CHAPITRE 23 (VINGT-TROIS)

LA BONNE CUISINE FRANÇAISE

1  —Vous savez, sans doute, M. Davis, que la bonne cuisine française est un des plus grands plaisirs du touriste en France.

2  —Je le sais bien, M. Picard. Je peux même dire que je la connais un peu, la cuisine française. Quand j’ai un client important, je l’invite à déjeuner dans un des bons restaurants français ici à Londres. Et cela arrive assez souvent.

3  —La cuisine française nous fait cadeau de beaucoup d’expressions d’usage courant en anglais; par exemple: à la carte, bouillon, consommé, purée, sauté, au gratin, café, petits fours, hors-d’œuvre, soufflé, et sans doute beaucoup d’autres. À propos, M. Davis, vous êtes dans l’importation. À Paris, faites une liste de vos plats préférés, et envoyez à votre femme un bon livre de cuisine française, en anglais, bien entendu.

4  —Quelle bonne idée! Mais la cuisine française n’est-elle pas compliquée?

5  —Non, vraiment. Il y a certainement des plats célèbres qui sont très compliqués, mais il n’y a rien de mystérieux dans la bonne cuisine française. Je vais vous dire les trois secrets, gratis.

6  —Pour commencer, tout ce qui entre dans un plat doit être de bonne qualité: le beurre, les œufs, la viande, les légumes, tout, enfin; ensuite, il faut avoir1 le goût et l’amour de la cuisine; et après, du beurre, du beurre, et encore du beurre.

7  —Merci pour les trois secrets. Je vais les dire tout de suite à ma femme.

8  —Voilà un mari modèle!

9  —M. Picard, j’ai un appétit de loup! Voulez-vous casser la croûte avec moi?

10  —Avec plaisir, M. Davis.

1  No doubt you know, Mr. Davis, that good French cooking is one of the greatest pleasures of the tourist in France.

2  Indeed I do, Mr. Picard. I can even say that I know something about French cooking. When I have an important customer, I invite him out to lunch at one of the good French restaurants here in London. And this happens quite often.

3  French cooking gives us (Lit. makes us a gift of) many expressions commonly used in English; for example: à la carte, bouillon, consommé, purée, sauté, au gratin, café, petits fours, hors-d’oeuvres, soufflé, and no doubt many others. By the way, Mr. Davis, you are in the import business. In Paris make a list of your favourite dishes, send your wife a good French cookery book, in English of course.

4  What a good idea! But isn’t French cooking complicated?

5  Not really. There are certainly some famous dishes which are very complicated, but there is nothing mysterious about good French cooking. I am going to tell you the three secrets, free of charge.

6  First, everything that goes into a dish must be of good quality; butter, eggs, meat, vegetables, in short, everything; then, one must have a taste for and a love of cooking; then, butter, butter and more butter.

7  Thank you for the three secrets. I am going to tell them at once to my wife.

8  There’s a model husband!

9  Mr. Picard, I’m as hungry as a wolf! Will you have a snack (Lit. break the crust) with me?

10  With pleasure, Mr. Davis.

Pronunciation and Spelling Aids

Practise Aloud:

vous savez, sans doute, monsieur Davis, que la bonne cuisine française est un des plus grands plaisirs du touriste en France (vu sa-ve, sã dut mə-sjø Davis kə la bɔn kɥi-zin frã-sεːz ε tImage dε ply grã plε-ziːr dy tu-ristã frãːs)

Building Vocabulary

A.  Some French Cooking Expressions Adopted in English.

1  le bouillon (bu-jImage), broth

2  le consommé (kImage-sɔ-me), clear soup

3  la purée (py-re), mashed vegetables

4  sauté (so-te), fried

5  au gratin (o gra-tImage), dressed with bread crumbs or cheese, and browned in the oven.

6  les petits fours (pti fur), small cakes

7  les hors-d’œuvre (ɔr-dœːvr), starters

8  le soufflé (su-fle), puffed-up dish on egg base

B.  Some Tasty French Dishes Not Difficult to Prepare.

1  la soupe à l’oignon (sup-a-lɔ-ɲImage), onion soup

2  le poulet Marengo (pu-lε ma-rã-go), Chicken Marengo

3  le bœuf bourguignon (bœf bur-gi-ɲImage), Burgundy beef

4  la blanquette de veau (blã-kεːt də vo), veal fricassee

5  les haricots verts sautés (lε a-ri-ko vεːr so-te), fried French beans

6  les épinards à la crème (lε ze-pi-naːr a la krεːm), creamed spinach

7  les petits pois à la française (pti pwa a la frã-sεːz), peas French style

8  la poire Hélène (pwaːr e-lεːn), pear Helene

9  les fraises Chantilly (frεːz ʃã-ti-ji), strawberries with whipped cream

Locutions françaises

1  cela arrive, that happens

2  assez souvent, quite often

3  bien entendu, of course

4  faire cadeau (de), to make a gift of, to give

5  beaucoup d’autres, many others

6  quelle bonne idée! what a good idea!

