Deportes

Images

El arte de imitar a los pájaros

ARGENTINA

Images

A sólo 90 kilómetros de Córdoba capital, enclavado en el corazón del Valle de Punilla, se encuentra uno de los pueblos más lindos de esta región: La Cumbre. A 1.100 metros de altura sobre el nivel del mar, esta zona serrana se destaca no sólo por sus incomparables paisajes de cuento sino también por su enorme abanico de posibilidades para realizar actividades recreativas y de turismo aventura. Sin duda, la estrella en este tema es el vuelo libre. Desde aladeltas a parapentes, pasando por planeadores, todo es válido a la hora de intentar imitar a las aves. Y lo mejor: no hay que hacer ningún curso especial para el primer vuelo, sólo animarse.

enclavado: located

corazón: heart

se encuentra/encontrar: it is located/to be located

más lindos: most beautiful

altura: height

sobre el nivel del mar: above sea level

zona serrana: mountain region

se destaca/destacar: it stands out/to stand out

no sólo...sino también: not only ... but also

paisajes de cuento: fairy tale landscapes

abanico: range

actividades recreativas: recreational activities

sin duda: without a doubt

estrella: star

vuelo libre: free flight

aladeltas: hang gliders

parapentes: paragliders

planeadores: gliders

intentar: to try

aves: birds

y lo mejor: and the best part

no hay que hacer ningún curso especial: there is no need to take a special course

primer vuelo: first flight

animarse: to dare to do it

Para volar en parapente, lo primero es contactar con alguno de los pilotos biplaza o ir directamente a Cuchi Corral, donde se encuentran el antiguo mirador sagrado y la rampa de despegue. Allí, el instructor proporciona casco y detalla las cuestiones mínimas a tener en cuenta durante la travesía. Una vez en el aire, los sentidos se exacerban, la mente se pone en blanco y el disfrute lo invade todo. Volar es flotar, flotar en el aire. Como una pluma, como un pájaro. O como un cóndor, al que por otra parte no sería raro cruzarse en mitad del vuelo.

contactar: to contact

pilotos biplaza: two seat pilot

se encuentran/encontrarse: there is/to be

mirador: viewpoint

sagrado: sacred

rampa de despegue: takeoff ramp

proporciona/proporcionar: it provides/to provide

casco: helmet

detalla/detallar: details/to give the details of, to list

travesía: flight

una vez: once

sentidos: senses

se exacerban/exacerbar: they are exacerbated/to exacerbate

mente: mind

se pone en blanco: it goes blank

disfrute: enjoyment

lo invade/invadir: it invades/to invade

flotar: to float

pluma: feather

no sería/ser: it would not be/to be

cruzarse: to pass somebody

mitad del vuelo: middle of the flight

El aterrizaje es suave, justo al lado del Río Pintos. Y si hace calor, y uno puede refrescarse en sus cálidas aguas, la gloria es completa.

aterrizaje: landing

justo al lado: right beside

si hace calor: if it is hot

refrescarse: to cool down

cálidas aguas: warm waters

Acampando en San Felipe

MÉXICO

Images

No hay nada como acampar al aire libre bajo las estrellas, fuera de la ciudad y gozando de la naturaleza. Uno de los mejores lugares para acampar en México es en las playas de San Felipe, situadas al norte del estado de Baja California, cerca de Mexicali (México). Con sus playas calientes, San Felipe atrae a mucha gente que quiere escapar de la vida de las ciudades. Este lugar es uno de los favoritos para jugar en la arena y el mar.

no hay nada como: there is nothing better than

acampar: to camp

aire libre: outdoors

estrellas: stars

fuera: out

gozando/gozar: enjoying/to enjoy

naturaleza: nature

playas: beaches

situadas: located

calientes: hot

atrae/atraer: it attracts/to attract

escapar: to get away

ciudades: cities

jugar: to play

arena: sand

mar: sea

San Felipe es árido y caliente, y el terreno que lo rodea es extremadamente desértico, aunque este ambiente solitario es lo que muchas personas encuentran relajante. Aquí reinan la paz y la tranquilidad. El reloj parece caminar más despacio y uno se siente como transportado a otro tiempo, a otro lugar, alejado de cualquier preocupación.

