Dictes moy ou n’en quel pays

Est Flora la belle Romaine,

Archipïadés1 ne Thaÿs,

Qui fut sa cousine germaine,

Echo parlant quant bruyt on maine

Dessus riviere ou sur estan,

Qui beaulté ot trop plus qu’umaine.

Mais ou sont les neiges d’anten2?

Ou est la tres saige Esloÿs,

Pour qui chastré fut et puis moyne

Pierre Esbaillart a Saint Denys?

Pour son amour eust ceste essoyne3.

Semblablement, ou est la royne

Qui commanda que Buriden

Fust gecté en ung sac en Saine?

Mais ou sont les neiges d’anten?

La Royne Blanche comme liz

Qui chantoit a voix de seraine,

Berte au plat pié4, Bietrix, Aliz,

Haranburgis qui tint le Maine,

Et Jehanne la bonne Lorraine

Qu’Engloys brulerent a Rouen,

Ou sont ilz, ou, Vierge souveraine?

Mais ou sont les neiges d’anten?

Prince, n’enquerrez de sepmaine

Ou elles sont ne de cest an

Qu’a ce reffraing ne vous remaine:

Mais ou sont les neiges d’anten?

1 Nel Roman de la Rose (vv. 8939 sgg.) venivano esaltate le qualità del corpo di Alcibiade: il che spiega come potesse essere incluso tra le donne.

2 Questa ballata di Villon ha reso immortale la locuzione d’antan, in un senso leggermente diverso da quello originario («dell’anno scorso»).

3 Lett.: «mutilazione» e, da qui, «sciagura» in senso morale.

4 È la moglie di Pipino il Breve, meglio nota come «Berta dal grande piede».