gentlewoman? Pish! |
|
MOTHER |
|
Wife to my son, indeed, but not known, madam, |
|
To any but yourself. |
|
LIVIA Now I beshrew you, |
|
Could you be so unkind to her and me, |
215 |
To come and not bring her? ’Faith, ’tis not friendly. |
|
MOTHER |
|
I feared to be too bold. |
|
LIVIA Too bold? Oh what’s become |
|
Of the true hearty love was wont to be |
|
’Mongst neighbours in old time? |
|
MOTHER And she’s a stranger, madam. |
|
LIVIA |
|
The more should be her welcome. When is courtesy |
220 |
In better practice, than when ’tis employed |
|
In entertaining strangers? I could chide, i’faith. |
|
Leave her behind, poor gentlewoman, alone too! |
|
Make some amends, and send for her betimes, go. |
|
MOTHER |
|
Please you command one of your servants, madam. |
225 |
LIVIA |
|
Within there. |
|
Enter SERVANT
SERVANT Madam. |
|
LIVIA Attend the gentlewoman. |
|
MOTHER |
|
[Aside] It must be carried wondrous privately |
|
From my son’s knowledge, he’ll break out in storms else. |
|
[To SERVANT] Hark you, sir. |
|
[They talk privately; exit SERVANT]
LIVIA [Aside to GUARDIANO] Now comes in the heat of your part. |
|
|
|
[Aside to LIVIA] True, I know it, lady, and if I be out, |
230 |
May the Duke banish me from all employments, |
|
Wanton, or serious. |
|
LIVIA So, have you sent, widow? |
|
MOTHER |
|
Yes, madam, he’s almost at home by this. |
|
LIVIA |
|
And ’faith, let me entreat you, that henceforward |
|
All such unkind faults may be swept from friendship, |
235 |
Which does but dim the lustre. And think thus much, |
|
It is a wrong to me, that have ability |
|
To bid friends welcome, when you keep ’em from me; |
|
You cannot set greater dishonour near me, |
|
For bounty is the credit and the glory |
240 |
Of those that have enough. I see y’are sorry, |
|
And the good ’mends is made by’t. |
|
MOTHER Here she’s, madam. |
|
Enter BIANCA, and SERVANT [who shows her in, then exits]
BIANCA |
|
[Aside] I wonder how she comes to send for me now? |
|
LIVIA |
|
Gentlewoman, y’are most welcome, trust me y’are, |
|
As courtesy can make one, or respect |
245 |
Due to the presence of you. |
|
BIANCA I give you thanks, lady. |
|
LIVIA |
|
I heard you were alone, and’t had appeared |
|
An ill condition in me, though I knew you not, |
|
Nor ever saw you – yet humanity |
|
Thinks ev’ry case her own – to have kept your company |
250 |
Here from you, and left you all solitary. |
|
I rather ventured upon boldness then |
|
As the least fault, and wished your presence here – |
|
A thing most happily motioned of that gentleman, |
|
Whom I request you, for his care and pity, |
255 |
To honour and reward with your acquaintance; |
|
A gentleman that ladies’ rights stands for, |
|
That’s his profession. |
|
BIANCA ’Tis a noble one, |
|
And honours my acquaintance. |
|
GUARDIANO All my intentions |
|
Are servants to such mistresses. |
|
BIANCA ’Tis your modesty |
260 |
It seems, that makes your deserts speak so low, sir. |
|
LIVIA |
|
Come, widow. [To BIANCA] Look you, lady, here’s our business; |
|
Are we not well employed, think you? |
|
[Points to chess table]
An old quarrel |
|
Between us, that will never be at an end. |
|
BIANCA No, |
|
And methinks there’s men enough to part you, lady. |
265 |
LIVIA |
|
|
|
As well as we can, poor souls, men care no farther. |
|
I pray sit down, forsooth, if you have the patience |
|
To look upon two weak and tedious gamesterss. |
|
GUARDIANO |
|
’Faith, madam, set these by till evening, |
270 |
You’ll have enough on’t then; the gentlewoman, |
|
Being a stranger, would take more delight |
|
To see your rooms and pictures. |
|
LIVIA Marry, good sir, |
|
And well remembered! I beseech you show ’em her; |
|
That will beguile time well. Pray heartily do, sir, |
275 |