terreno: land

lo rodea/rodear: it surrounds it/to surround

aunque: even though

ambiente: atmosphere

solitario: solitary

relajante: relaxing

reinan/reinar: they reign/to reign

paz: peace

tranquilidad: calmness, tranquility

reloj: clock

parece/parecer: it seems/to seem

caminar: to walk

despacio: slow

se siente/sentirse: one feels/to feel

alejado: far away

Situado al lado del Golfo de Baja California, San Felipe proporciona una experiencia encantadora a aquellos que disfrutan del calor. Las aguas del golfo son tibias a todas horas del día. Uno puede nadar por la noche y sentir el agua caliente, o estirarse en la arena y mirar al cielo lleno de estrellas. San Felipe es uno de los mejores lugares para observar las maravillas celestiales. No hay muchas luces fuera de la ciudad, y el cielo es tan claro y lleno de estrellas brillantes que en las noches en que no hay luna, las mismas estrellas dan suficiente luz como para alumbrar las playas. Es tan increíble que es difícil de creer incluso estando allí.

proporciona/proporcionar: it provides/to provide

encantadora: charming

disfrutan/disfrutar: they enjoy/to enjoy

tibias: tepid

nadar: to swim

sentir: to feel

estirarse: to stretch

mirar: to look

cielo: sky

lleno de: plenty of

maravillas: wonders

luces: lights

claro: light

brillantes: gleaming

luna: moon

dan/dar: they give/to give

alumbrar: to light, to illuminate

creer: to believe

incluso: even

estando allí/estar: being there/to be

Surfing en Costa Rica

COSTA RICA

Miles de personas visitan Costa Rica buscando las mejores zonas para practicar el surf. Y Costa Rica reúne en verdad las condiciones ideales para la práctica de este deporte: aguas cálidas, unas 700 millas de costa, gente amable y unos precios razonables. Las zonas para practicar el surf en Costa Rica están definidas por su localización y la estación del año. Podemos distinguir cuatro zonas: La Costa Pacífica Norte, con playas como Tamarindo o Playa Negra, algunas de ellas especialmente acondicionadas para los surfeadores que prefieren una estancia tranquila, sin vida nocturna. Esta zona es por lo general el destino más apropiado desde diciembre hasta abril.

miles: thousands

visitan/visitar: they visit/to visit

buscando/buscar: searching/to search

en verdad: really

condiciones ideales: ideal conditions

aguas cálidas: warm waters

unas 700 millas: some 700 miles

gente amable: nice people

precios razonables: reasonable prices

la estación del año: season of the year

algunas de ellas: some of them

especialmente acondicionadas: specially prepared, equipped

estancia tranquila: calm stay

sin vida nocturna: without nightlife

por lo general: generally

más apropiado: more appropriate

desde...hasta: from ... to

Por otra parte, si queremos practicar el surf entre los meses de mayo y noviembre, será preferible dirigirnos tanto a la Costa Pacífica Sur (Playas de Matapalo o Pavones) como a la Costa Pacífica Central (Playa Hermosa, Dominical). En cambio, la Costa del Caribe estará en pleno auge entre noviembre y marzo. Teniendo en cuenta estas características, podemos planear nuestras vacaciones, aunque siempre hay que pensar que estas diferencias son generales. Una buena idea para disfrutar de nuestro viaje a Costa Rica y practicar el surfing es elegir una ciudad, y desde ésta hacer excursiones diarias a otras ciudades en coche de alquiler. La distancia entre ciudades varía entre una hora y diez minutos. Así, pasaremos más tiempo en el agua y menos en la carretera.

por otra parte: on the other hand

si queremos/querer: if we want/to want

dirigirnos/dirigir: to direct us to/to direct

tanto...como: both ... and

en cambio: on the other hand

estará en pleno auge: it will be at its very peak

teniendo en cuenta: taking into account

planear: to plan

siempre hay que pensar: it is always necessary to think

elegir: to choose

excursiones diarias: daily tours

coche de alquiler: rental car

entre ciudades: among cities

pasaremos más tiempo/pasar: we’ll spend more time/to spend

carretera: road

Costa Rica es uno de los países con más turismo, debido principalmente a su seguridad en prácticamente cualquier lugar del país. Sus índices de criminalidad son bastantes bajos. Pero no seamos confiados, aunque en los hoteles los robos son muy poco frecuentes. ¡No es una buena idea guardar en el salpicadero del auto nuestro reloj, pasaporte u otros objetos valiosos antes de ir al agua!

