6

Numbers

 

6.1 Mandarin numbers 0–99

6.1.1 Numbers 0–10

0 ◯ or 零 líng
1   6 liù
2 èr 两/兩 liǎng   7
3 sān   8
4   9 jiǔ
5 10 shí

The number 2 occurs in two forms.

When counting without a classifier, the number 2 is always 二 èr.

èr sān
1 2 3 4 5

When it occurs in a phrase with a classifier, the number 2 is 两/兩 liǎng.

两本书

兩本書

liǎng běn shū

two books

两个人

兩個人

liǎng gè rén

two people

9.1

Telephone numbers are recited as a series of single digits from 0 to 9. When reciting a telephone number, the number 2 is always 二 èr.

我的电话号码是八六二二五六◯二。

我的電話號碼是八六二二五六◯二。

Wǒ de diànhuà hàomǎ shì bā liù èr èr wǔ liù líng èr.

My phone number is 8 6 2 2 5 6 0 2.

26.5

6.1.2 Numbers 11–19

The numbers 11–19 consist of the number 10 [十 shí] followed by the numbers 1 [— yī] through 9 [九 jiǔ] as follows. Note that the number 12 is 十二 shí’èr and not *十两/十兩 shí liǎng.

11 十一 shíyī 16 十六 shíliù
12 十二 shí’èr 17 十七 shíqī
13 十三 shísān 18 十八 shíbā
14 十四 shísì 19 十九 shíjiǔ
15 十五 shíwǔ

6.1.3 Numbers 20–90

The numbers 20, 30, 40, etc. consist of the numbers 2 [二 èr] through 9 [九 jiǔ] followed by the number 10 [十 shí] as follows:

20 二十 èrshí 60 六十 liùshí
30 三十 sānshí 70 七十 qīshí
40 四十 sìshí 80 八十 bāshí
50 五十 wǔshí 90 九十 jiǔshí

The numbers 21, 22, etc. are formed as follows:

21 二十— èrshíyī 57 五十七 wǔshíqī
22 二十二 èrshí’èr 68 六十八 liùshíbā
35 三十五 sānshíwǔ 74 七十四 qīshísì
46 四十六 sìshíliù 99 九十九 jiǔshíjiǔ

6.2 Number 100 and higher

6.2.1 100, 1,000, 10,000, and 100,000,000

Chinese has distinct words for multiples of 100, 1,000, 10,000, and 100,000,000 as follows:

Hundreds bǎi 100 —百 yī bǎi
Thousands qiān 1,000 —千 yī qiān
Ten thousands 万/萬 wàn 10,000 —万/一萬 yī wàn
Hundred millions 亿/億 100,000,000 —亿/一億 yī yì

These number words function as classifiers. Therefore, the number 2 is usually 两/兩 liǎng when it occurs immediately before the word for ‘hundred,’ ‘thousand,’ or ‘ten-thousand’: 两百/兩百 liǎng bǎi, 两千/兩千 liǎng qiān, 两万/兩萬 liǎng wàn, etc. In many regional dialects of Mandarin, 二百 èr bǎi, 二千 èr qiān, 二万/二萬 èr wàn, etc. is also acceptable.

6.2.2 Forming numbers through 9,999

Numbers up to 9,999 follow the same pattern as in English:

352 三百 五十
sān bǎi wǔshí èr
1,670 一千 六百 七十
yī qiān liù bǎi qīshí
3,482 三千 四百 八十
sān qiān sì bǎi bāshí èr
9,222 九千 二百 or 两百/兩百 二十
jiǔ qiān èr bǎi or liǎng bǎi èrshí èr

6.2.3 ‘Zero’ as a placeholder

The word ◯/零 líng may be used when the ‘hundreds’ place or the ‘tens’ place is empty, provided there is a number before and after ◯/零 líng. For example, it can be used to mark the ‘hundreds’ place when the thousands and tens are filled, as in the following number.

7,066 七千 六十
qī qiān líng liù shí liù

It can be used to mark the ‘tens’ place when the hundreds and single numbers are filled, as in the following number.

9,102 九千 一百
jiǔ qiān yī bǎi líng èr

When two consecutive places are empty, ◯/零 líng occurs only once.

