ALL’S WELL THAT ENDS WELL
All’s Well That Ends Well is one of Shakespeare’s least performed and least loved comedies. It is also one of his most fascinating and intriguingly modern works. The play presents a battlefield of opposing value systems: abstract codes jostle against material commodities, words are undermined by actions, generation argues with generation, and a sex war rages.
The language of sexual relations is persistently intermingled with that of warfare. The key word, deployed with equal force in conversations about the bedroom, the court, and the battlefield, is “honour.” The atmosphere feels very different from that of Shakespeare’s comic green world. All’s Well shares the darker view of human nature and the more troubling preoccupations of three other plays written at the end of Queen Elizabeth I’s reign and the beginning of James I’s: Troilus and Cressida, Othello, and Measure for Measure.
In the very first scene, virginity is described by Parolles as woman’s weapon of resistance. But man will besiege it, “undermine” it, and “blow up” his foe—make her pregnant. Like honor, virginity may variously be seen as a mystical treasure, a mark of integrity, a marketable commodity, and a kind of nothing. Traditional wisdom suggests that it is something a girl must preserve with care. But the play is full of proverbs and moral maxims that are found wanting, “undermined” by the demands of the body. Lavatch, Shakespeare’s most cynical and lascivious fool, is on hand to remind us of this. “I am driven on by the flesh,” he remarks, suggesting that the story of the sexes boils down to “Tib’s rush for Tom’s forefinger.” “Tib” was a generic name for a whore; the “rush” is a rudimentary wedding ring fashioned from reeds, but a woman’s “ring” is also the place where she is penetrated by a man’s nether finger.
“War” says Bertram, “is no strife / To the dark house and the detested wife.” For a young man in search of action, a wife is but a “clog,” a block of wood tied to an animal to prevent it from escaping. Parolles voices the same sentiment in the tumble of language that is his hallmark:
To th’wars, my boy, to th’wars!
He wears his honour in a box unseen
That hugs his kicky-wicky here at home,
Spending his manly marrow in her arms,
Which should sustain the bound and high curvet
Of Mars’ fiery steed. To other regions,
France is a stable, we that dwell in’t jades:
Therefore, to th’war!
“Kicky-wicky” is an abusive term for a wife, the “box unseen” is the vagina and “marrow” is the essence of manliness (according to ancient physiology, semen was distilled from the marrow in the backbone). A proper man, Parolles suggests, should be off riding a “fiery steed” into battle, in the spirit of Mars, god of war; those who stay at home are no better than female horses good only for breeding and sexual indulgence (“jade” was another slang term for “whore”).
All’s Well is in the mainstream of comedy insofar as it is about young people and the process of growing up. Bertram is like most young men of every era: he wants to be one of the boys, to prove his manhood. Enlistment in the army provides the ideal opportunity. He wants to sow some wild oats along the way, but is not ready for marriage. Critics hate him for not loving the lovely humble Helen from the start. “I cannot reconcile my heart to Bertram,” wrote Dr. Johnson with characteristic candor and forthrightness, “a man noble without generosity, and young without truth; who marries Helen as a coward, and leaves her as a profligate: when she is dead by his unkindness, sneaks home to a second marriage, is accused by a woman whom he has wronged, defends himself by falsehood, and is dismissed to happiness.” Of course, there is something obnoxious in the snobbery with which Bertram first dismisses Helen on the grounds of her low status, but when he goes on to say that he is simply not in love with her, he reveals a kind of integrity. He bows to the king’s will and marries her, but since his heart does not belong to her he refuses to give her his body. If a woman were forced to marry in this way, we would rather admire her for withholding sexual favors from her husband.
