Elijah Denounces Ahaziah
2 KINGS 1 [†] a After the death of Ahab, Moab b rebelled against Israel.
2[†]Now Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber in Samaria, and lay sick; so he sent messengers, telling them, “Go, inquire of c Baal-zebub, the god of Ekron, d whether I shall recover from this sickness.” 3[†]But the angel of the LORD said to Elijah e the Tishbite, “Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of c Baal-zebub, the god of Ekron? 4[^]Now therefore thus says the LORD, f You shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.’” So Elijah went.
5The messengers returned to the king, and he said to them, “Why have you returned?” 6And they said to him, “There came a man to meet us, and said to us, ‘Go back to the king who sent you, and say to him, Thus says the LORD, Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of c Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.’” 7He said to them, “What kind of man was he who came to meet you and told you these things?” 8[†]They answered him, g “He wore a garment of hair, with a belt of leather about his waist.” And he said, “It is Elijah the Tishbite.”
9[†]Then the king sent to him a captain of fifty men with his fifty. He went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, h “O man of God, the king says, ‘Come down.’” 10But Elijah answered the captain of fifty, “If I am a man of God, i let fire come down from heaven and consume you and your fifty.” Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty.
11Again the king sent to him another captain of fifty men with his fifty. And he answered and said to him, “O man of God, this is the king’s order, ‘Come down quickly!’” 12But Elijah answered them, “If I am a man of God, j let fire come down from heaven and consume you and your fifty.” Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.
13[†]Again the king sent the captain of a third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up and came and fell on his knees before Elijah and entreated him, “O man of God, please let my life, and the life of these fifty servants of yours, k be precious in your sight. 14Behold, fire came down from heaven and consumed the two former captains of fifty men with their fifties, but now let my life be precious in your sight.” 15Then the angel of the LORD said to Elijah, “Go down with him; do not be afraid of him.” So he arose and went down with him to the king 16and said to him, “Thus says the LORD, ‘Because you have sent messengers to inquire of c Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of his word?—therefore you shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.’”
17So he died according to the word of the LORD that Elijah had spoken. Jehoram became king in his place l in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, because Ahaziah had no son. 18Now the rest of the acts of Ahaziah that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
Elijah Taken to Heaven
2 KINGS 2 [†]Now when the LORD was about to m take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and n Elisha were on their way from o Gilgal. 2[†]And Elijah said to Elisha, p “Please stay here, for the LORD has sent me as far as Bethel.” But Elisha said, q “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they went down to Bethel. 3[†]And r the sons of the prophets who were in Bethel came out to Elisha and said to him, “Do you know that today the LORD will take away your master from over you?” And he said, “Yes, I know it; keep quiet.”
4[†]Elijah said to him, “Elisha, p please stay here, for the LORD has sent me to t Jericho.” But he said, q “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they came to Jericho. 5 r The sons of the prophets who were at Jericho drew near to Elisha and said to him, “Do you know that today the LORD will take away your master from over you?” And he answered, “Yes, I know it; keep quiet.”
6[†]Then Elijah said to him, p “Please stay here, for the LORD has sent me to the Jordan.” But he said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on. 7Fifty men of r the sons of the prophets also went and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan. 8Then Elijah u took his cloak and rolled it up and struck the water, v and the water was parted to the one side and to the other, till the two of them could go over on dry ground.
9[†]When they had crossed, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you, before I am taken from you.” And Elisha said, “Please let there be a double portion of your spirit on me.” 10[†]And he said, “You have asked a hard thing; yet, if you see me as I am being taken from you, it shall be so for you, but if you do not see me, it shall not be so.” 11[^][†]And as they still went on and talked, behold, w chariots of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven. 12And Elisha saw it and he cried, “My father, my father! x The chariots of Israel and its horsemen!” And he saw him no more.
Then he took hold of his own clothes y and tore them in two pieces. 13And he took up the cloak of Elijah that had fallen from him and went back and stood on the bank of the Jordan. 14[^][†]Then he took the cloak of Elijah that had fallen from him and struck the water, saying, “Where is the LORD, the God of Elijah?” And when he had struck the water, v the water was parted to the one side and to the other, and Elisha went over.
Elisha Succeeds Elijah
15[†]Now when r the sons of the prophets who were at Jericho saw him opposite them, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him and bowed to the ground before him. 16[†]And they said to him, “Behold now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. It may be that z the Spirit of the LORD has caught him up and cast him upon some mountain or into some valley.” And he said, “You shall not send.” 17But when they urged him a till he was ashamed, he said, “Send.” They sent therefore fifty men. And for three days they sought him but did not find him. 18And they came back to him while he was staying at Jericho, and he said to them, “Did I not say to you, ‘Do not go’?”
19[†]Now the men of the city said to Elisha, “Behold, the situation of this city is pleasant, as my lord sees, but the water is bad, and the land is unfruitful.” 20He said, “Bring me a new bowl, and put salt in it.” So they brought it to him. 21Then he went to the spring of water and b threw salt in it and said, “Thus says the LORD, I have healed this water; from now on neither death nor miscarriage shall come from it.” 22So the water has been healed to this day, according to the word that Elisha spoke.