6,006 六千
liù qiān líng liù

6.2.4 Forming numbers 10,000 to 100,000,000

Languages read numbers in terms of the categories that they distinguish. English distinguishes tens, hundreds, thousands, millions, and up. Numbers between one thousand and one million are read in terms of the numbers of thousands that they contain.

Chinese distinguishes the categories of tens, hundreds, thousands, ten-thousands, and hundred millions. Numbers between ten thousand and one-hundred million are read in terms of the number of ten-thousands that they contain. Compare the way that English and Chinese read the following numbers.

English Chinese
1,000 one thousand 一千 yī qiān
one thousand
10,000 ten thousand 一万/一萬 yī wàn
one ten-thousand
100,000 one hundred thousand 十万/十萬 shí wàn
ten ten-thousands
1,000,000 one million 百万/百萬 bǎi wàn
one hundred ten-thousands
10,000,000 ten million 千万/千萬 qiān wàn
one thousand ten-thousands
100,000,000 one hundred million 亿/億
1,000,000,000 one billion 十亿/十億 shí yì
ten one hundred-millions

Observe how these numbers are read in Chinese.

6.3 Formal characters for numbers

To discourage forgery, Chinese numbers are sometimes written using the following special set of characters. The numerals on Chinese currency are written with these special characters.

Ordinary form Special form
1
2 èr
3 sān
4
5
6 liù
7
8
9 jiǔ
10 shí
100 bǎi
1000 qiān

Chapter 8 presents the words and phrases associated with money.

8.5

6.4 Ordinal numbers

To make a number ordinal, add the prefix 第 before the number:

1st 第一 dì yī 20th 第二十 dìèrshí
2nd 第二 dìèr 50th 第五十 dì wǔshí
3rd 第三 dì sān 77th 第七十七 dì qīshíqī
4th 第四 dì sì 83rd 第八十三 dì bāshí sān
5th 第五 dì wǔ 95th 第九十五 dì jiǔshíwǔ
6th 第六 dì liù 100th 第一百 dì yìbǎi
10th 第十 dì shí 1,000th 第一千 dì yíqiān

NOTE


In ordinal numbers, ‘second’ is always 第二 dì èr and never *第两/第兩 dì liăng.


6.5 Estimates and approximations

To indicate that a quantity is ‘more or less’ the stated number, use the phrase 左右 zuǒyòu ‘more or less,’ as follows:

number + classifier (+ noun) + 左右 zuǒyòu

五十个(人)左右

五十個(人)左右

wǔshí gè (rén) zuǒyòu

about 50 (people) (50 people more or less)

—百块钱左右

—百塊錢左右

yībǎi kuài qián zuǒyòu

around $100 ($100 more or less)

To indicate that a quantity is almost but not quite the stated amount, use 差不多 chàbuduō + number ‘almost number.’

差不多 chàbuduō + number + classifier (+ noun)

差不多五十个(人)

差不多五十個(人)

chàbuduō wǔshí gè (rén)

almost 50 people

差不多一百块(钱)

差不多一百塊(錢)

chàbuduō yībǎi kuài (qián)

almost $ 100

To indicate that a quantity is greater than or equal to the stated number, use 以上 yǐshàng ‘or more.’ For a more formal expression with the same meaning, use 之上 zhī shàng.

number (+ classifier + noun) + 以上 yǐshàng/之上 zhī shàng

五十(个人)以上 五十(个人)之上
五十(個人)以上 五十(個人)之上
wǔshí (gè rén) yǐshàng wǔshí (gè rén) zhī shàng
50 (people) or more 50 (people) or more

To indicate that the actual number is less than or equal to the stated number, use 以下 yǐxià ‘or fewer.’ For a more formal expression with the same meaning, use 之下 zhī xià.

number (+ classifier + noun) + 以下 yǐxià/之下 zhī xià

五十(个人)以下 五十(个人)之下
五十(個人)以下 五十(個人)之下
wǔshí (gè rén) yǐxià wǔshí (gè rén) zhī xià
50 (people) or less 50 (people) or less
50 or fewer (people) 50 or fewer (people)

To indicate that the actual time lies within a specified period of time, use 以內 yǐnèi. For a more formal expression with the same meaning, use 之內 zhī nèi.