Bertram represents modernity in that he acts according to an existential principle: he follows his own self, not some preexistent code of duty, service to his monarch, or obligation to the older generation. One word for this code is indeed integrity. Another is selfishness. It is the prerogative of the old, especially mothers, to know, to suffer, and still to forgive the selfishness of their young. Bertram’s mother, the widowed Countess of Rossillion, who treats the orphaned Helen like a daughter and is only too happy to accept her as a daughter-in-law, regardless of her lowly background, was described by George Bernard Shaw as “the most beautiful old woman’s part ever written” (though she could perfectly well be in her forties). Since female parts were written for young male actors, strong maternal roles such as this are exceptional in Shakespeare. The only analogous parts are the more overbearing figures of Queen Margaret in the Henry VI plays, Tamora in Titus Andronicus, and Volumnia in Coriolanus. The serenity of the countess has meant that the principal reason for modern revivals of All’s Well has been the opportunity to showcase actresses such as Edith Evans, Peggy Ashcroft, and Judi Dench in their later years.
One of the key debates in the play is that between nature and nurture. The Countess of Rossillion believes that her son is a fundamentally good boy who has fallen into bad company, as embodied by the worthless Parolles. Helen, meanwhile, has strong natural qualities (the “dispositions she inherits”) reinforced by a loving and responsible upbringing (the “education” she has received first from her doctor father, then in the household of the countess).
Parallel to the question of nature and nurture is that of divine providence and individual responsibility. Helen believes that “Our remedies oft in ourselves do lie, / Which we ascribe to heaven”: like Bertram, she is a voice of modernity in her belief that individuals can carve their own destiny. She does so by means of disguise and bold solo travel: from Roussillon in south-west France to Paris, where she gains access to the king, then to Florence in the dress of a pilgrim en route to Compostella. Like Julia in The Two Gentlemen of Verona, Rosalind in As You Like It, and Viola in Twelfth Night, she uses her disguised self as an opportunity to talk about her true feelings. The part is the longest in the play and it gives an actor great opportunities for the portrayal of an isolated young woman’s self-exploration through both soliloquy and dialogue in lucid and serpentine verse, not to mention passages of prose banter and some piercing asides.
As Dr. Johnson dryly noted, the geography seems somewhay awry when Helen undertakes her pilgrimage: in going from France to Spain via Italy, she is “somewhat out of the road.” Such details did not matter to Shakespeare. For him, the pilgrim motif—taken over from the story in Boccaccio that was his source for the main plot of the play—had symbolic importance in that it associated Helen with an older value structure of reverence and self-sacrifice even as she asserts her own will. Pilgrims are people who believe in miracles, so Helen’s adoption of the role allies her with the worldview voiced by the old courtier Lafew after she has cured the king: “They say miracles are past, and we have our philosophical persons to make modern and familiar, things supernatural and causeless. Hence is it that we make trifles of terrors, ensconcing ourselves into seeming knowledge when we should submit ourselves to an unknown fear.”
Yet Helen is only a pretended pilgrim and the king has been cured not by a miracle but by the medical knowledge she has inherited from her father. Again and again the play takes a fairy-tale motif and turns it into something tougher, more earthly, and open to philosophical debate. Lafew’s generalization sets up the key scene in which Bertram rejects Helen. The idea of unquestioning obedience to the king’s will is itself a thing “supernatural and causeless.” It depends upon an “unknown fear,” the mystique of monarchy, the idea that the king is God’s representative on earth, and that to challenge him will cause the entire fabric of the natural order to collapse. In a crucial rhyming couplet near the end of the play—often editorially reassigned to the Countess of Rossillion for no good textual reason—the king says that, since he has failed in his management of Bertram’s first marriage, the second had better be a success otherwise “nature” may as well “cesse” (cease).
Shakespeare’s instinctive conservatism tips the balance in favor of the old order. The king, the countess, and the old courtier are generous and ethically admirable, much more obviously sympathetic than Bertram, Parolles, and Lavatch. Bertram has to be tricked out of his sexual selfishness and Parolles out of his vainglory, but still Shakespeare the role-player and wordsmith invests huge dramatic energy in the darker characters. He uses them to open cracks in the established order. The king tells Bertram that Helen should be viewed for what she is within, not by way of the superficial trappings of wealth and rank: “The property by what it is should go, / Not by the title.” Yet his own authority depends on his title, and the “go by what it is” argument might be turned to say that if Bertram does not love Helen he should not marry her. The king moves swiftly from reasoning to the assertion of raw authority: “My honour’s at the stake, which to defeat, / I must produce my power.” Shakespeare’s intensely compacted writing style makes the point. By “which to defeat,” the king means “in order to defeat the threat to my honor,” but ironically the very need to produce his “power” itself defeats the code of honor. As so often in Shakespeare’s darker plays, the figure of Niccolò Machiavelli lurks in the shadows, whispering that fine old codes such as honor and duty can only be underwritten by raw power.