23[†]He went up from there to Bethel, and while he was going up on the way, some small boys came out of the city and jeered at him, saying, “Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!” 24And he turned around, and when he saw them, c he cursed them in the name of the LORD. And two she-bears came out of the woods and tore forty-two of the boys. 25[†]From there he went on to d Mount Carmel, and from there he returned e to Samaria.
Moab Rebels Against Israel
2 KINGS 3 [†] f In the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, Jehoram the son of Ahab became king over Israel in Samaria, and he reigned twelve years. 2[†]He did what was evil in the sight of the LORD, though not like his father and mother, for he put away the g pillar of Baal h that his father had made. 3Nevertheless, he clung to i the sin of Jeroboam the son of Nebat, j which he made Israel to sin; he did not depart from it.
4[†]Now Mesha king of Moab was a sheep breeder, k and he had to deliver to the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams. 5But l when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. 6So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel. 7[†]And he went and sent word to Jehoshaphat king of Judah, “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to battle against Moab?” And he said, “I will go. m I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” 8Then he said, “By which way shall we march?” Jehoram answered, “By the way of the wilderness of Edom.”
9So the king of Israel went with the king of Judah and n the king of Edom. And when they had made a circuitous march of seven days, there was no water for the army or for the animals that followed them. 10Then the king of Israel said, “Alas! o The LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab.” 11[†] p And Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” Then one of the king of Israel’s servants answered, q “Elisha the son of Shaphat is here, r who poured water on the hands of Elijah.” 12And Jehoshaphat said, “The word of the LORD is with him.” So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
13And Elisha said to the king of Israel, s “What have I to do with you? Go to t the prophets of your father and to u the prophets of your mother.” But the king of Israel said to him, “No; it is o the LORD who has called these three kings to give them into the hand of Moab.” 14And Elisha said, v “As the LORD of hosts lives, before whom I stand, were it not that I have regard for Jehoshaphat the king of Judah, I would neither look at you nor see you. 15[†]But now w bring me a musician.” And when the musician played, x the hand of the LORD came upon him. 16And he said, “Thus says the LORD, ‘I will make this dry streambed full of pools.’ 17[^]For thus says the LORD, ‘You shall not see wind or rain, but that streambed shall be filled with water, so that you shall drink, you, your livestock, and your animals.’ 18This is a light thing in the sight of the LORD. He will also give the Moabites into your hand, 19and you shall attack every fortified city and every choice city, and shall fell every good tree and stop up all springs of water y and ruin every good piece of land with stones.” 20[†]The next morning, about the time of z offering the sacrifice, behold, water came from the direction of Edom, till the country was filled with water.
21When all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, all who were able to put on armor, from the youngest to the oldest, were called out and were drawn up at the border. 22And when they rose early in the morning and the sun shone on the water, the Moabites saw the water opposite them as red as blood. 23And they said, “This is blood; the kings have surely fought together and struck one another down. Now then, Moab, to the spoil!” 24But when they came to the camp of Israel, the Israelites rose and struck the Moabites, till they fled before them. And they went forward, striking the Moabites as they went. [1] 25[†]And they overthrew the cities, and a on every good piece of land every man threw a stone until it was covered. They stopped every spring of water and felled all the good trees, till only its stones were left in b Kir-hareseth, and the slingers surrounded and attacked it. 26When the king of Moab saw that the battle was going against him, he took with him 700 c swordsmen to break through, opposite the king of Edom, but they could not. 27[†]Then he took his oldest son who was to reign in his place d and offered him for a burnt offering on the wall. And there came great wrath against Israel. And they withdrew from him and returned to their own land.
Elisha and the Widow’s Oil
2 KINGS 4 [†]Now the wife of one of the e sons of the prophets cried to Elisha, “Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the LORD, f but the creditor has come to take my two children to be his slaves.” 2And Elisha said to her, “What shall I do for you? Tell me; what have you in the house?” And she said, “Your servant has nothing in the house except a jar of oil.” 3Then he said, “Go outside, borrow vessels from all your neighbors, empty vessels and not too few. 4Then go in and shut the door behind yourself and your sons and pour into all these vessels. And when one is full, set it aside.” 5So she went from him and shut the door behind herself and her sons. And as she poured they brought the vessels to her. 6When the vessels were full, she said to her son, “Bring me another vessel.” And he said to her, “There is not another.” Then the oil stopped flowing. 7She came and told the g man of God, and he said, “Go, sell the oil and pay your debts, and you and your sons can live on the rest.”
Elisha and the Shunammite Woman
8One day Elisha went on to h Shunem, where a i wealthy woman lived, who urged him to eat some food. So whenever he passed that way, he would turn in there to eat food. 9And she said to her husband, “Behold now, I know that this is a holy g man of God who is continually passing our way. 10[†]Let us make a small room on the roof with walls and put there for him a bed, a table, a chair, and a lamp, so that whenever he comes to us, he can go in there.”
11One day he came there, and he turned into the chamber and rested there. 12And he said to j Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him. 13[†]And he said to him, “Say now to her, ‘See, you have taken all this trouble for us; what is to be done for you? Would you have a word spoken on your behalf to the king or to k the commander of the army?’” She answered, “I dwell among my own people.” 14And he said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.” 15He said, “Call her.” And when he had called her, she stood in the doorway. 16And he said, “At this season, l about this time next year, you shall embrace a son.” And she said, “No, my lord, g O man of God; m do not lie to your servant.” 17But the woman conceived, and she bore a son about that time l the following spring, as Elisha had said to her.