7  rien de mystérieux, nothing mysterious

8  tout ce qui, everything that

Exercise No. 118—Completion of Text

1  Je connais un peu (good French cooking).

2  C’est (one of the greatest pleasures) du touriste.

3  J’invite un client important (to lunch).

4  (That happens) assez souvent.

5  La cuisine française (makes us a gift) de beaucoup d’expressions.

6  (Send your wife) un bon livre de cuisine française.

7  (I am going to tell you) les trois secrets.

8  (All that) entre dans un plat doit être (of good quality).

9  (One must have) l’amour de la cuisine.

10  Et après (butter, butter and more butter).

Grammar Notes

1  Present Tense of envoyer, to send

I send, I am sending, you send, you are sending, etc.

j’envoie (ʒã-vwa)

nous envoyons (nu zã-vwa-jImage)

tu envoies (ty ã-vwa)

vous envoyez (vu-zã-vwa-je)

il envoie (il ã-vwa)

ils envoient (il zã-vwa)

elle envoie (εl ã-vwa)

elles envoient (εl zã-vwa)

Imperative

envoie, send;   envoyons, let us send;   envoyez, send,

renvoyer to send back, has the same endings as envoyer.

2  Independent Pronouns. Used after Prepositions.

(a)  Note carefully the personal pronouns used after prepositions. They are called independent pronouns because they are usually independent of the verb. They are sometimes called disjunctive or emphatic pronouns.

après moi, after me

près de nous, near us

sans toi (fam.), without you

loin de vous, far from you

avec lui, with him

excepté eux, except them (m)

pour elle, for her

derrière elles, behind them (f)

(b)  Note the independent pronouns with the preposition chez:

chez moi, at my house (home)

chez nous, at our house (home)

chez toi, at your house (home) (fam.)

chez vous, at your house (home)

chez lui, at his house (home)

chez eux (m), at their house (home)

chez elle, at her house (home)

chez elles (f), at their house (home)

(c)  After est and sont, the independent pronouns with the preposition à show possession.

Ce chapeau est à moi (à toi, à lui, à elle).   This hat is mine (belongs to me) (yours (fam.), his, hers).

Ces chaises sont à nous (à vous, à eux, à elles).   These chairs are ours (yours, theirs (m), theirs (f)).

Exercise No. 119. Complete the following in French:

1  Voulez-vous aller (with me)?

2  Cette carte est (for you), mon enfant.

3  Ils vont dîner (at my house).

4  Nous restons (at home) en famille.

5  MIle Martin n’est pas (at her house).

6  L’avion va partir (without them) (m).

7  Il est assis (near her).

8  Il y a beaucoup de choses (around us).

9  Ces places-ci sont (ours).

10  Ces places-là sont (theirs) (f).

3  Other Uses of the Independent Pronouns.

(a)  When the pronoun stands alone (without a verb):

Qui a un appétit de loup?   Who is as hungry as a wolf?

Moi. Toi. Lui. Elle. I.   You (fam.). He. She.

Nous. Vous. Eux. Elles.   We. You. They (m). They (f).

(b)  For emphasis and in double pronoun subjects:

Moi, j’aime le théâtre.   I like the theatre.

Lui et moi, nous étudions le français.   He and I (we) are studying French.

(c)  With c’est and ce sont:

C’est moi.   It is I.

C’est nous.   It is we (us).

C’est toi.   It is you (fam.).

C’est vous.   It is you.

C’est lui (elle).   It is he (she).

Ce sont1 eux (elles).   It is they.

(d)  In the affirmative imperative, me becomes moi and te becomes toi.

Dites-moi où vous demeurez.   Tell me where you live.

Lève-toi, mon enfant.   Get up, child.

But: Ne me dites pas. Ne te lève pas. Do not tell me. Do not get up.

Exercise No. 120 Complete the following in French:

1  Qui fait de grands progrès dans ses études? (He.) (She.)

2  (I), j’aime le français; elle, elle aime l’anglais.

3  Qui frappe (knocks) à la porte? C’est (me). C’est (we). Ce sont (they) (m).

4  Habille-(yourself), Rosette.

5  Envoyez-(me) les fleurs.

6  Vous venez plus tard que (he).

7  (She and I), nous allons au théãtre.

8  Qui étudie assidûment? (I).

9  Est-ce que ce stylo est (yours)?

10  Non, il est (his).

Exercise No. 121—Questionnaire

1  Quel est un des plus grands plaisirs du touriste en France?

2  Est-ce que M. Davis connaît la cuisine française?

3  De quoi la cuisine française nous fait-elle cadeau?

4  Qu’est-ce que M. Davis doit faire à Paris?

5  Est-ce que la cuisine française est compliquée?

6  Quel est le troisième secret de la bonne cuisine?

7  Est-ce que M. Davis va le dire à sa femme?

8  Qui est un mari modèle?

9  Qui a un appétit de loup?

10  Qui va casser la croûte avec M. Davis?

NOTE 1.   Lit. It is necessary to have.

1.  Ce sont is used with eux and elles