He who asserts the new code of the self must live by that code. Both Bertram and Parolles are found out. The two lords Dumaine are not only mechanics in the double plot of ambush and bed trick, but also commentators upon how their victims are brought to self-knowledge: “As we are ourselves, what things we are! / Merely our own traitors.” The Dumaines too are young and modern in their recognition that we cannot simply sort our kind into sheep and goats in the manner of authoritarian religious dispensations. They propose instead that human life is shaded gray: “The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together: our virtues would be proud if our faults whipped them not; and our crimes would despair if they were not cherished by our virtues.” This could be the epigraph for Shakespeare’s dramatically mingled yarn of tragi-comedy.
Parolles comes to acknowledge his boastful tongue. “Simply the thing I am / Shall make me live,” he vows. What, though, can this mean, given that—as his name indicates—he is made of nothing but words? Bertram, meanwhile, only comes to realize how much Helen is to be valued when she has been lost. The fiction of comedy gives him a second chance to love her. But in the modern world where there are no miracles, “all’s well that ends well” is a fiction. Along the way, we have been promised on more than one occasion that all will end well, but when it comes to the climax the king says that “all yet seems well” and that “if it end so meet” then all bitterness will be past. Those little conditional qualifiers leave open the door to the tragic world.
KEY FACTS
PLOT: Helen, orphaned daughter of a doctor, is under the protection of the widowed Countess of Rossillion. In love with Bertram, the countess’ son, Helen follows him to court, where she cures the sick French king of an apparently fatal illness. The king rewards her by offering her the husband of her choice. She names Bertram; he resists. When forced by the king to marry her, he refuses to sleep with her and, accompanied by the braggart Parolles, leaves for the Italian wars. He says that he will only accept Helen if she obtains a ring from his finger and becomes pregnant with his child. She goes to Italy disguised as a pilgrim and suggests a “bed trick” whereby she will take the place of Diana, a widow’s daughter whom Bertram is trying to seduce. A “kidnapping trick” humiliates the boastful Parolles, while the bed trick enables Helen to fulfill Bertram’s conditions, leaving him no option but to be a husband to her, to his mother’s delight.
MAJOR PARTS: (with percentages of lines/number of speeches/scenes on stage) Helen (16%/109/ 12), Parolles (13%/141/11), King of France (13%/87/4), Countess (10%/86/7), Bertram (9%102/10), Lafew (9%/97/7), Lavatch (7%/58/6), First Lord Dumaine (5%/70/7), Second Lord Dumaine (4%/47/6), Diana (4%/44/4), First Soldier/Interpreter (3%/37/2), Widow (2%/21/5).
LINGUISTIC MEDIUM: 55% verse, 45% prose.
DATE: No external evidence to indicate when written or first performed; usually dated to early Jacobean years (1603–06) on stylistic grounds and because of similarity to Measure for Measure. Moments of antipuritan satire do not help in determining a specific date.
SOURCES: Main plot derived from Giovanni Boccaccio’s Decameron (Italian, fourteenth century) by way of William Painter’s English translation, The Palace of Pleasure (1566); Countess and Lafew are Shakespeare’s invention, as is Parolles, who is in the tradition of the braggart soldier of classical comedy—a character type of which the greatest Elizabethan examples were Falstaff in Henry IV and Captain Bobadil in Ben Jonson’s Every Man in his Humour.