debido principalmente a: mainly due to

seguridad: security

cualquier lugar del país: any place in the country

índices de criminalidad: crime rates

confiados: confident

muy poco frecuentes: very infrequent

salpicadero: dashboard

reloj: watch

antes de ir: before going

Escalando el Nevado Sajama

BOLIVIA

¿Quién no pensó alguna vez en tocar el cielo con las manos? Escalar el Nevado Sajama y llegar a la cima es una forma de sentir algo parecido. Nevado Sajama es el pico más alto del Bolivia. Son 6542 metros de roca maciza que se elevan en la provincia de Oruro.

quién no pensó/pensar: who does not think/to think

alguna vez: sometimes

cielo: sky

manos: hands

escalar: to climb

cima: top

sentir: to feel

algo parecido: something similar

pico: peak

roca maciza: massive rock

Images

Aunque esta aventura no es fácil ni es para cualquiera, el que se proponga realizarla y se prepare con varios días de entrenamiento y un buen guía de montaña. La preparación consiste básicamente en ejercicios físicos de aclimatación a la altura y una alimentación adecuada. Los entendidos recomiendan pasar varios días en la base del cerro, y hacer ascensos y descensos a montañas cercanas combinándolos con días de descanso y un plan alimentario energético. En estas altitudes el clima es riguroso y muchas veces hostil por lo que es muy importante contar con indumentaria especial y por supuesto el equipo básico: arnés de cintura, mosquetones de seguridad y calzado de gran adherencia.

no es fácil: it is not easy

se proponga/proponer: one suggests/to suggest

entrenamiento: training

buen guía de montaña: good mountain guide

ejercicios físicos: physical exercise

altura: height

alimentación adecuada: appropriate diet, nutrition

entendidos: experts

recomiendan/recomendar: they recommend/to recommend

pasar: to spend

ascensos: ascents

descensos: descents

combinándolos/combinar: combining them/to combine

días de descanso: days of rest

alimentario energético: energy giving food

contar con: to count on

indumentaria: clothing

arnés de cintura: waist harness

mosquetones de seguridad: carabiners (security clamps)

calzado de gran adherencia: footwear with good grip, traction

La escalada es un deporte considerado de alto riesgo, en el que no sólo se utiliza la fortaleza física de brazos y piernas sino también destreza técnica y claridad mental para tomar las decisiones adecuadas a cada paso. Es una experiencia fascinante y única en la que se templa el espíritu, se construye una fuerza de voluntad de acero y el compañerismo juega un papel fundamental.

alto riesgo: high risk

fortaleza física: physical strength

brazos: arms

piernas: legs

destreza técnica: technical skill

adecuadas: appropriate

única: unique

se templa/templar: it warms up/to warm up

se construye/construir: it builds/to build

voluntad de acero: iron will

papel: role

El fútbol

ARGENTINA

Images

¿Por qué será que de chi-quitos, a los varones argentinos, en alguno de sus cumpleaños les regalan una pelota de fútbol o la camiseta de algún equipo? Si algún padre intuye que su hijo desde temprana edad tiene ciertas habilidades con ese deporte, hará planes, proyectará ilusiones y soñará con verlo jugar en su equipo preferido.

será/ser: it will be/to be

chiquitos: boys, male children

varones: males

cumpleaños: birthdays

regalan/regalar: they give/to give (as a gift)

pelota de fútbol: soccer ball

camiseta: t-shirt

equipo: team

intuye/intuir: he suspects/to suspect

temprana edad: early age

ciertas: certain

habilidades: skills

hará planes: they make plans

proyectará/proyectar: they project/to project

soñará/soñar: he will dream/to dream

verlo: to see him

preferido: favorite

Los domingos siempre hay tiempo para un picadito con los amigos, para una ida al campo en grupo o, simplemente, para juntarse a ver por televisión al equipo de sus sueños. Si todo esto viene luego acompañado de un asado, no hay mejor domingo. Al día siguiente se comentarán las hazañas o desaciertos de cada jugador con una pasión desmesurada, como si en cada relato se jugaran valores e ideales importantísimos y decisivos. El fútbol en Argentina es pura pasión y emoción, un deporte que pone la piel de gallina a sus aficionados y que genera tensión, alegría, amargura, llanto y gritos entre sus seguidores.

