Etwas Italienisch
Aussprache (Hier nur die Abweichungen von der deutschen Aussprache)
c vor e und i immer "tsch" wie in rutschen, z. B. centro (Zentrum) = "tschentro". Sonst wie "k", z. B. cannelloni = "kannelloni".
cc gleiche Ausspracheregeln wie beim einfachen c, nur betonter faccio (ich mache) = "fatscho"; boccone (Imbiss) = "bokkone".
ch wie "k", chiuso (geschlossen) = "kiuso".
cch immer wie ein hartes "k", spicchio (Scheibe) = "spikkio".
g vor e und i "dsch" wie in Django, vor a, o , u als "g" wie in gehen; wenn es trotz eines nachfolgenden dunklen Vokals als "dsch" gesprochen werden soll, wird ein i eingefügt, das nicht mitgesprochen wird, z. B. in Giacomo = "Dschakomo".
gh immer als "g" gesprochen.
gi wie in giorno (Tag) = "dschorno", immer weich gesprochen.
gl wird zu einem Laut, der wie "lj" klingt, z. B. in moglie (Ehefrau) = "mollje".
gn ein Laut, der hinten in der Kehle produziert wird, z. B. in bagno (Bad) = "bannjo".
h wird am Wortanfang nicht mitgesprochen, z. B. hanno (sie haben) = "anno". Sonst nur als Hilfszeichen verwendet, um c und g vor den Konsonanten i und e hart auszusprechen.
qu im Gegensatz zum Deutschen ist das u mitzusprechen, z. B. acqua (Wasser) = "akua" oder quando (wann) = "kuando".
r wird kräftig gerollt!
rr wird noch kräftiger gerollt!
sp, gut norddeutsch zu sprechen, z. B.
st specchio (Spiegel) = "s-pekkio" (nicht schpekkio), stella (Stern) = "s-tella" (nicht "schtella").
v wie "w".
z wie „ts“ oder „ds“.