QUEL SALE TEMPS!
1 Il pleut à verse. La bonne ouvre la porte de la maison de M. et de Mme Davis. M. Picard entre.
2 La bonne dit:—Bonsoir, M. Picard. Quel sale temps! Entrez, entrez. Vous êtes trempé. Donnez-moi votre imperméable et votre chapeau, s’il vous plaît. Mettez votre parapluie dans le porte-parapluies. Vous pouvez laisser vos paquets ici dans l’entrée.
3 M. Picard répond:—Merci. Maintenant ça va mieux. Il pleut à verse, mais il ne fait pas froid. Je suis sûr que je ne vais pas attraper un rhume. Est-ce que M. Davis est là?
4 —Oui, oui, monsieur. Il vous attend dans le salon. Le voilà lui-même.
5 —Bonsoir M. Picard. Je suis très content de vous voir, mais par un sale temps pareil on ne doit pas sortir. Venez dans la salle à manger et prenez une tasse de thé au rhum pour vous réchauffer un peu.
6 —Merci infiniment, M. Davis. J’ai un peu froid. Une tasse de thé au rhum fera mon affaire, et pendant que nous prenons le thé nous allons causer du temps qu’il fait. C’est un sujet de conversation très courant et tout à fait à propos.
7 Les messieurs entrent dans la salle à manger en causant d’un ton animé. Ils s’asseyent et la bonne leur1 apporte un plateau chargé de deux tasses et de deux soucoupes, d’une théière pleine de thé chaud, d’un sucrier, et de cuillers à thé. Elle met le plateau sur la table avec une bouteille de rhum qu’elle va chercher dans le buffet. Puis, elle sort de la salle à manger.
8 —Permettez-moi de vous servir, M. Picard, dit M. Davis. Il verse le thé dans les tasses avec une portion libérale de rhum pour chacun.
9 Pendant qu’ils prennent le thé au rhum les messieurs causent toujours d’un ton animé.
10 Dehors il pleut toujours.
1 It is pouring with rain. The maid opens the door of the house of Mr. and Mrs. Davis. Mr. Picard enters.
2 The maid says: Good evening, Mr. Picard. What nasty weather! Come in, come in. You are wet through. Give me your raincoat and hat. Put your umbrella in the umbrella stand. You can leave your parcels here in the hall.
3 Mr. Picard answers: Thank you. Now I feel better. It is raining hard, but it is not cold. I am sure that I shall not catch cold. Is Mr. Davis at home?
4 Yes, sir, yes. He is waiting for you in the living-room. There he is himself.
5 Good evening, Mr. Picard. I am very glad to see you, but in nasty weather like this one should not go out. Come to the dining-room and drink a cup of tea with rum to warm yourself a bit.
6 Thank you, thank you, Mr. Davis. I am a little cold. A cup of tea with rum will suit me very well, and while we drink tea with rum we will chat about the weather. It is a very common topic of conversation and just now is quite appropriate.
7 The gentlemen go into the dining-room chatting in animated voices. They sit down and the maid brings them1 a tray loaded with two cups and saucers, a teapot full of hot tea, a sugar bowl and some teaspoons. She puts them on the table together with a bottle of rum which she takes from (Lit. goes to look for in) the sideboard. Then she leaves the dining-room.
8 Allow me to serve you, Mr. Picard, says Mr. Davis. He pours tea into the cups, with a generous portion of rum for each.