siempre: always

hay tiempo: there is time

picadito: game without a serious rivalry, usually between friends

ida al campo: trip to the countryside

juntarse: to get together

acompañado: accompanied

asado: roast

no hay mejor: there is not a better

siguiente: following

se comentarán/comentar: they comment/to comment

hazañas: deeds, exploits

desaciertos: mistakes, errors

jugador: player

desmesurada: excessive

como si: as if

valores: values

decisivos: decisive

piel de gallina: goose bumps (literally: chicken skin)

aficionados: fans, enthusiasts

genera/generar: it generates/to generate

amargura: bitterness

llanto: crying

gritos: shouts

seguidores: fans

Gran parte del fenómeno en que el fútbol se ha convertido en Argentina se lo debemos a su máximo ídolo, Diego Armando Maradona. “El Pelusa”, como se le conoce mundialmente, ha dejado un legado sin igual así como miles de niños que quieren imitarlo. Verlo en el campo era ver jugar al mejor. Maradona mostraba una habilidad superior con el balón, una gracia digna de dioses, una magia de otra dimensión. Se desplazaba como quien lo hace suspendido a unos centímetros del suelo. El campo era su hogar, la pelota una extensión de su cuerpo, sus compañeros de equipo un apoyo y sus rivales, obstáculos necesarios, pero fáciles de sortear, hasta llegar al gol. El número 10 que llevaba a su espalda coincidía, sin duda, con la calidad de sus habilidades como futbolista.

se ha convertido/convertir: it has become/to become

se lo debemos/deber: we owe it/to owe

se le conoce/conocer: he is known/to know

mundialmente: worldwide

ha dejado/dejar: he has left/to leave

legado sin igual: unrivaled legacy

imitarlo/imitar: imitate him/to imitate

mostraba/mostrar: he showed/to show

gracia digna de dioses: grace worthy of gods

se desplazaba/desplazar: he moved/to move

del suelo: from the ground

hogar: home

cuerpo: body

fáciles de sortear: easy to avoid, easy to get around

espalda: back

sin duda: without a doubt

calidad: quality

culture note The name “Argentina” comes from a Latin word which means “silver.” The origin of the name goes back to the first Spanish conquistadors’ voyage to the Río de la Plata. The shipwrecked survivors of the expedition were greeted by Indians who presented them with silver objects. The news about the legendary Sierra del Plata, a mountain rich in silver, reached Spain around 1524. Since 1860 the official name of the country has been República Argentina.

When listening to Spanish in Argentina you will notice the the unmistakable Porteño accent, a seductive blend of an expressive, almost drawling intonation combined with colorful colloquialisms. In Buenos Aires, in particular, you will notice the strong pronunciation of “y” and “ll” as in yo and calle, a completely different sound to the weaker vowel-like sound used in Spain and much of Latin America. Another prominent difference is the use of vos as the second-person pronoun in place of . Something else you will notice in the Argentinian vocabulary is the use of che (it loosely approximates “hey” in English, used at the beginning of a phrase: ¿che, que decis? “hey, how’s it going?”). It is so much identified with Argentina that some Latin Americans refer to Argentineans as “Los che.” The word was most famously applied as a nickname to Ernesto Guevara, popularly known as Che Guevara.

El jai alai

ESPAÑA

Este deporte, nacido en la Comunidad Autónoma del País Vasco hace varios siglos, es en la actualidad muy popular no sólo en esta región española, sino también Latinoamérica y Estados Unidos, concretamente en los estados de Florida o Connecticut, donde las apuestas están permitidas. Es más, incluso ha llegado a países como China y Egipto.

Comunidad Autónoma: Autonomous Region

País Vasco: Basque country

hace varios siglos: several centuries ago

en la actualidad: nowadays

no sólo...sino también: not only ...but also

concretamente: in particular

apuestas: betting

permitidas: allowed

es más: furthermore ha llegado/llegar: it arrived/to arrive

El término “Jai Alai”es una palabra de origen vasco que significa “fiesta alegre”, pues este juego se practicaba normalmente durante las fiestas anuales. En realidad, Jai Alai hacía referencia, originariamente, al frontón. El juego en sí se llama “pelota” o “Pelota vasca”. Posteriormente el nombre “Jai Alai” empezó a utilizarse también para hacer referencia al juego. Quizás resulte interesante describir las bases y reglas de este juego, pues, a pesar de su popularidad, no todo el mundo lo conoce con detalle. Desde el nacimiento de este juego, hace más de 500 años, no ha sufrido muchas variaciones, y sus principales características siguen siendo la acción y la velocidad.