一年以内 一年之內
yì nián yǐnèi yì nián zhī nèi
within one year within one year

To indicate the actual number is more than the stated number, use 多 duō ‘more than.’

number + duō + classifier (+ noun)

五十多个人

五十多個人

wǔshí duō gè rén

more than 50 people

To indicate an approximation within a small range, use two numbers in a sequence as follows:

我一两天就回来。

我一兩天就回來。

Wǒ yì liǎng tiān jiù huí lai.

I’ll come back in a day or two.

这个东西卖三四块钱。

這個東西賣三四塊錢。

Zhège dōngxi mài sān sì kuài qián.

This thing sells for three or four dollars.

This expression can be used together with 左右 zuǒyòu:

这个东西卖三四块钱左右。

這個東西賣三四塊錢左右。

Zhège dōngxi mài sān sì kuài qián zuǒyòu.

This thing sells for around three or four dollars.

6.6 Fractions, percentages, decimals, half, and multiples

6.6.1 Fractions

To indicate fractions, use the pattern:

X 分之 Y

   fēn zhī

三分之一

sān fēn zhī yī

one-third

Note that the ‘whole’ is expressed first and the ‘part of the whole’ is expressed second.

¼ 四分之一 sì fēn zhī yī
五分之二 wǔ fēn zhī èr
十分之九 shí fēn zhī jiǔ
九分之七 jiǔ fēn zhī qī
十五分之一 shíwǔ fēn zhī yī

6.6.2 Percentages

Percentages are expressed as parts of 100. The expression used for percentages is the same as for fractions, but the ‘whole’ is always 百 bǎi ‘100’:

百 分 之 + number

bǎi fēn zhī number

10% 百分之十 bǎi fēn zhī shí
25% 百分之二十五 bǎi fēn zhī èrshíwǔ
37% 百分之三十七 bǎi fēn zhī sānshíqī
66% 百分之六十六 bǎi fēn zhī liùshíliù
99% 百分之九十九 bǎi fēn zhī jiǔshíjiǔ

6.6.3 Decimals

Decimals are recited as a series of single digits and zeros after a decimal point. The decimal point is read as 点/點 diǎn:

1.1 一点一/一點一 yī diǎn yī
2.5 (二or)两点五/(二or) 兩點五 (èr or) liǎng diǎn wǔ
14.56 十四点五六/十四點五六 shísì diǎn wǔ liù
30.808 三十点八零八/三十點八零八 sānshí diǎn bā líng bā
8.06 八点◯六/八點◯六 bā diǎn líng liù

If there is no number before the decimal point, the fraction may optionally be recited as ◯点/點(XXX) líng diǎn (XXX):

.35 ◯点三五/◯點三五 líng diǎn sān wǔ
.27 ◯点二七/◯點二七 líng diǎnèr qī

NOTE


Chinese often omits the final zero after a decimal point. For example, $8.60 may also be written as $8.6.


6.6.4 Indicating ‘half’

The word 半 bàn means’half.’

To indicate half of something, place 半 bàn before the classifier associated with the thing.

半碗饭/半碗飯

bàn wǎn fàn

half a bowl of rice

半本书/半本書

bàn běn shū

half a book

半杯水

bàn bēi shuǐ

half a glass of water

8

To indicate one or more things and a half, place 半 bàn immediately after the classifier associated with the thing:

number + classifier + 半 bàn

三碗半(饭)/三碗半(飯)

sān wǎn bàn (fàn)

three and a half bowls (of rice)

三本半(书)/三本半(書)

sān běn bàn (shū)

three and a half volumes (of books)

三杯半(水)

sān bēi bàn (shuǐ)

three and a half cups (of water)

To indicate ‘half’ in time expressions, see Chapter 49.

49.1.1, 49.1.3.2, 49.1.4

6.6.5 Indicating multiples of a quantity with 倍 bèi

倍bèi is a classifier and is always preceded by a number: —倍 yī bèi, 两倍/兩倍 liǎng bèi, 三倍 sān bèi, etc.

一倍 yī bèi means ‘one fold,’ or ‘one time more than a given quantity.’ 两倍/兩倍 liǎng bèi means ‘twofold,’ 三倍 sān bèi means ‘threefold,’ etc.

bèi often occurs with expressions that imply an increase:

价格都增加了一倍了。

價格都增加了一倍了。

Jiàgé dōu zēngjiā le yī bèi le.

Prices have all doubled (increased by one-fold).