9 While they are drinking tea with rum the gentlemen continue chatting in a lively way.
10 Outside it is still raining.
Pronunciation and Spelling Aids
A. Practise Aloud:
bonsoir, M. Picard, je suis très content de vous voir, mais par un sale temps pareil on ne doit pas sortir (b-swaːr mə-sjø pi-kaːr ʒə sɥi tr
k
-tã dvu vwaːr mε par
saːl tã pa-rεj
ndwa pa sor tiːr)
venez dans la salle à manger et prenez une tasse de thé au rhum pour vous réchauffer (vne dã la sa-la mã-ʒe e prə-ne yn taːs də te o rɔm pur vu re-ʃo-fe)
Building Vocabulary
A. quel temps fait-il? (kel tã fε-til) what is the weather like?
1 il fait beau (il fε bo) |
1 it is nice (weather) |
2 il fait mauvais (mɔ-vε) |
2 it is bad (weather) |
3 il fait (très) chaud (ʃo) |
3 it is (very) hot |
4 il fait (très) froid, frais (frwa, frε) |
4 it is (very) cold, cool |
5 il fait du vent (dy vã) |
5 it is windy |
6 il pleut, il neige, le soleil brille (il plø il nεːʒ lə sɔlεːj brij) |
6 it is raining, it is snowing, the sun is shining |
7 la pluie (la neige) tombe (la plɥi, la nεːʒ t |
7 the rain (the snow) is falling |
8 il pleut à verse (il plø ta-vεrs) |
8 it is raining hard |
9 avez-vous froid? j’ai froid |
9 are you cold? I am cold |
10 avez-vous chaud? je n’ai pass chaud |
10 are you warm? I am not warm |
NOTE: in French we say: what weather does it make? not, what is the weather like? it makes (fait) warmth, cold, etc. not, it is warm, cold, etc. We say: I have warmth, I have cold, etc. not, I am warm, I am cold, etc.
B. For Various Kinds of Weather
le pardessus (par-də-sy), overcoat
un imperméable (-n
-pεr-me-abl), raincoat
le chandail (ʃã-daj), sweater
le parapluie (pa-ra-plɥi), umbrella
une ombrelle (y-n brεl), parasol
Locutions françaises
1 quel sale temps! (kεl saːl tã) what nasty weather!
2 attraper un rhume (a-tra-pe rym), to catch a cold
4 one tasse de thé fera mon affaire, a cup of tea will suit me (Lit. will make my business)
5 en causant, while chatting
6 lui-même, he himself
7 elle-même, she herself
8 moi-même, I myself
Exercise No. 107—Completion of Text
1 La bonne dit:—(What nasty weather!)
2 (Come in, come in.) Vous êtes (wet through).
3 Donnez-moi (your raincoat).
4 (Put) votre parapluie dans le porte-parapluies.
5 Maintenant (I feel better).
6 Je ne vais pas (to catch a cold).
7 Par un sale temps pareil (one should not go out).
8 (Come) à la salle à manger.
9 La bonne (brings them) un plateau.
10 (Drink) une tasse de thé au rhum.
11 (Permit me) de vous servir.
12 Dehors (it continues to rain).
Grammar Notes
1 The Present Tense of ouvrir, to open
I open, I am opening, you open, you are opening, etc.
j’ouvre (ʒuvr) |
nous ouvrons (u-vr |
tu ouvres (uvr) |
vous ouvrez (u-vre) |
il, elle ouvre (uvr) |
ils, elles ouvrent (uvr) |
Like ouvrir are: couvrir, to cover; découvrir, to discover; offrir, to offer
2 The Indirect Object Pronouns
The indirect object may be called the to (sometimes for) object. It indicates the person to or for whom the action is performed. Thus:
He writes a letter to his agent. He writes (to) him a letter. Observe carefully the indirect object pronouns in the following sentences:
1 Charles me donne un cadeau. |
1 Charles is giving me a gift. |
2 Ton père t’achète un chandail. |
2 Your father is buying (for) you a sweater. |
3 Qui vous apprend le français? |
3 Who is teaching you French? |
4 M. Picard nous apprend le français. |
4 Mr. Picard is teaching us French. |
5 Voilà M. Davis. Qui lui parle? |
5 There is Mr. Davis. Who is speaking to him? |
6 Voilà Mme Davis. Qui lui parle? |
6 There is Mrs. Davis. Who is speaking to her? |
7 Nous leur apportons les parapluies. |
7 We are bringing them the umbrellas. |
Compare the direct object pronouns with the indirect object pronouns.