fiesta alegre: joyful party

se practicaba/practicar: it was played/to play

en realidad: in fact

hacía referencia: it referenced

frontón: arena for Jai Alai

en sí: by itself

pelota: ball

posteriormente: afterwards

empezó a utilizarce: it started to be used

quizás: perhaps

bases y reglas: rules and basis

a pesar de: in spite of

no todo el mundo: not everybody

con detalle: in depth

no ha sufrido variaciones: it didn’t change

acción: action

velocidad: speed

Jai Alai, o pelota vasca, se juega en una cancha con tres paredes, también llamada frontón (aunque su nombre original es Jai Alai, como se mencionó anteriormente). La pared principal de la cancha está hecha de granito ya que es un material suficientemente sólido para soportar los golpes de la pelota y las otras dos paredes están hechas de cemento. Por último, hay una pantalla de seguridad hecha de alambre, situada en la parte de la cancha sin pared, para proteger a los espectadores.

cancha: court

paredes: walls

aunque: though

se mencionó/mencionar: it was mentioned/to mention

anteriormente: before

hecha de granito: made of granite

suficientemente sólido: strong enough

soportar: to support, to hold up

golpes: hits

por último: finally

pantalla de seguridad: security screen

alambre: wire

Los pelotaris, o jugadores, tienen que lanzar la pelota contra la pared principal usando una cesta de mimbre atada al brazo del jugador.

jugadores: players

lanzar: to throw

usando/usar: using/to use

cesta de mimbre: wicker basket

atada al brazo: attached to the arm

El propósito de este juego es lanzar la pelota contra la pared de forma que el jugador contrario no pueda golpearla a su regreso. La pelota, que está hecha de caucho y que puede alcanzar una velocidad de 230 kilómetros por hora, puede golpear la pared lateral o la posterior, pero nunca la zona de los espectadores. Un dato muy significativo es que estas pelotas tienen una vida de tan sólo 20 minutos. Con esto, podemos hacernos una idea de la fuerza y la velocidad con que se lanzan las pelotas contra el frontón.

propósito: purpose

de forma que: so that

no pueda golpearla: he cannot hit it

a su regreso: when it comes back

caucho: rubber

alcanzar: to reach

dato muy significativo: very significant data

tan sólo: only

hacernos una idea: we can get an idea

Las reglas de juego son bastante parecidas a las del tenis. El jugador debe lanzar la pelota por encima de la línea de servicio y debe rebotar entre las líneas 4 y 7 del frontón. Si no lo consigue, el equipo contrario ganará un punto. La mayoría de las variantes de Jai Alai se juega a siete puntos, que se doblan después de la primera vuelta. Es un juego de rotación con ocho jugadores/equipos. Estos equipos también pueden ser dobles, es decir, formados por dos jugadores, uno en la parte delantera, y otro en la parte trasera. El juego es eliminatorio: el equipo ganador jugará con el siguiente, y así sucesivamente hasta que haya un solo ganador.

bastante parecidas: much like

por encima: over

rebotar: to bounce

si no lo consigue: if he cannot make it

la mayoría de: most of

se doblan/doblar: they are doubled/to double

después de la primera vuelta: after the first round

juego de rotación: rotation play

es decir: that is to say

formados: formed

delantera: front

trasera: back

con el siguiente: with the next one

hasta que haya un solo ganador: there is a single winner

Esta es una descripción básica, pues existen muchas variantes del juego en todo el mundo, desde la forma inicial de juego, en el norte de España, hasta las reglas fijadas en países donde este juego llegó gracias a los emigrantes vascos.

existen/existir: they exist/to exist

desde…hasta: from … to

fijadas: fixed

llegó/llegar: it arrived/to arrive

gracias a: thanks to

Sierra Nevada, el paraíso blanco

ESPAÑA

Sierra Nevada es la principal estación de esquí del sur de Europa y se encuentra situada a tan sólo 30 kilómetros de la ciudad de Granada, en Andalucía. Gracias a su altitud (entre 2.000 y 3.300 metros), se puede disfrutar de la nieve durante todo el invierno y hasta bien entrada la primavera, a veces incluso hasta el mes de mayo. Hay posibilidad de practicar no sólo el esquí sino también el snowboard, el esquí parapente, el patinaje sobre hielo y un sinfín de actividades más. De hecho, estas instalaciones cuentan con 53 pistas, un snowpark, 338 cañones de nieve y varios restaurantes.