I’ll do as much for you; here, take these keys, |
|
Show her the monument too – and that’s a thing |
|
Everyone sees not; you can witness that, widow. |
|
MOTHER |
|
And that’s worth sight indeed, madam. |
|
BIANCA Kind lady, |
|
I fear I came to be a trouble to you. |
280 |
|
|
Oh nothing less, forsooth. |
|
BIANCA And to this courteous gentleman, |
|
That wears a kindness in his breast so noble |
|
And bounteous to the welcome of a stranger. |
|
GUARDIANO |
|
If you but give acceptance to my service, |
|
You do the greatest grace and honour to me |
285 |
That courtesy can merit. |
|
BIANCA I were to blame else, |
|
And out of fashion much. I pray you lead, sir. |
|
LIVIA |
|
After a game or two w’are for you, gentlefolks. |
|
GUARDIANO |
|
We wish no better seconds in society |
|
Than your discourses, madam, and your partner’s there. |
290 |
MOTHER |
|
I thank your praise. I listened to you, sir, |
|
Though when you spoke there came a paltry rook |
|
Full in my way, and chokes up all my game. |
|
Exit GUARDIANO and BIANCA |
|
LIVIA |
|
Alas, poor widow, I shall be too hard for thee. |
|
MOTHER |
|
Y’are cunning at the game, I’ll be sworn, madam. |
295 |
LIVIA |
|
It will be found so, ere I give you over. |
|
She that can place her man well – |
|
MOTHER As you do, madam. |
|
LIVIA |
|
– As I shall, wench, can never lose her game. |
|
Nay, nay, the black king’s mine. |
|
MOTHER Cry you mercy, madam. |
|
|
|
And this my queen. |
|
MOTHER I see’t now. |
|
LIVIA Here’s a duke |
300 |
Will strike a sure stroke for the game anon; |
|
Your pawn cannot come back to relieve itself. |
|
MOTHER |
|
I know that, madam. |
|
LIVIA You play well the whilst; |
|
How she belies her skill! I hold two ducats |
|
I give you check and mate to your white king, |
305 |
Simplicity itself, your saintish king there. |
|
MOTHER |
|
Well, ere now, lady, |
|
I have seen the fall of subtlety. Jest on. |
|
LIVIA |
|
Ay, but simplicity receives two for one. |
|
MOTHER |
|
What remedy but patience! |
|
Enter above GUARDIANO and BIANCA
BIANCA Trust me, sir, |
310 |
Mine eye nev’r met with fairer ornaments. |
|
GUARDIANO |
|
Nay, livelier, I’m persuaded, neither Florence |
|
Nor Venice can produce. |
|
BIANCA Sir, my opinion |
|
Takes your part highly. |
|
GUARDIANO There’s a better piece |
|
Yet than all these. |
|
[Enter] DUKE above
BIANCA Not possible, sir! |
|
GUARDIANO Believe it; |
315 |
You’ll say so when you see’t. Turn but your eye now, |
|
Y’are upon’t presently. Exit |
|
BIANCA [Sees DUKE] Oh sir! |
|
DUKE He’s gone, beauty! |
|
|
|
That when the sun appears is seen no more. |
|
BIANCA |
|
Oh treachery to honour! |
|
DUKE Prithee, tremble not; |
320 |
I feel thy breast shake like a turtle panting |
|
Under a loving hand that makes much on’t. |
|
Why art so fearful? As I’m friend to brightness, |
|
There’s nothing but respect and honour near thee. |
|
You know me, you have seen me; here’s a heart |
325 |
Can witness I have seen thee. |
|
BIANCA The more’s my danger. |
|
DUKE |
|
The more’s thy happiness. Pish, strive not, sweet! |
|
This strength were excellent employed in love, now, |
|
But here ’tis spent amiss. Strive not to seek |
|
Thy liberty and keep me still in prison. |
330 |
I’faith, you shall not out till I’m released now; |
|
We’ll be both freed together, or stay still by’t; |
|
So is captivity pleasant. |
|
BIANCA Oh my lord! |
|
DUKE |
|
I am not here in vain; have but the leisure |
|
To think on that, and thou’lt be soon resolved. |
335 |
The lifting of thy voice is but like one |
|
That does exalt his enemy, who, proving high, |
|
Lays all the plots to confound him that raised him. |
|
Take warning, I beseech thee; thou seem’st to me |
|
A creature so composed of gentleness |
340 |
And delicate meekness, such as bless the faces |
