1 Ángel Ma. Garibay K., Historia de la literatura náhuatl, t. I, México, Porrúa, 1953, p. 377.

2 El maxtle, literalmente máxtlatl, era la prenda de vestir con que los varones de los principales grupos indígenas de Mesoamérica cubrían las partes pudendas del cuerpo. Para una descripción del máxtlatl véase el apéndice, al final de este ensayo.

3 Francisco del Paso y Troncoso, Códice Matritense del Real Palacio, vol. VII, fototipia de Hauser y Menet, Madrid, 1906.

4 Ángel Ma. Garibay K., op. cit., pp. 22-24.

5 Fray Bernardino de Sahagún, Historia general de las cosas de Nueva España, edición preparada por Ángel Ma. Garibay K., 4 tomos, México, Porrúa, 1956, t. I, lib. III, cap. V, núm. 2, p. 281.

6 Paul Kirchhoff, “Quetzalcóatl, Huémac y el fin de Tula” en Cuadernos Americanos, vol. LXXXIV, 6, nov-dic. 1955, pp. 163-196.

7 Eduard Seler, Einige Kapital aus dem Geschichteswerk des P. Sahagún aus dem aztekischen übersetzt von E. Seler, Stuttgart, 1927, pp. 274-279.

8 John H. Cornyn, The Song of Quetzalcoatl, Yellow Springs, Ohio, 1930, pp. 83-94.

Garibay, en su Historia de la literatura náhuatl (t. I, pp. 303-319), hace un detenido análisis de la concatenación de mitos en la “historia de Quetzalcóatl”, refiriéndose no sólo a los textos de los informantes indígenas de Sahagún, sino también a la documentación en náhuatl de los Anales de Cuauhtitlan.

9 Charles E. Dibble, y Arthur J. O. Anderson, Florentine Codex, Nuevo México, Book Three, The Origin of the Gods, Santa Fe, 1952, pp. 17-20.