estación de esquí: ski resort

se encuentra situada/encontrarse: it is located/to be located

tan sólo: only

gracias a: thanks to

disfrutar: to enjoy

nieve: snow

invierno: winter

primavera: spring

a veces: sometimes

posibilidad: chance

no sólosino también: not only… but also

parapente: paragliding

patinaje sobre hielo: ice skating

un sinfín de: a great many

de hecho: in fact

cuentan con: they have

pistas: trails

cañones de nieve: snow machines

Sierra Nevada posee instalaciones de alta calidad, con unas cabinas remontadoras con cabida para 14 personas. Las pistas son anchas y con una buena señalización, y hay para todo el mundo, tanto si los visitantes son principiantes (pistas largas y con poca pendiente) como si son expertos esquiadores (pistas rojas y negras), sin olvidar los niveles intermedios: las pistas azules, también largas y cómodas. En la década de los 90, estas pistas acogieron la final de la Copa de Europa de Esquí Alpino y los Campeonatos del Mundo.

posee/poseer: it has/to have

instalaciones: facilities

alta calidad: high quality

cabinas remontadoras: lift cabins

con cabida: with enough room

pistas: trails

anchas: wide

señalización: signs

todo el mundo: all the world

tanto...como: both ... and

largas: long

pendiente: slope

esquiadores: skiers

sin olvidar: without forgetting

niveles: levels

cómodas: comfortable

acogieron/acoger: they host/to host

Sin embargo, en Sierra Nevada no sólo se practican deportes de nieve. Para aquellos que quieran algo diferente y que quieran disfrutar de la naturaleza, existen actividades variadas como montar a caballo o hacer rutas en bicicleta de montaña. El emplazamiento es ideal, pues nos encontramos en el Parque Natural de Sierra Nevada, declarado Reserva de la Biosfera por la UNESCO en 1986. El parque tiene una superficie aproximada de 83.000 hectáreas y se extiende por las provincias de Granada y Almería. Posee una amplia variedad de paisajes y climas con una de las diversidades botánicas más importantes de Europa.

sin embargo: however

naturaleza: nature

montar a caballo: to ride a horse

bicicleta de montaña: mountain bike

emplazamiento: location

nos encontramos/encontrarse: we are/to be

se extiende/extenderse: it spreads out/to spread out

amplia: large, roomy

paisajes: landscapes

climas: climates

Conociendo Guatemala a caballo

GUATEMALA

Una forma diferente de conocer este hermoso país es, sin duda, haciendo una excursión a caballo. Es realmente la forma ideal de combinar el turismo activo con experiencias únicas. No importa si usted nunca ha montado a caballo o es un experto.

hermoso país: beautiful country

sin duda: without doubt

haciendo/hacer: making/to make

experiencias únicas: unique experience

no importa si: it doesn’t matter if

nunca: never

montado a caballo: rode a horse

Los recorridos de estas excursiones son muy variados y se puede disfrutar de la belleza de los paisajes y recorrer zonas no frecuentadas por el turismo masivo. Las posibilidades son innumerables, entre las cuales se puede citar las visitas a granjas, pasar por pueblos indígenas aislados, por ruinas coloniales y por bosques tropicales y volcanes, o también disfrutar de las espectaculares vistas desde diversos miradores, explorar cuevas y dormir bajo las estrellas.

recorridos: routes

se puede/poder: you can/can

belleza: beauty

paisajes: landscapes

no frecuentadas/to frequent: not frequented/to frequent

turismo masivo: massive tourism

citar: to arrange

visitas: visits

granjas: farms

pueblos indígenas aislados: isolated indigenous towns

bosques tropicales: tropical forests

diversos miradores: diverse viewpoints

cuevas: caves

dormir bajo las estrellas: to sleep under the stars

Actualmente existen diversas ofertas en el mercado. Algunas de ellas proporcionan no sólo excursiones a caballo, sino también diversos itinerarios utilizando vehículostodo terreno”, sin olvidar la oportunidad de navegar los ríos guatemaltecos en barca y visitar interesantes sitios mayas, como Topoxté o Ixtinto. Recuerde que siempre será preferible si en la excursión les acompañan guías bilingües y en caso de tratarse de una excursión a caballo, es importante que éstos estén bien alimentados y entrenados. Una excursión a caballo es la forma perfecta de conocer y amar la biodiversidad de las tierras y la cultura de Guatemala.

