Veille de St. Pierre.
On flambe encore dans la fazenda
le bûcher traditionnel.
Fusées, pétards, danses au loin...
5 Mais l’auto est dans le garage.
Dans un mois toutes les machines de la plantation
marcheront à électricité.
Comp. Force et Lumière de Jahou.
Nous aurons bientôt le téléphone...
10 Comfort.
Comfortably.
Illumination a giorno.
Il ne manque pas même un mot français.
Nous sommes au Brésil, n’est-ce pas?
15 Le bûcher chantonne
Des sauts,
Des flammes,
La meute des flammes
rapides
20 multiples
portées par un vent vertical.
Éclatements du bois
étincelles véloces,
miriadaires dans l’espace,
25 écume de feu
barbouillant la chambre haute de la nuit...
Curieux!
Il n’y a plus de nègres,
de mulâtres
30 de indiens[215]
ni quelques autres sujets poétiques nationaux!
C’est la nuit papale de St. Pierre.
Il fait froid, silencieusement.
Et ces enfants
35 pétards
sauts
rires
ces enfants avec des reflets rouges
dans leurs bras, yeux, lèvres, jambes, cheveux sauvages.
40 Clouées dans la nuit noire
les étoiles internationnales.
Le vers-libre miraculeux de la Voie-Lactée.
Un mugissement effrayé sur les coteaux.
Plus rien.
45 LE FEU RUDIMENTAIRE.
Mário de Andrade. São Pedro, Klaxon, 1922