Elisha Raises the Shunammite’s Son
18When the child had grown, he went out one day to his father among the reapers. 19And he said to his father, “Oh, n my head, my head!” The father said to his servant, “Carry him to his mother.” 20And when he had lifted him and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died. 21And she went up o and laid him on the bed of the g man of God and shut the door behind him and went out. 22Then she called to her husband and said, “Send me one of the servants and one of the donkeys, that I may quickly go to g the man of God and come back again.” 23[†]And he said, “Why will you go to him today? It is neither p new moon nor Sabbath.” She said, “All is well.” 24Then she saddled the donkey, and she said to her servant, “Urge the animal on; do not slacken the pace for me unless I tell you.” 25So she set out and came to the man of God q at Mount Carmel.
When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, “Look, there is the Shunammite. 26Run at once to meet her and say to her, ‘Is all well with you? Is all well with your husband? Is all well with the child?’” And she answered, “All is well.” 27[†]And when she came r to the mountain to the man of God, she caught hold of his feet. And Gehazi came to push her away. But the man of God said, “Leave her alone, for she is in bitter distress, and the LORD has hidden it from me and has not told me.” 28Then she said, “Did I ask my lord for a son? s Did I not say, ‘Do not deceive me?’” 29[†]He said to Gehazi, t “Tie up your garment and u take my staff in your hand and go. If you meet anyone, v do not greet him, and if anyone greets you, do not reply. And u lay my staff on the face of the child.” 30[†]Then the mother of the child said, w “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he arose and followed her. 31Gehazi went on ahead and laid the staff on the face of the child, but there was no sound or sign of life. Therefore he returned to meet him and told him, “The child x has not awakened.”
32When Elisha came into the house, he saw the child lying dead on his bed. 33So he went in and y shut the door behind the two of them z and prayed to the LORD. 34[^][†]Then he went up and lay on the child, putting his mouth on his mouth, his eyes on his eyes, and his hands on his hands. And as a he stretched himself upon him, the flesh of the child became warm. 35Then he got up again and walked once back and forth in the house, and went up a and stretched himself upon him. The child sneezed seven times, and the child opened his eyes. 36Then he summoned Gehazi and said, “Call this Shunammite.” So he called her. And when she came to him, he said, “Pick up your son.” 37She came and fell at his feet, bowing to the ground. b Then she picked up her son and went out.
Elisha Purifies the Deadly Stew
38[†]And Elisha came again to c Gilgal when d there was a famine in the land. And as e the sons of the prophets f were sitting before him, he said to his servant, g “Set on the large pot, and boil stew for the sons of the prophets.” 39One of them went out into the field to gather herbs, and found a wild vine and gathered from it his lap full of wild gourds, and came and cut them up into the pot of stew, not knowing what they were. 40[†]And they poured out some for the men to eat. But while they were eating of the stew, they cried out, “O man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it. 41He said, “Then bring flour.” h And he threw it into the pot and said, “Pour some out for the men, that they may eat.” And there was no harm in the pot.
42[†]A man came from i Baal-shalishah, j bringing the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. And Elisha said, k “Give to the men, that they may eat.” 43But his servant said, “How can I set this before a hundred men?” So he repeated, “Give them to the men, that they may eat, for thus says the LORD, ‘They shall eat and have some left.’” 44So he set it before them. And they ate and had some left, according to the word of the LORD.
Naaman Healed of Leprosy
2 KINGS 5 [†] l Naaman, m commander of the army of the king of Syria, was a great man with his master and in high favor, because by him the LORD had given victory to Syria. He was a mighty man of valor, but he was a leper. [1] 2Now the Syrians on n one of their raids had carried off a little girl from the land of Israel, and she worked in the service of Naaman’s wife. 3She said to her mistress, “Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.” 4So Naaman went in and told his lord, “Thus and so spoke the girl from the land of Israel.” 5[†]And the king of Syria said, “Go now, and I will send a letter to the king of Israel.”
So he went, o taking with him ten talents of silver, six thousand shekels [2] of gold, and ten p changes of clothing. 6And he brought the letter to the king of Israel, which read, “When this letter reaches you, know that I have sent to you Naaman my servant, that you may cure him of his leprosy.” 7And when the king of Israel read the letter, q he tore his clothes and said, r “Am I God, to kill and to make alive, that this man sends word to me to cure a man of his leprosy? Only s consider, and see how he is seeking a quarrel with me.”
8But when Elisha the t man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent to the king, saying, “Why have you torn your clothes? Let him come now to me, that he may know that there is a prophet in Israel.” 9[†]So Naaman came with his horses and chariots and stood at the door of Elisha’s house. 10And Elisha sent a messenger to him, saying, u “Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored, and you shall be clean.” 11But Naaman was angry and went away, saying, “Behold, I thought that he would surely come out to me and stand and call upon the name of the LORD his God, and wave his hand over the place and cure the leper. 12Are not Abana [3] and Pharpar, the rivers of v Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?” So he turned and went away in a rage. 13[†]But his servants came near and said to him, w “My father, it is a great word the prophet has spoken to you; will you not do it? Has he actually said to you, ‘Wash, and be clean’?” 14[^][†]So he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God, x and his flesh was restored like the flesh of a little child, y and he was clean.