TEXT: First Folio of 1623 is only early printed text. Many features such as misassigned speeches, repeated speech headings, inconsistent naming, and probably misplaced lines suggest that the manuscript was not neatly prepared and that it caused confusion to the printers. Apparent authorial first thoughts suggest influence of Shakespeare’s working manuscript, while music cues suggest that of the theatrical promptbook. Of the many textual problems, the most frustrating concerns the two lords/brothers Dumaine: they have several different designations, variants on “1 Lord G.” and “2 Lord E.,” “French E.” and “French G.,” “Captain G.” and “Captain E.” The initials are sometimes supposed to refer to actors’ names. Shakespeare sometimes seems to forget whether “G.” is “1” and “E.” is “2” or vice versa. This means, for instance, that there is confusion over which brother leads the ambush of Parolles and which accompanies Bertram as he sets off to seduce Diana. We have adopted a solution that is dramatically consistent while requiring only minimal alteration of Folio’s speech ascriptions.
ALL’S WELL THAT ENDS WELL
BERTRAM, Count of Rossillion
COUNTESS of Rossillion, his mother
HELEN* (occasionally known as Helena), an orphan in the protection of the countess
REYNALDO, steward to the countess
LAVATCH, clown in the countess’ household
PAROLLES, a boastful follower of Bertram
KING of France
LAFEW, an old French lord
GENTLEMEN of the French court, including an Astringer


FIRST SOLDIER, who plays role of interpreter
DUKE of Florence
WIDOW, Capilet of Florence
DIANA, her daughter
MARIANA, her friend
LORDS, Attendants including a Page, Soldiers, people of Florence
running scene 1
Enter young Bertram, [the] Count of Rossillion, his mother [the Countess], and Helena, Lord Lafew, all in black
COUNTESS
COUNTESS In delivering
1 my son from me, I bury a second husband.
BERTRAM
BERTRAM And I in going, madam, weep o’er my father’s death anew; but I must attend
3 his majesty’s command, to whom I am now in ward, evermore in subjection.
4
LAFEW
LAFEW You shall find of
5 the king a husband, madam, you, sir, a father. He that so generally
6 is at all times good must of necessity hold his virtue to you, whose worthiness would stir
7 it up where it wanted rather than lack it where there is such abundance.
COUNTESS
COUNTESS What hope is there of his majesty’s amendment?
9
LAFEW
LAFEW He hath abandoned his physicians, madam, under whose practices
10 he hath persecuted time
11 with hope, and finds no other advantage in the process but only the losing of hope by time.
COUNTESS
COUNTESS This young gentlewoman had a father — O, that ‘had’! How sad a passage
14 ’tis! — whose skill was almost as great as his honesty, had it stretched so far, would have made nature immortal, and death should have play for lack of work. Would
16 for the king’s sake he were living! I think it would be the death of the king’s disease.
LAFEW
LAFEW How called you the man you speak of, madam?
COUNTESS
COUNTESS He was famous, sir, in his profession, and it was his great right to be so: Gerard de Narbon.
20
LAFEW
LAFEW He was excellent indeed, madam. The king very lately spoke of him admiringly and mourningly: he was skilful enough to have lived still,
22 if knowledge could be set up against mortality.
BERTRAM
BERTRAM What is it, my good lord, the king languishes of?
LAFEW
LAFEW A fistula,
25 my lord.
BERTRAM
BERTRAM I heard not of it before.
LAFEW
LAFEW I would it were not notorious.
27 Was this gentlewoman the daughter of Gerard de Narbon?
COUNTESS
COUNTESS His sole child, my lord, and bequeathed to my overlooking.
29 I have those hopes
30 of her good that her education promises her dispositions she inherits, which makes fair gifts fairer. For where an unclean
31 mind carries virtuous qualities, there commendations go with pity,
32 they are virtues and traitors too. In her they are the better for their simpleness;
33 she derives her honesty and achieves her goodness.
LAFEW
LAFEW Your commendations, madam, get from her tears.
COUNTESS
COUNTESS ’Tis the best brine a maiden can season
35 her praise in. The remembrance of her father never approaches her heart but the tyranny of her sorrows takes all livelihood
37 from her cheek. No more of this, Helena. Go to, no more, lest it be rather thought you affect
38 a sorrow than to have.
HELEN
HELEN I do affect a sorrow indeed, but I have it too.
LAFEW
LAFEW Moderate lamentation is the right of
40 the dead, excessive grief the enemy to the living.
COUNTESS
COUNTESS If
42 the living be enemy to the grief, the excess makes it soon mortal.
