CHAPITRES 15–19 PREMIÈRE PARTIE
Révision de mots
NOUNS
1 un amateur
2 le beurre
3 le ciné (fam.)
4 le cinéma
5 le côté
6 le cours
7 la date
8 le départ
9 le petit déjeuner
10 le déjeuner
11 le dîner
12 le film
13 la glace
14 une histoire
15 la lumière
16 la montagne
17 un œil (des yeux)
18 un œuf
19 le pain
20 le petit pain
21 la plupart (de)
22 la pomme
23 une émission
24 le rang
25 le fleuve
26 la sténo-dactylo
27 le téléphone
28 la télévision
29 la viande
30 la voiture
1 lover (of things)
2 butter
3 cinema
4 cinema
5 side
6 course, lesson
7 date
8 departure
9 breakfast
10 lunch
11 dinner
12 film
13 ice-cream
14 history, story
15 light
16 mountain
17 eye (eyes)
18 egg
19 bread
20 roll
21 the majority of, most
22 apple
23 broadcast
24 row
25 river (large)
26 shorthand typist
27 telephone
28 television
29 meat
30 car, carriage
VERBS
1 adorer
2 aider
3 déjeuner
4 embrasser
5 ennuyer
6 féliciter
7 intéresser
8 remercier
9 préférer
10 rester
11 mettre
12 je mets
13 permettre
14 finir
15 nous finissons
16 bâtir
17 choisir
18 obéir
19 punir
20 remplir
21 saisir
22 mourir
23 venir
24 il vient
25 devenir
26 revenir
27 s’amuser
28 je m’amuse
29 s’appeler
30 il s’appelle
31 se coucher
32 s’habiller
33 se laver
34 se lever
35 levez-vous
36 se reposer
37 boire
38 je bois
1 to adore
2 to help
3 to breakfast, lunch
4 to kiss
5 to bore
6 to congratulate
7 to interest
8 to thank
9 to prefer
10 to remain, stay
11 to put
12 I put
13 to permit, allow
14 to finish
15 we finish
16 to build
17 to choose
18 to obey
19 to punish
20 to fill
21 to seize
22 to die
23 to come
24 he comes
25 to become
26 to come back
27 to enjoy oneself
29 to be called
30 his name is
31 to go to bed
32 to dress oneself
33 to wash oneself
34 to get up
35 get up
36 to rest
37 to drink
38 I drink
ADJECTIVES
1 fatigué
2 gentil (ille f)
3 glorieux (ieuse f)
4 occupé
5 pareil (eille f)
6 mûr
7 quelconque
8 terminé
9 triste
1 tired
2 kind, nice
3 glorious
4 busy
5 like, such
6 ripe
7 any, some sort of
8 finished
9 sad
ADVERBS
1 alors
2 ensemble
3 d’ailleurs
4 exactement
5 parfois
6 puis
7 seulement
8 souvent
9 toujours
1 well, then
2 together
3 besides
4 exactly
5 at times
6 then
7 only
8 often
9 always
PREPOSITIONS
1 au lieu (de)
2 jusqu’à
3 pendant
4 sans
1 instead of
2 up to, until, as far as
3 during
4 without
FRENCH EXPRESSIONS
1 attraper un rhume
2 être le bienvenu
3 bien entendu
4 à l’heure
5 de bonne heure
6 n’importe
7 se mettre à table
8 ni moi non plus
9 pas encore
10 cela me plaît
11 rester (être) debout
12 de temps en temps
13 (pas) tout à fait
14 tout de même
15 voilà
16 en tout cas
1 to catch a cold
2 to be welcome
3 of course
4 on time
5 early
6 never mind
7 to sit at table
8 neither do I
9 not yet
10 I like that
11 to stand
12 from time to
13 (not) quite
14 all the same
15 there is (are)
16 in any case
Exercise No. 101 Select the group of words in Column II which best completes each sentence begun in Column I.