Gehazi’s Greed and Punishment
15Then he returned to the man of God, he and all his company, and he came and stood before him. And he said, “Behold, I know that z there is no God in all the earth but in Israel; so a accept now a present from your servant.” 16[†]But he said, b “As the LORD lives, before whom I stand, c I will receive none.” And he urged him to take it, but he refused. 17[†]Then Naaman said, “If not, please let there be given to your servant two mule loads of earth, for from now on your servant will not offer burnt offering or sacrifice to any god but the LORD. 18[†]In this matter may the LORD pardon your servant: when my master goes into the house of d Rimmon to worship there, e leaning on my arm, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the LORD pardon your servant in this matter.” 19He said to him, f “Go in peace.”
But when Naaman had gone from him a short distance, 20[†] g Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, “See, my master has spared this Naaman the Syrian, in not accepting from his hand what he brought. h As the LORD lives, I will run after him and get something from him.” 21So Gehazi followed Naaman. And when Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and said, i “Is all well?” 22And he said, “All is well. My master has sent me to say, ‘There have just now come to me from j the hill country of Ephraim two young men of the sons of the prophets. Please give them a talent of silver and k two changes of clothing.’” 23And Naaman said, l “Be pleased to accept two talents.” And he urged him and tied up two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants. And they carried them before Gehazi. 24And when he came to the hill, he took them from their hand and put them in the house, and he sent the men away, and they departed. 25He went in and stood before his master, and Elisha said to him, “Where have you been, Gehazi?” And he said, “Your servant went nowhere.” 26[†]But he said to him, “Did not my heart go when the man turned from his chariot to meet you? Was it a time to accept money and garments, olive orchards and vineyards, sheep and oxen, male servants and female servants? 27Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you and to your descendants forever.” So he went out from his presence m a leper, like snow.
The Axe Head Recovered
2 KINGS 6 [†]Now n the sons of the prophets said to Elisha, “See, the place where we dwell under your charge is too small for us. 2Let us go to the Jordan and each of us get there a log, and let us make a place for us to dwell there.” And he answered, “Go.” 3Then one of them said, “Be pleased to go with your servants.” And he answered, “I will go.” 4So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down trees. 5But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, “Alas, my master! It was borrowed.” 6Then the man of God said, “Where did it fall?” When he showed him the place, o he cut off a stick and threw it in there and made the iron float. 7And he said, “Take it up.” So he reached out his hand and took it.
Horses and Chariots of Fire
8[†]Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, “At such and such a place shall be my camp.” 9[†]But the man of God sent word to the king of Israel, “Beware that you do not pass this place, for the Syrians are going down there.” 10And the king of Israel sent to the place about which the man of God told him. Thus he used to warn him, so that he saved himself there more than once or twice.
11And the mind of the king of Syria was greatly troubled because of this thing, and he called his servants and said to them, “Will you not show me who of us is for the king of Israel?” 12And one of his servants said, “None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.” 13[†]And he said, “Go and see where he is, that I may send and seize him.” It was told him, “Behold, he is in p Dothan.” 14So he sent there horses and chariots and a great army, and they came by night and surrounded the city.
15When the servant of the man of God rose early in the morning and went out, behold, an army with horses and chariots was all around the city. And the servant said, “Alas, my master! What shall we do?” 16[†]He said, “Do not be afraid, q for those who are with us are more than those who are with them.” 17[^][†]Then Elisha prayed and said, “O LORD, please r open his eyes that he may see.” So the LORD opened the eyes of the young man, and he saw, and behold, the mountain was full of s horses and chariots of fire all around Elisha. 18[†]And when the Syrians came down against him, Elisha prayed to the LORD and said, “Please strike this people with blindness.” t So he struck them with blindness in accordance with the prayer of Elisha. 19[†]And Elisha said to them, “This is not the way, and this is not the city. Follow me, and I will bring you to the man whom you seek.” And he led them to Samaria.
20As soon as they entered Samaria, Elisha said, “O LORD, r open the eyes of these men, that they may see.” So the LORD opened their eyes and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria. 21As soon as the king of Israel saw them, he said to Elisha, u “My father, shall I strike them down? Shall I strike them down?” 22[†]He answered, “You shall not strike them down. Would you strike down those whom you have taken captive v with your sword and with your bow? w Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master.” 23So he prepared for them a great feast, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians did not come again x on raids into the land of Israel.
Ben-hadad’s Siege of Samaria
24[†]Afterward y Ben-hadad king of Syria mustered his entire army and went up and besieged Samaria. 25[†]And there was a great famine in Samaria, as they besieged it, until a donkey’s head was sold for eighty shekels of silver, and the fourth part of a kab [1] of dove’s dung for five shekels of silver. 26[†]Now as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!” 27And he said, “If the LORD will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?” 28[†]And the king asked her, “What is your trouble?” She answered, “This woman said to me, ‘Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.’ 29 z So we boiled my son and ate him. And on the next day I said to her, ‘Give your son, that we may eat him.’ But she has hidden her son.” 30[†]When the king heard the words of the woman, a he tore his clothes—now he was passing by on the wall—and the people looked, and behold, a he had sackcloth beneath on his body— 31and he said, b “May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today.”