Direct |
Indirect |
||
me, m’, me |
nous, us |
me, m’, (to) me |
nous, (to) us |
te, t’, you (fam.) |
vous, you |
te, t’, (to) you (fam.) |
vous, (to) you |
le, l’, him, it |
|
|
|
la, l’, her, it |
les, them |
lui, (to) him, (to) her |
leur, (to) them |
(a) The direct and indirect objects are alike except in the third persons. Direct: le, him, it, la, her, it, les, them. Indirect: lui, to him, to her; leur, to them.
(b) Like the direct object, the indirect object precedes the verb except in the affirmative imperative.
Donnez-lui le livre. Give him the book.
Ne lui donnez pas le livre. Do not give him the book.
3 Some Common Verbs Which Take Indirect Objects When Mainly Referring to People:
apporter, to bring |
prêter, to lend |
rendre, to give back |
acheter, to buy |
présenter, to present |
répéter, to repeat |
dire, to say |
Montrer, to show |
apporter, to bring |
donner, to give |
envoyer, to send |
rapporter, to bring back |
demander, to ask |
écrire, to write |
servir, to serve |
parler, to speak |
lire, to read |
vendre, to sell |
poser une question,1 to ask a question |
Exercise No. 108 Complete the French sentences with the missing indirect objects. Read aloud. Remember lui = to him, to her, leur = to them.
Exemple 1. Je ne lui prête pas d’argent.
1 I am not lending him any money. |
1 Je ne …… prête pas d’argent. |
2 They are bringing us some sweets |
2 Ils …… apportent des bonbons. |
3 We are teaching her French. |
3 Nous …… enseignons (or apprenons) le français. |
4 The maid is serving them some tea. |
4 La bonne …… sert du thé. |
5 He is showing them the samples. |
5 Il …… montre les échantillons. |
6 Are you sending her a gift? |
6 …… envoyez-vous un cadeau? |
7 She is buying me a raincoat. |
7 Elle …… achète un imperméable. |
8 Do not speak to her. |
8 Ne …… parlez pas. |
9 Bring the umbrella back to him. |
9 Rapportez- …… le parapluie. |
10 They are asking us for our tickets. |
10 Ils …… demandent nos billets. |
11 Give us more time. |
11 Donnez- …… plus de temps. |
12 Return my fountain-pen to me please. |
12 Rendez- …… mon stylo, s’il vous plaît. |
13 You may repeat my words to them. |
13 Vous pouvez …… répéter mes paroles.2 |
14 I am going to introduce my friend to her. |
14 Je …… vais présenter mon ami. |
15 Do not sell him your bicycle. |
15 Ne …… vendez pas votre bicyclette. |
Exercise No. 109—Questionnaire
1 Quel temps fait-il quand M. Picard arrive chez M. Davis?
2 Qui ouvre la porte?
3 Où est-ce que M. Picard met son parapluie?
4 Où est-ce qu’il laisse ses paquets?
5 Où est-ce que les deux messieurs entrent?
6 Qu’est-ce qu’ils prennent dans la salle à manger?
7 Qu’est-ce que la bonne met sur la table?
8 Et après, (afterwards) que fait-elle?
9 Qui sert M. Picard?
10 Qu’est-ce que M. Davis verse dans les tasses?
NOTE 1. leur, (to) them. It is an indirect object pronoun.
1. poser one question, to ask a question, demander, to ask or ask for something. The person asked is the indirect object. The thing asked or asked for is the direct object. Thus:
M. Picard demande à M. Davis (lui demande) le nom de son représentant. Mr. Picard asks Mr. Davis (asks him) the name of his agent.
demander does not mean to demand. exiger, to demand.
2. la parole, the spoken word.