I |
II |
1 Les enfants de M. Davis connaissent |
(a) que je me lève de bonne heure. |
2 Au quatorzième rang |
(b) M. Davis prend du jus d’orange. |
3 Le quatorze juillet 1789 est la date |
(c) à sept heures du soir. |
4 M. Davis connaît l’histoire de la France |
(d) et moi nous déjeunons ensemble. |
5 La Loire est le fleuve |
(e) on peut bien voir et bien entendre. |
6 ‘Je suis matinal’ veut dire |
(f) de la prise de la Bastille. |
7 Toute la famille se met à table |
(g) le plus long de la France. |
8 Pour arriver à son bureau M. Davis fait le trajet1 |
(h) aussi bien que son système monétaire. |
9 Pour commencer le petit déjeuner |
(i) toutes les vedettes de l’écran. |
10 Cela me plaît beaucoup quand ma femme |
(j) en voiture, par le train et par le métro (underground). |
Exercise No. 102 Complete these sentences in French:
1 La Loire est (the longest river) de la France.
2 Londres est (bigger than) Paris.
3 Philippe est (more tired than) moi.
4 Je ne suis pas (as tall as) mon frère.
5 Le Mont Blanc est (higher than) le Ben Nevis.
6 Le Mont Everest est (the highest mountain) du monde.
7 Lundi est (the first day) de la semaine.
8 January 30, 1956.
9 Annette est la plus jeune (in the family).
10 Georges est (my best friend).
Exercise No. 103 Translate the following brief dialogues. Practise them aloud.
Note the various examples of the partitive.
1 —Pour votre déjeuner prenez-vous du café ou du chocolat?—Je ne prends ni l’un ni l’autre. Je bois un verre d’eau.
2 —Désirez-vous de la crème et du sucre dans votre café?—Je voudrais1 de la crème, mais je ne veux pas de sucre.
3 —Qu’est-ce qu’on mange au petit déjeuner en France?—On mange très peu, en général on mange des petits pains2 et on boit du café.
4 —Que prend-on le matin au petit déjeuner en Grande-Bretagne?—Quelque fois on commence par du jus d’orange. Puis on mange des céréales, des œufs ou du bacon, souvent tous les deux. Les Anglais sont aussi très friands (fond) de pain grillé. Bien entendu il y a aussi du thé, du café, du lait, du pain ou des petits pains.
Exercise No. 104 Read each French question. Then make your answer in French correspond to the English answer that follows the question.
Exemple 1. Oui, je les invite.
1 Invitez-vous vos amis à dîner chez vous? |
1 Yes, I am inviting them. |
2 Préférez-vous le ciné? |
2 No, I do not prefer it. |
3 Est-ce que les enfants connaissent les vedettes du cinéma? |
3 Yes, they know them well. |
4 Est-ce que vous nous attendez? |
4 Yes, we are waiting for you. |
5 Vous levez-vous de bonne heure? |
5 No, I get up late. |
6 À quelle heure est-ce que vous vous couchez? |
6 We go to bed at eleven o’clock. |
7 Les enfants s’habillent-ils rapidement le matin? |
7 Yes, they dress themselves very quickly. |
8 Comment vous appelez-vous? |
8 My name is John Martin. |
9 À quelle heure finissez-vous vos examens? |
9 We finish them at four o’clock in the afternoon. |
10 Finissent-ils maintenant le travail? |
10 Yes, they are finishing it now. |
Exercise No. 105 Complete these sentences by choosing the correct expression from those listed below. Be sure to use the correct form of the verbs and adjectives.
1 Elle doit être (tired) après une journée (such).
2 (They sit down at table) à sept heures.
3 (They are standing) devant la maison.
4 Les messieurs (are sitting) dans le salon.
5 (From time to time) nous prenons du chocolat (instead of) café.
6 Nous ne voulons pas (to catch cold).
7 Je vois (the majority of) mes clients le matin.
8 Le train arrive rarement (on time).
9 (We are) toujours (welcome) chez M. Davis.
10 Nous nous levons (early); ils se lèvent (late).
(a) au lieu (de)
(b) pareil (eille f.)
(c) tard; à l’heure
(d) fatigué
(e) la plupart (de)
(f) de bonne heure
(g) de temps en temps
(h) attraper un rhume
(i) se mettre à table
(j) être le bienvenu
(k) être debout
(l) être assis
Dialogue
Au Marché aux Puces At the Flea Market
Nous sommes près d’un étalage de dessus de lit.
L’acheteur: Combien coûte ce dessus blanc brodé en bleu?
Le vendeur: Il coûte cent cinquante francs.
L’acheteur: C’est beaucoup trop. Je vais vous en donner cent trente.