|
Of figures that are drawn for goddesses, |
|
And makes art proud to look upon her work; |
|
I should be sorry the least force should lay |
|
An unkind touch upon thee. |
|
BIANCA Oh my extremity! |
345 |
My lord, what seek you? |
|
DUKE Love. |
|
BIANCA ’Tis gone already, |
|
I have a husband. |
|
DUKE That’s a single comfort; |
|
|
|
BIANCA That’s a double mischief, |
|
Or else there’s no religion. |
|
DUKE Do not tremble |
|
At fears of thine own making. |
|
BIANCA Nor, great lord, |
350 |
Make me not bold with death and deeds of ruin |
|
Because they fear not you; me they must fright, |
|
Then am I best in health. Should thunder speak |
|
And none regard it, it had lost the name |
|
And were as good be still. I’m not like those |
355 |
That take their soundest sleeps in greatest tempests; |
|
Then wake I most, the weather fearfullest, |
|
And call for strength to virtue. |
|
DUKE Sure I think |
|
Thou know’st the way to please me. I affect |
|
A passionate pleading ’bove an easy yielding, |
360 |
But never pitied any; they deserve none |
|
That will not pity me. I can command: |
|
Think upon that. Yet if thou truly knewest |
|
The infinite pleasure my affection takes |
|
In gentle, fair entreatings, when love’s businesses |
365 |
Are carried courteously ’twixt heart and heart, |
|
You’d make more haste to please me. |
|
BIANCA Why should you seek, sir, |
|
To take away that you can never give? |
|
DUKE |
|
But I give better in exchange: wealth, honour. |
|
She that is fortunate in a duke’s favour |
370 |
Lights on a tree that bears all women’s wishes; |
|
If your own mother saw you pluck fruit there, |
|
She would commend your wit and praise the time |
|
Of your nativity. Take hold of glory. |
|
Do not I know y’have cast away your life |
375 |
Upon necessities, means merely doubtful |
|
|
|
A thing I heard too lately, and soon pitied – |
|
And can you be so much your beauty’s enemy |
|
To kiss away a month or two in wedlock, |
380 |
And weep whole years in wants for ever after? |
|
Come, play the wise wench, and provide for ever; |
|
Let storms come when they list, they find thee sheltered. |
|
Should any doubt arise, let nothing trouble thee; |
|
Put trust in our love for the managing |
385 |
Of all to thy heart’s peace. We’ll talk together, |
|
And show a thankful joy for both our fortunes. |
|
Exit [both] above |
|
LIVIA |
|
Did not I say my duke would fetch you over, widow? |
|
MOTHER |
|
I think you spoke in earnest when you said it, madam. |
|
LIVIA |
|
And my black king makes all the haste he can, too. |
390 |
MOTHER |
|
Well, madam, we may meet with him in time yet. |
|
LIVIA |
|
I have given thee blind mate twice. |
|
MOTHER You may see, madam, |
|
My eyes begin to fail. |
|
LIVIA I’ll swear they do, wench. |
|
Enter GUARDIANO
GUARDIANO |
|
[Aside] I can but smile as often as I think on’t, |
|
How prettily the poor fool was beguiled, |
395 |
How unexpectedly! It’s a witty age. |
|
Never were finer snares for women’s honesties |
|
Than are devised in these days; no spider’s web |
|
Made of a daintier thread than are now practised |
|
To catch love’s flesh-fly by the silver wing. |
400 |
Yet to prepare her stomach by degrees |
|
To Cupid’s feast, because I saw ’twas queasy, |
|
I showed her naked pictures by the way – |
|
A bit to stay the appetite. Well, advancement! |
|
I venture hard to find thee; if thou com’st |
405 |
With a greater title set upon thy crest, |
|
I’ll take that first cross patiently, and wait |
|
Until some other comes greater than that. |
|
I’ll endure all. |
|
LIVIA |
|
The game’s ev’n at the best now; you may see, widow, |
410 |
How all things draw to an end. |
|
MOTHER Ev’n so do I, madam. |
|
LIVIA |
|
I pray take some of your neighbours along with you. |