32[†]Elisha was sitting in his house, c and the elders were sitting with him. Now the king had dispatched a man from his presence, but before the messenger arrived Elisha said to the elders, “Do you see how this d murderer has sent to take off my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door fast against him. Is not the sound of his master’s feet behind him?” 33And while he was still speaking with them, the messenger came down to him and said, “This trouble is from the LORD! e Why should I wait for the LORD any longer?”
Elisha Promises Food
2 KINGS 7 [†]But Elisha said, “Hear the word of the LORD: thus says the LORD, f Tomorrow about this time a seah [1] of fine flour shall be sold for a shekel, [2] and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria.” 2[†]Then g the captain on whose hand the king leaned said to the man of God, h “If the LORD himself should make windows in heaven, could this thing be?” But he said, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.”
The Syrians Flee
3[†]Now there were four men who were lepers [3] i at the entrance to the gate. And they said to one another, “Why are we sitting here until we die? 4If we say, ‘Let us enter the city,’ the famine is in the city, and we shall die there. And if we sit here, we die also. So now come, let us go over to the camp of the Syrians. If they spare our lives we shall live, and if they kill us we shall but die.” 5So they arose at twilight to go to the camp of the Syrians. But when they came to the edge of the camp of the Syrians, behold, there was no one there. 6[†]For the Lord had made the army of the Syrians j hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us k the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us.” 7 l So they fled away in the twilight and abandoned their tents, their horses, and their donkeys, leaving the camp as it was, and fled for their lives. 8And when these lepers came to the edge of the camp, they went into a tent and ate and drank, and they carried off silver and gold and clothing and went and hid them. Then they came back and entered another tent and carried off things from it and went and hid them.
9Then they said to one another, “We are not doing right. This day is a day of good news. If we are silent and wait until the morning light, punishment will overtake us. Now therefore come; let us go and tell the king’s household.” 10So they came and called to the gatekeepers of the city and told them, “We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied and the donkeys tied and the tents as they were.” 11Then the gatekeepers called out, and it was told within the king’s household. 12And the king rose in the night and said to his servants, “I will tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.’” 13[†]And one of his servants said, “Let some men take five of the remaining horses, seeing that those who are left here will fare like the whole multitude of Israel who have already perished. Let us send and see.” 14So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, “Go and see.” 15So they went after them as far as the Jordan, and behold, all the way was littered with garments and equipment that the Syrians had thrown away in their haste. And the messengers returned and told the king.
16Then the people went out and plundered the camp of the Syrians. So a seah of fine flour was sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, m according to the word of the LORD. 17Now the king had appointed n the captain on whose hand he leaned to have charge of the gate. And the people trampled him in the gate, so that he died, as the man of God had said o when the king came down to him. 18For when the man of God had said to the king, “Two seahs of barley shall be sold for a shekel, and a seah of fine flour for a shekel, about this time tomorrow in the gate of Samaria,” 19 n the captain had answered the man of God, “If the LORD himself should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, p “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.” 20[†]And so it happened to him, for the people trampled him in the gate and he died.
The Shunammite’s Land Restored
2 KINGS 8 [†]Now Elisha had said to the woman q whose son he had restored to life, “Arise, and depart with your household, and sojourn wherever you can, for the LORD r has called for a famine, and it will come upon the land for s seven years.” 2[†]So the woman arose and did according to the word of the man of God. She went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years. 3[†]And at the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she went to appeal to the king for her house and her land. 4Now the king was talking with t Gehazi the servant of the man of God, saying, “Tell me all the great things that Elisha has done.” 5And while he was telling the king how q Elisha had restored the dead to life, behold, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and her land. And Gehazi said, “My lord, O king, here is the woman, and here is her son whom Elisha restored to life.” 6[†]And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed an official for her, saying, “Restore all that was hers, together with all the produce of the fields from the day that she left the land until now.”
Hazael Murders Ben-hadad
7[†]Now Elisha came to u Damascus. v Ben-hadad the king of Syria was sick. And when it was told him, “The man of God has come here,” 8[†]the king said to w Hazael, x “Take a present with you and go to meet the man of God, y and inquire of the LORD through him, saying, ‘Shall I recover from this sickness?’” 9So Hazael went to meet him, and took a present with him, all kinds of goods of Damascus, forty camels’ loads. When he came and stood before him, he said, z “Your son Ben-hadad king of Syria has sent me to you, saying, ‘Shall I recover from this sickness?’” 10[†]And Elisha said to him, a “Go, say to him, ‘You shall certainly recover,’ but [1] the LORD has shown me that b he shall certainly die.” 11[†]And he fixed his gaze and stared at him, c until he was embarrassed. And the man of God wept. 12And Hazael said, “Why does my lord weep?” He answered, “Because I know d the evil that you will do to the people of Israel. You will set on fire their fortresses, and you will kill their young men with the sword e and dash in pieces their little ones and rip open their pregnant women.” 13And Hazael said, “What is your servant, f who is but a dog, that he should do this great thing?” Elisha answered, g “The LORD has shown me that you are to be king over Syria.” 14Then he departed from Elisha and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me h that you would certainly recover.” 15[^][†]But the next day he took the bed cloth [2] and dipped it in water and spread it over his face, till he died. And Hazael became king in his place.