Le vendeur: Mais monsieur, vous n’y pensez pas! Regardez ce travail, comme il est fin. Regardez la qualité du tissu. Enfin, ça va doucement aujourd’hui. Je vous le laisse à quarante-cinq.
L’acheteur: C’est encore beaucoup. Je vous en donne cent trente-cinq.
Le vendeur: Mais regardez, monsieur, comme il est grand. Il est assez grand pour un lit à deux places. Donnez-m’en cent quarante-deux.
L’acheteur: Je dors dans un lit à une place. Je suis célibataire. Je ne vais pas me marier. Je vous en donne cent trente-sept.
Le vendeur: Impossible, monsieur. Je suis marié, moi, et j’ai des enfants à nourrir. Cent quarante francs. C’est mon dernier prix.
L’acheteur: Bon, d’accord. Voici, monsieur.
(Il donne cent quarante francs au vendeur et il s’en va1 avec le dessus blanc brodé en bleu. C’est la coutume de marchander au Marché aux Puces, et tous les deux sont contents.)
We are near a display of bedspreads.
Customer: What is the price of this white bedspread embroidered in blue?
Salesman: It costs hundred and fifty francs.
Customer: That’s much too much. I’ll give you hundred and thirty francs.
Salesman: But, sir, you can’t mean it! Look at this fine work. Look at the quality of the cloth. Well, things are slow today. I’ll let you have it for hundred and forty-five.
Customer: It’s still high. I’ll give you hundred and thirty-five.
Salesman: But look, sir, how big it is. It is big enough for a double bed. Make it hundred and forty-two.
Customer: I sleep in a single bed. I am a bachelor. I am not going to get married. I’ll give you hundred and thirty-seven.
Salesman: Can’t be done, sir. I am married, and I have children to feed. Hundred and forty francs. That’s my final price.
Customer: All right, agreed. Here you are.
(He gives the seller hundred and forty francs, and he goes away with the white bedspread embroidered in blue. It is the custom to bargain at the flea market, and they are both pleased.)
LECTURE
Exercise No. 106—Une visite au paquebot1
Île de France
C’est samedi. M. Davis se lève à huit heures et il regarde par la fenêtre. Le ciel est bleu. Le soleil brille. Il dit à sa femme:—Aujourd’hui allons visiter le paquebot île de France qui est arrivé2 ce matin. J’ai de la marchandise à bord. Nous allons avoir une belle occasion3 de visiter le bateau.
—Très bien, dit Mme Davis.
À neuf heures ils partent en voiture et quelques heures plus tard ils arrivent sur le quai. À l’entrée, ils voient un groupe de garçons qui mangent des glaces et qui causent en français.
M. Davis dit bonjour aux garçons et cause un peu avec le plus proche.4 Voici la conversation:
—Bonjour, jeune homme! Êtes-vous français?
—Non, monsieur, je suis anglais.
—Mais vous parlez très bien le français.
—Eh bien, ces garçons qui travaillent sur le paquebot île de France sont mes amis, et ils m’apprennent à parler correctement. Ils sont mes professeurs. D’ailleurs, j’étudie le français au lycée5 et tous les jours je lis quelques pages de français. À propos, êtes-vous français?
—Merci pour le compliment. Non, mon petit, je suis anglais et comme6 vous j’étudie le français. Mais moi je n’ai qu’un professeur.7
—Ah bon. Mais vous parlez très bien.
—Merci encore une fois. Au revoir et bonne chance.
—Au revoir monsieur, au plaisir.
M. Davis rejoint sa femme qui l’attend en souriant, et ils se remettent en route8 pour visiter le paquebot.
—Il est sympathique, ce garçon, dit M. Davis à sa femme. Et puis il traduit9 la phrase, parce qu’elle ne comprend pas le français: ‘He’s a likeable boy.’
NOTE 1. Faire le trajet, to travel.
1. je voudrais, I would like, is more polite than je veux, I want.
2. des (not de) petits pains, since petits pains, like petits pois, is considered as a single noun, and not as an adjective plus noun.
1. s’en aller, to go away, il s’en va, he goes away.
1. steamship.
2. arrived.
3. opportunity.
4. the nearest one.
5. grammar school.
6. like.
7. I have only one teacher.
8. ils … route, they continue on their way.
9. traduire, to translate; il traduit, he translates.