今年这本书比去年贵了一倍。

今年這本書比去年貴了一倍。

Jīnnián zhè běn shū bǐ qùnián guì le yī bèi.

This year this book is twice as expensive as it was last year.

bèi also occurs in equational sentences such as the following:

我的书是你的书的两倍。

我的書是你的書的兩倍。

Wǒ de shū shì nǐ de shū de liǎng bèi.

I have twice as many books as you.

(lit. ‘My books are the equivalent of two times your books.’)

If 半 bàn ‘half’ occurs, it follows 倍 bèi:

今年学中文的学生是去年的一倍半。

今年學中文的學生是去年的一倍半。

Jīnnián xué Zhōngwén de xuésheng shì qùnián de yī bèi bàn.

The number of students studying Chinese this year is 1½ times greater than last year.

6.6.4

6.6.6 Discounts, sales, and percentage off the price

The expression for a discount or sale is the verb phrase 打折 dǎ zhé.

Discounts are expressed as a percentage of the original or full price.

九折 jiǔ zhé is 90% of the original price, or 10% off. 七点五折/七點五折 qīdiǎn wǔ zhé is 75% of the original price, or 25% off. Here are additional examples of discounts. Discounts are written with either Chinese or Arabic numerals.

8 折 bā zhé 80% of original price 20% off
5 折 wǔ zhé 50% of original price 50% off
or or
半折 bàn zhé half of original price
二折 èr zhé 20% of original price 80% off
一折 yī zhé 10% of original price 90% off

To find out if an item is discounted or on sale, you can ask:

打折吗? or 打不打折? or 有折吗?
打折嗎? 有折嗎?
Dǎ zhé ma? Dǎ bù dǎ zhé? Yǒu zhé ma?
Do you discount? Do you discount? Is there a discount?

To find out how much of a discount there is, you can ask:

打几折?/打幾折?

Dǎ jǐ zhé?

How much discount is there?

28

6.7 Lucky and unlucky numbers

Some numbers have special significance in Chinese based on their value in traditional Chinese numerology or because they are near-homophones with a word with positive or negative connotations. Here are some numbers with special significance.

Numbers with negative connotations – unlucky numbers

(near homophone with 死 ‘to die’)

(near homophone with 无/無 ‘nothing’)

Numbers with positive connotations – lucky numbers

liù (near homophone with 留 liú ‘remain, leftover/excess’)

(near homophone with 发/發 ‘prosperity’)

The special significance of odd and even numbers

单号/單號 dānhào ‘odd numbers.’ Odd-numbered items are appropriate for funerals and other sad occasions.

双号/雙號 shuānghào ‘even numbers.’ Even-numbered items (except for the number 4) are appropriate for weddings and other happy occasions.

6.8 Numbers used in phrases and expressions

Numbers, especially sequential numbers, are often used in Chinese phrases.

1’s and 2’s

一清二楚

yī qīng èr chǔ

perfectly clearly

他说得一清二楚。

他說得一清二楚。

Tā shuō de yī qīng èr chǔ.

He said it perfectly clearly.

3’s and 4’s

张三李四

張三李四

Zhāng Sān Lǐ Sì

John Doe and Mary Smith (ordinary people)

不三不四

bù sān bù sì

neither here nor there, questionable, no good

7’s and 8’s

乱七八糟

亂七八糟

luàn qī bā zāo

a mess/disorganized

七上八下

qī shàng bā xià

be in an unsettled state of mind

6.9 as a marker of sequence

In addition to functioning as a number, the word 一 is also used to indicate sequence in the following structure:

+ verb

as soon as verb occurs …

他一看见他孩子就很高兴。

他一看見他孩子就很高興。

Tā yī kànjian tā háizi jiù hěn gāoxìng.

As soon as he sees (his) children he is happy.

42.3.3

6.10 Numbers that are used as words

Numbers that are homophonous or near homophones with words may be used as abbreviations for words. This kind of substitution is particularly common on the internet and in written advertisements and signs. Examples include:

5 3 0 五三零
wǔ sān líng
(我想你)
(wǒ xiǎng nǐ)
I’m thinking of you – I miss you.
5 2 0 五二◯
wǔ èr líng
(我爱你)
(wǒ ài nǐ)
I love you
8 8 八八
bā bā
(拜拜)
(bàibài)
bye bye