Jehoram Reigns in Judah
16[†]In the fifth year of i Joram the son of Ahab, king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, [3] Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, began to reign. 17He was j thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. 18[†]And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for k the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the LORD. 19[†]Yet the LORD was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, l since he promised to give m a lamp to him and to his sons forever.
20[†]In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up n a king of their own. 21Then Joram [4] passed over to Zair with all his chariots and rose by night, and he and his chariot commanders struck the Edomites who had surrounded him, but his army o fled home. 22 p So Edom revolted from the rule of Judah to this day. Then q Libnah revolted at the same time. 23[†]Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 24So Joram slept with his fathers and was buried r with his fathers in the city of David, and s Ahaziah his son reigned in his place.
Ahaziah Reigns in Judah
25[†] t In the u twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, began to reign. 26Ahaziah was v twenty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah; she was w a granddaughter of Omri king of Israel. 27He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.
28[†]He went with Joram the son of Ahab to make war against x Hazael king of Syria at y Ramoth-gilead, and the Syrians wounded Joram. 29 z And King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Syrians had given him at a Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And b Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
Jehu Anointed King of Israel
2 KINGS 9 [†]Then Elisha the prophet called one of c the sons of the prophets and said to him, d “Tie up your garments, and take this e flask of oil in your hand, and go to f Ramoth-gilead. 2[†]And when you arrive, look there for Jehu g the son of Jehoshaphat, son of Nimshi. And go in and have him rise from among h his fellows, and lead him to an inner chamber. 3[†]Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the LORD, i I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”
4So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead. 5And when he came, behold, the commanders of the army were in council. And he said, “I have a word for you, O commander.” And Jehu said, “To which of us all?” And he said, “To you, O commander.” 6So he arose and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the LORD, the God of Israel, i I anoint you king over the people of the LORD, over Israel. 7[†]And you shall strike down the house of Ahab your master, so that I may avenge j on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD. 8For the whole house of Ahab shall perish, k and I will cut off from Ahab l every male, m bond or free, in Israel. 9And I will make the house of Ahab like n the house of Jeroboam the son of Nebat, and like o the house of Baasha the son of Ahijah. 10[†] p And the dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and none shall bury her.” Then he opened the door and fled.
11When Jehu came out to the servants of his master, they said to him, q “Is all well? Why did r this mad fellow come to you?” And he said to them, “You know the fellow and his talk.” 12And they said, “That is not true; tell us now.” And he said, “Thus and so he spoke to me, saying, ‘Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.’” 13[†]Then in haste s every man of them took his garment and put it under him on the bare [1] steps, and they blew the trumpet and proclaimed, t “Jehu is king.”
Jehu Assassinates Joram and Ahaziah
14Thus Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. ( u Now Joram with all Israel had been on guard at Ramoth-gilead against v Hazael king of Syria, 15 w but King Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) So Jehu said, “If this is your decision, then let no one slip out of the city to go and tell the news in Jezreel.” 16Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah had come down to visit Joram.
17[†]Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu as he came and said, “I see a company.” And Joram said, “Take a horseman and send to meet them, and let him say, ‘Is it peace?’” 18So a man on horseback went to meet him and said, “Thus says the king, ‘Is it peace?’” And Jehu said, “What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me.” And the watchman reported, saying, “The messenger reached them, but he is not coming back.” 19Then he sent out a second horseman, who came to them and said, “Thus the king has said, ‘Is it peace?’” And Jehu answered, “What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me.” 20Again the watchman reported, “He reached them, but he is not coming back. And the driving x is like the driving of Jehu y the son of Nimshi, for he drives furiously.”
21Joram said, z “Make ready.” And they made ready his chariot. a Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu, and met him b at the property of Naboth the Jezreelite. 22[†]And when Joram saw Jehu, he said, “Is it peace, Jehu?” He answered, “What peace can there be, so long as c the whorings and the sorceries of your mother Jezebel are so many?” 23Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!” 24And Jehu drew his bow with his full strength, and shot Joram between the shoulders, so that the arrow pierced his heart, and he sank in his chariot. 25[^][†]Jehu said to Bidkar d his aide, “Take him up and throw him b on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite. For remember, when you and I rode side by side behind Ahab his father, how e the LORD made this f pronouncement against him: 26‘As surely as I saw yesterday the blood of Naboth and the blood of his sons—declares the LORD—I will repay you on this plot of ground.’ Now therefore take him up and throw him on the plot of ground, in accordance with the word of the LORD.”