mercado: market

no sólo...sino también: not only ... but also

vehículos todo terreno: all-terrain vehicles

navegar: to navigate

ríos guatemaltecos: Guatemalan rivers

barca: boat

recuerde/recordar: remember/to remember

guías bilingües: bilingual guides

alimentados/alimentar: fed/to feed

entrenados/entrenar: trained/to train

amar: to love

Finalmente, unos consejos prácticos: es conveniente llevar botas de equitación, pantalones largos, protector solar, gafas de sol, prismáticos, ropa para lluvia y sobre todo, lo más importante, deseo de disfrutar de un viaje relajado, en unos parajes inolvidables.

consejos prácticos: practical advice

botas de equitación: horseback riding boots

pantalones largos: long pants

gafas de sol: sunglasses

prismáticos: binoculars

ropa para lluvia: rain clothing

sobre todo: above all

deseo de disfrutar: a desire to enjoy

viaje relajado: relaxed travel, trip

parajes inolvidables: unforgettable places

El senderismo en el Perú

PERÚ

Seguir senderos zigzagueantes, pasar por angostos puentes abismales hechos de soguillas, cruzar ríos caudalosos, atravesar desiertos, ascender montañas, bajar colinas o abrirse paso por una tropical selva son solamente algunas de las emociones que nos ofrece el senderimo en la increíble geografía peruana.

senderismo: trekking

seguir: to follow

senderos: paths

angostos: narrow

puentes: bridges

abismales: enormous

hechos de soguillas: made of small ropes

cruzar: to cross (a river)

caudalosos: abundant, plentiful

atravesar: to cross (the desert)

bajar: to go down

colinas: hills

abrirse paso: to open one’s path

selva: jungle

nos ofrece/ofrecer: it offers us/to offer

Images

El Perú, mítico país de los incas, no sólo es conocido por su milenaria cultura y sus fabulosas construcciones prehispánicas sino que, gracias a la incomparable belleza de sus paisajes, es también un auténtico edén para los caminantes. Este país sudamericano es excelente para los amantes del senderismo ya que cuenta con ele-mentos de sobra para la práctica de este deporte: una costa bañada de tranquilas aguas, una sierra cruzada por montañas, varios ríos y una selva amazónica.

mítico país: mythical country

no sólosino: not only ... but

milenaria: thousand-year-old

auténtico edén: authentic paradise

caminantes: walkers

de sobra: more than enough

costa bañada de tranquilas aguas: coast bathed by calm waters

Las sendas del Perú ofrecen interminables alternativas y muchas combinaciones geniales para caminantes de todos los niveles de experiencia. Existen caminos con diferentes grados de dificultad para este deporte. Uno puede recorrer senderos apacibles o atravesar desiertos, llanuras, cañones, cerros, bosques, cataratas y selvas. Todo depende del grado de aventura, riesgo y emoción que desee experimentar. Otra gran alternativa es seguir el famoso Camino Inca.

sendas: paths

interminables: endless

geniales: brilliant

todos los niveles: all levels

existen/existir: they exist/to exist

recorrer: to travel

apacibles: mild, calm

llanuras: plains

cañones: canyons

cerros: hills

bosques: forests

cataratas: waterfalls

todo depende del: it all depends on

riesgo: risk

desee/desear: one wishes/to wish

seguir: to follow

LOS CAMINOS DEL INCA

Los incas no conocieron el caballo y tampoco la rueda por lo que hicieron a pie todo viaje o recorrido. Este pueblo fue caminante por excelencia. Como toda gran civilización, los andinos contaban con una compleja red de caminos que llegaron a alcanzar 16.000 kilómetros.