|
MOTHER |
|
They must be those are almost twice your years, then, |
|
|
|
LIVIA |
|
Has not my duke bestirred himself? |
|
MOTHER Yes, ’faith, madam; |
415 |
H’as done me all the mischief in this game. |
|
LIVIA |
|
H’as showed himself in’s kind. |
|
MOTHER In’s kind, call you it? |
|
I may swear that. |
|
LIVIA Yes ’faith, and keep your oath. |
|
GUARDIANO |
|
[Aside] Hark, list! There’s somebody coming down; ’tis |
|
she. |
|
Enter BIANCA
BIANCA |
|
[Aside] Now bless me from a blasting! I saw that now |
420 |
Fearful for any woman’s eye to look on. |
|
Infectious mists and mildews hang at’s eyes, |
|
The weather of a doomsday dwells upon him. |
|
Yet since mine honour’s leprous, why should I |
|
Preserve that fair that caused the leprosy? |
425 |
Come, poison all at once! [Aside to GUARDIANO] Thou in whose baseness |
|
The bane of virtue broods, I’m bound in soul |
|
Eternally to curse thy smooth-browed treachery, |
|
That wore the fair veil of a friendly welcome, |
|
And I a stranger; think upon’t, ’tis worth it. |
430 |
Murders piled up upon a guilty spirit |
|
At his last breath will not lie heavier |
|
Than this betraying act upon thy conscience. |
|
Beware of off’ring the first-fruits to sin: |
|
His weight is deadly who commits with strumpets |
435 |
After they have been abased and made for use; |
|
If they offend to th’death, as wise men know, |
|
How much more they, then, that first make ’em so? |
|
I give thee that to feed on. I’m made bold now, |
|
I thank thy treachery; sin and I’m acquainted, |
440 |
No couple greater; and I’m like that great one |
|
Who, making politic use of a base villain, |
|
He likes the treason well, but hates the traitor; |
|
So I hate thee, slave. |
|
GUARDIANO [Aside] Well, so the Duke loves me, |
|
I fare not much amiss then; two great feasts |
445 |
Do seldom come together in one day, |
|
We must not look for ’em. |
|
BIANCA What, at it still, Mother? |
|
MOTHER |
|
You see we sit by’t; are you so soon returned? |
|
LIVIA |
|
[Aside] So lively and so cheerful? A good sign, that. |
|
MOTHER |
|
You have not seen all since, sure? |
|
BIANCA That have I, Mother, |
450 |
The monument and all. I’m so beholding |
|
To this kind, honest, courteous gentleman, |
|
You’d little think it, Mother, showed me all, |
|
Had me from place to place, so fashionably; |
|
The kindness of some people, how’t exceeds! |
455 |
’Faith, I have seen that I little thought to see |
|
I’th’morning when I rose. |
|
MOTHER Nay, so I told you |
|
Before you saw’t, it would prove worth your sight. |
|
I give you great thanks for my daughter, sir, |
|
And all your kindness towards her. |
|
GUARDIANO Oh good widow! |
460 |
Much good may’t do her – [Aside] forty weeks hence, i’faith. |
|
Enter SERVANT
LIVIA |
|
Now, sir? |
|
SERVANT May’t please you, madam, to walk in? |
|
Supper’s upon the table. |
|
LIVIA Yes, we come; |
|
Will’t please you, gentlewoman? |
|
BIANCA Thanks, virtuous lady – |
|
[Aside to LIVIA] Y’are a damned bawd! [Aloud to others] I’ll follow you forsooth, |
465 |
Pray take my mother in. [Aside] An old ass go with you! |
|
[Aloud] This gentleman and I vow not to part. |
|
LIVIA |
|
Then get you both before. |
|
BIANCA [Aside] There lies his art. |
|
Exeunt [BIANCA, GUARDIANO, and SERVANT] |
|
LIVIA |
|
Widow, I’ll follow you. [Exit MOTHER] |
|
Is’t so, ’damned bawd’? |
|
Are you so bitter? ’Tis but want of use; |
470 |
Her tender modesty is sea-sick a little, |
|
Being not accustomed to the breaking billow |
|
Of woman’s wavering faith, blown with temptations. |
|
’Tis but a qualm of honour, ’twill away; |
|
A little bitter for the time, but lasts not. |
475 |
Sin tastes at the first draught like wormwood water, |
|
But drunk again, ’tis nectar ever after. Exit |
|