27[†] g When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. And Jehu pursued him and said, “Shoot him also.” And they shot him [2] in the chariot at the ascent of Gur, which is by h Ibleam. And he fled to h Megiddo and died there. 28 i His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
29[†]In the j eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
Jehu Executes Jezebel
30[†]When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it. And k she painted her eyes and adorned her head and looked out of the window. 31[†]And as Jehu entered the gate, she said, l “Is it peace, you Zimri, murderer of your master?” 32[†]And he lifted up his face to the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs looked out at him. 33He said, “Throw her down.” So they threw her down. And some of her blood spattered on the wall and on the horses, and they trampled on her. 34Then he went in and ate and drank. And he said, “See now to this cursed woman and bury her, m for she is a king’s daughter.” 35But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands. 36[†]When they came back and told him, he said, “This is the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite: n ‘In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel, 37and the corpse of Jezebel shall be o as dung on the face of the field in the territory of Jezreel, so that no one can say, This is Jezebel.’”
Jehu Slaughters Ahab’s Descendants
2 KINGS 10 [†]Now Ahab had seventy sons in p Samaria. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the rulers of the city, [1] to the elders, and to q the guardians of the sons [2] of Ahab, saying, 2“Now then, as soon as this letter comes to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, fortified cities also, and weapons, 3[†]select the best and fittest of your master’s sons and set him on his father’s throne and fight for your master’s house.” 4But they were exceedingly afraid and said, “Behold, the two kings could not stand before him. How then can we stand?” 5[†]So he who was over the palace, and he who was over the city, together with the elders and the guardians, sent to Jehu, saying, r “We are your servants, and we will do all that you tell us. We will not make anyone king. Do whatever is good in your eyes.” 6Then he wrote to them a second letter, saying, “If you are on my side, and if you are ready to obey me, take the heads of your master’s sons and come to me at Jezreel tomorrow at this time.” Now the king’s sons, seventy persons, were with the great men of the city, q who were bringing them up. 7[†]And as soon as the letter came to them, they took the king’s sons s and slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel. 8[†]When the messenger came and told him, “They have brought the heads of the king’s sons,” he said, “Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.” 9Then in the morning, when he went out, he stood and said to all the people, “You are innocent. t It was I who conspired against my master and killed him, but who struck down all these? 10[^]Know then that there shall u fall to the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spoke concerning the house of Ahab, for the LORD has done v what he said by his servant Elijah.” 11So Jehu struck down all who remained of the house of Ahab in Jezreel, all his great men and his close friends and his priests, until he left him none remaining.
12Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds, 13[†]Jehu met w the relatives of Ahaziah king of Judah, and he said, “Who are you?” And they answered, “We are the relatives of Ahaziah, and we came down to visit the royal princes and the sons of the queen mother.” 14He said, “Take them alive.” And they took them alive and slaughtered them at the pit of Beth-eked, forty-two persons, and he spared none of them.
15[†]And when he departed from there, he met x Jehonadab the son of y Rechab coming to meet him. And he greeted him and said to him, “Is your heart true to my heart as mine is to yours?” And Jehonadab answered, “It is.” Jehu said, [3] “If it is, z give me your hand.” So he gave him his hand. And Jehu took him up with him into the chariot. 16And he said, “Come with me, and see a my zeal for the LORD.” So he [4] had him ride in his chariot. 17And when he came to Samaria, b he struck down all who remained to Ahab in Samaria, till he had wiped them out, according to the word of the LORD v that he spoke to Elijah.
Jehu Strikes Down the Prophets of Baal
18[†]Then Jehu assembled all the people and said to them, c “Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him much. 19Now therefore call to me all the d prophets of Baal, all his worshipers and all his priests. Let none be missing, for I have a great sacrifice to offer to Baal. Whoever is missing shall not live.” But Jehu did it with cunning in order to destroy the worshipers of Baal. 20[†]And Jehu ordered, e “Sanctify f a solemn assembly for Baal.” So g they proclaimed it. 21And Jehu sent throughout all Israel, and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they entered h the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to the other. 22He said to him who was in charge of the wardrobe, “Bring out the vestments for all the worshipers of Baal.” So he brought out the vestments for them. 23Then Jehu went into the house of Baal with Jehonadab the son of Rechab, and he said to the worshipers of Baal, “Search, and see that there is no servant of the LORD here among you, but only the worshipers of Baal.” 24Then they [5] went in to offer sacrifices and burnt offerings.
Now Jehu had stationed eighty men outside and said, “The man who allows any of those whom I give into your hands to escape i shall forfeit his life.” 25[†]So as soon as he had made an end of offering the burnt offering, Jehu said to the guard and to the officers, j “Go in and strike them down; let not a man escape.” So when they put them to the sword, the guard and the officers cast them out and went into the inner room of the house of Baal, 26and they brought out the k pillar that was in h the house of Baal and burned it. 27[†]And they demolished the k pillar of Baal, and demolished the house of Baal, and made it l a latrine to this day.
Jehu Reigns in Israel
28Thus Jehu wiped out Baal from Israel. 29[†]But Jehu did not turn aside from m the sins of Jeroboam the son of Nebat, n which he made Israel to sin—that is, the golden calves that were in Bethel and in Dan. 30[†]And the LORD said to Jehu, “Because you have done well in carrying out what is right in my eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in my heart, o your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.” 31But Jehu was not careful to walk in the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. p He did not turn from the sins of Jeroboam, which he made Israel to sin.