no conocieron/conocer: they didn’t know/to know

caballo: horse

tampoco: neither

rueda: wheel

lo que hicieron/hacer: they made it/to make

a pie: on foot

compleja: complicated

red de caminos: road network

alcanzar: to reach

Los incaicos construyeron trochas y senderos de piedra que cruzaban montañas, sitios desolados y frías punas. Estas vías peatonales variaban en calidad y tamaño. Algunas sendas podían ser de seis u ocho metros de ancho y otras de sólo un metro de anchura. Generalmente estas rutas se hacían en línea recta, aunque sí contaban con escalinatas, veredas inclinadas y túneles abiertos en roca viva.

construyeron/construir: they built/to build

trochas: narrow trails

piedra: rock

cruzaban/cruzar: they crossed/to cross

sitios desolados: desolate places

punas: bleak, desolate plateau

vías peatonales: pedestrian routes

calidad: quality

tamaño: size

ancho: wide

anchura: width

línea recta: straight line

escalinatas: steps

inclinadas: inclined, slanted

túneles abiertos: open tunnels

El tramo más conocido de esta arteria de comunicaciones fue el llamado Camino Inca que se encuentra en el Cuzco. Fue descubierto por Hiram Bingham entre 1913 y 1915. Este famoso trayecto nace en el kilómetro 88 de la línea férrea que va de la ciudad del Cuzco a Machu Picchu, desde donde uno baja del tren y parte a pie. La versión clásica de esta caminata puede durar cuatro días, pero existen otras alternativas que duran uno o dos días de viaje.

tramo: section, stretch

arteria: main road, artery

se encuentra/encontrarse: it is located/to be located

fue descubierto/descubrir: it was discovered/to discover

trayecto: route

nace/nacer: it starts, it begins/to start, to begin

línea férrea: rail line, railway

durar: to last

Actualmente decenas de miles de turistas llegan cada año a Cuzco para recorrer este paso. La riqueza de la flora y fauna, los exquisitos paisajes a 4.000 metros de altura, los senderos rodeados de vegetación selvática y los escondidos restos arqueológicos incaicos que se encuentran por el itinerario son sólo parte de esta experiencia para el caminante. Sin duda, el premio más fabuloso es concluir esta aventura llegando a las ruinas de Machu Picchu, la joya arqueológica de América.

decenas: ten, group of ten

miles: thousands

riqueza: wealth

escondidos/esconder: hidden/to hide

restos: remains

premio: award, prize

concluir: to conclude

joya: jewel

Examina tu comprensión

El arte de imitar a los pájaros, página 108

1. ¿Qué cursos especiales son nece-sarios para volar en parapente en Argentina?

2. ¿Qué tiene de único la rampa de despegue de Cuchi Corral?

3. ¿Dónde termina el vuelo y qué puede hacer uno allí?

Acampando en San Felipe, página 109

1. ¿Dónde está ubicado San Felipe?

2. Aunque San Felipe tiene hermosas playas, ¿qué tipo de tierra rodea esta área?

3. Las noches en San Felipe son unos de los mejores momentos para observar ¿qué cosa?

Surfing en Costa Rica, página 110

1. ¿Qué condiciones hacen que surfear en Costa Rica sea ideal?

2. ¿Qué meses son los mejores para el surf?

3. ¿Qué consejo dan al final del artículo?

El fútbol, página 112

1. ¿Cuál es uno de los regalos fa-voritos de cumpleaños para niños pequeños en Argentina?

2. ¿Qué cosa es popular los domingos en Argentina?

3. ¿Qué emociones genera el fútbol?

Test your comprehension

El jai alai, página 114

1. ¿Cuál es el origen del término Jai Alai?

2. ¿Cuáles son las características principales del juego?

3. ¿Las reglas de Jai Alai son similiares a las de qué otro deporte?

Sierra Nevada, el paraíso blanco, página 116

1. ¿En qué estaciones se puede esquiar en la Sierra Nevada?

2. ¿Cómo se marcan los senderos para indicar niveles?

3. ¿Qué otras actividades se pueden disfrutar en la montaña?

El senderismo en el Perú, página 118

1. ¿Qué hace que el Perú sea un lugar excelente para el senderismo?

2. El tipo de trek que elija depende ¿de qué tipo de cosas?

3. ¿Qué hace que el pueblo sea un excelente lugar para caminantes?

4. Hacer el famoso Camino del Inca puede llevar ¿cuántos días?

La música es el arte más directo, entra por el oído y va al corazón.

Magdalena Martínez