32[†]In those days the LORD q began to cut off parts of Israel. r Hazael defeated them throughout the territory of Israel: 33from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from s Aroer, which is by the Valley of the Arnon, that is, t Gilead and Bashan. 34[†]Now the rest of the acts of Jehu and all that he did, and all his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? 35So Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his place. 36The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
Athaliah Reigns in Judah
2 KINGS 11 [†] u Now when v Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family. 2[^]But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took w Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the king’s sons who were being put to death, and she put [1] him and his nurse in a bedroom. Thus they [2] hid him from Athaliah, so that he was not put to death. 3And he remained with her six years, hidden in the house of the LORD, while Athaliah reigned over the land.
Joash Anointed King in Judah
4[†] x But in the seventh year y Jehoiada sent and brought the captains of z the Carites and of the guards, and had them come to him in the house of the LORD. And he made a covenant with them and put them under oath in the house of the LORD, and he showed them the king’s son. 5[†]And he commanded them, “This is the thing that you shall do: one third of you, a those who come off duty on the Sabbath and guard the king’s house 6( b another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards) shall guard the palace. [3] 7And the two divisions of you, which come on duty in force on the Sabbath and guard the house of the LORD on behalf of the king, 8shall surround the king, each with his weapons in his hand. And whoever approaches the ranks is to be put to death. Be with the king c when he goes out and when he comes in.”
9The captains did according to all that Jehoiada the priest commanded, and they each brought his men who were to go off duty on the Sabbath, with those who were to come on duty on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest. 10[†]And the priest gave to the captains the spears and d shields that had been King David’s, which were in the house of the LORD. 11And the guards stood, every man with his weapons in his hand, from the south side of the house to the north side of the house, around the altar and the house on behalf of the king. 12[†]Then he brought out the king’s son and put e the crown on him and gave him f the testimony. And they proclaimed him king and anointed him, and they clapped their hands and said, g “Long live the king!”
13When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the LORD to the people. 14[†]And when she looked, there was the king standing h by the pillar, according to the custom, and the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and i blowing trumpets. And Athaliah j tore her clothes and cried, “Treason! Treason!” 15Then Jehoiada the priest commanded the captains who were set over the army, “Bring her out between the ranks, and put to death with the sword anyone who follows her.” For the priest said, “Let her not be put to death in the house of the LORD.” 16So they laid hands on her; and she went through the horses’ entrance to the king’s house, and there she was put to death.
17[†]And Jehoiada k made a covenant between the LORD and the king and people, that they should be the LORD’s people, and also l between the king and the people. 18Then all the people of the land went to m the house of Baal and tore it down; n his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest posted watchmen over the house of the LORD. 19And he took the captains, o the Carites, the guards, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD, marching through p the gate of the guards to the king’s house. And he took his seat on the throne of the kings. 20So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king’s house.
Jehoash Reigns in Judah
21[†] [4] q Jehoash [5] was seven years old when he began to reign.
2 KINGS 12 In the seventh year of Jehu, Jehoash [1] began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba. 2[†]And Jehoash did what was right in the eyes of the LORD all his days, because Jehoiada the priest instructed him. 3Nevertheless, r the high places were not taken away; the people continued to sacrifice and make offerings on the high places.
Jehoash Repairs the Temple
4[†]Jehoash said to the priests, “All the money of the holy things s that is brought into the house of the LORD, the money for which each man is assessed—the money from the assessment of persons—and t the money that a man’s heart prompts him to bring into the house of the LORD, 5let the priests take, each from his donor, and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered.” 6But by the twenty-third year of King Jehoash, the priests had made no repairs on the house. 7[†]Therefore King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the other priests and said to them, “Why are you not repairing the house? Now therefore take no more money from your donors, but hand it over for the repair of the house.” 8So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.
9[^]Then Jehoiada the priest took u a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the LORD. And the priests who guarded the threshold put in it all the money that was brought into the house of the LORD. 10And whenever they saw that there was much money in the chest, the king’s secretary and the high priest came up and they bagged and counted v the money that was found in the house of the LORD. 11Then they would give the money that was weighed out into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD. And they paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of the LORD, 12and w to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the LORD, and for any outlay for the repairs of the house. 13[†] x But there were not made for the house of the LORD y basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, or any vessels of gold, or of silver, from the money that was brought into the house of the LORD, 14for that was given to the workmen who were repairing the house of the LORD with it. 15And z they did not ask for an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly. 16The money from a the guilt offerings and the money from the b sin offerings was not brought into the house of the LORD; c it belonged to the priests.
17[†]At that time d Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face e to go up against Jerusalem, 18Jehoash king of Judah f took all the sacred gifts that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah his fathers, the kings of Judah, had dedicated, g and his own sacred gifts, and all the gold that was found in the treasuries of the house of the LORD and of the king’s house, and sent these to Hazael king of Syria. Then Hazael went away from Jerusalem.
The Death of Joash
19[†]Now the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? 20[†] h His servants arose and made a conspiracy i and struck down Joash in the house of j Millo, on the way that goes down to Silla. 21It was k Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of k Shomer, his servants, who struck him down, so that he died. And they buried him with his fathers in the city of David, l and Amaziah his son reigned in his place.