BERTRAM
BERTRAM Madam, I desire your holy
43 wishes.
LAFEW
LAFEW How
44 understand we that?
45
45
COUNTESS
COUNTESS Be thou blest, Bertram, and succeed thy father
In manners46 as in shape. Thy blood and virtue
Contend for empire47 in thee, and thy goodness
Share with thy birthright.48 Love all, trust a few,
Do wrong to none. Be able49 for thine enemy
50
50 Rather in power50 than use, and keep thy friend
Under thy own life’s key. Be checked51 for silence,
But never taxed52 for speech. What heaven more will,
That thee may furnish and my prayers pluck53 down,
Fall on thy head! Farewell.— My lord, To Lafew
55
55 ’Tis an unseasoned55 courtier. Good my lord,
Advise him.
LAFEW
LAFEW He cannot want
57 the best
That shall attend his love.58
COUNTESS
COUNTESS Heaven bless him.— Farewell, Bertram.
[Exit]
BERTRAM
BERTRAM The best wishes that can be forged
60 in your thoughts be servants to you!
To Helen Be comfortable
61 to my mother, your mistress, and make much of her.
LAFEW
LAFEW Farewell, pretty lady. You must hold
62 the credit of your father.
[Exeunt Bertram and Lafew]
HELEN
HELEN O, were that all! I think not on my father,
And these64 great tears grace his remembrance more
65
65 Than those I shed for him. What was he like?
I have forgot him. My imagination
Carries no favour67 in’t but Bertram’s.
I am undone.68 There is no living, none,
If Bertram be away. ’Twere69 all one
70
70 That I should love a bright particular star
And think to wed it, he is so above me.
In his bright radiance and collateral72 light
Must I be comforted, not in his sphere;73
Th’ambition in my love thus plagues itself:
75
75 The hind75 that would be mated by the lion
Must die for love. ’Twas pretty,76 though a plague,
To see him every hour, to sit and draw
His archèd brows, his hawking78 eye, his curls
In our heart’s table79 — heart too capable
80
80 Of every line and trick80 of his sweet favour:
But now he’s gone, and my idolatrous fancy81
Must sanctify his relics.82 Who comes here?
Enter Parolles
One that goes with him: I love him for his83 sake, Aside
And yet I know him a notorious liar,
85
85 Think him a great way85 fool, solely a coward.
Yet these fixed86 evils sit so fit in him
That they take place87 when virtue’s steely bones
Looks88 bleak i’th’cold wind. Withal, full oft we see
Cold wisdom waiting on89 superfluous folly.
PAROLLES
PAROLLES Save
90 you, fair queen!
HELEN
HELEN And you, monarch!
PAROLLES
PAROLLES Are you meditating on virginity?
HELEN
HELEN Ay. You have some stain
95 of soldier in you. Let me ask you a question. Man is enemy to virginity: how may we barricado
96 it against him?
PAROLLES
PAROLLES Keep
97 him out.
HELEN
HELEN But he assails, and our virginity, though valiant, in the defence yet is weak. Unfold
99 to us some warlike resistance.
PAROLLES
PAROLLES There is none. Man setting
100 down before you will undermine you and blow you up.
HELEN
HELEN Bless
102 our poor virginity from underminers and blowers up! Is there no military policy
103 how virgins might blow up men?
PAROLLES
PAROLLES Virginity being blown down, man will quicklier be blown up.
104 Marry, in blowing him down
105 again, with the breach yourselves made, you lose your city. It is not politic
106 in the commonwealth of nature to preserve virginity. Loss of virginity is rational increase,
107 and there was never virgin got till virginity was first lost. That
108 you were made of is mettle to make virgins. Virginity by being once lost may be ten times found.
109 By being ever kept, it is ever lost. ’Tis too cold a companion. Away with’t!
HELEN
HELEN I will stand for’t
111 a little, though therefore I die a virgin.
PAROLLES
PAROLLES There’s little can be said in’t,
112 ’tis against the rule of nature. To speak on the part
113 of virginity is to accuse your mothers, which is most infallible disobedience. He
114 that hangs himself is a virgin: virginity murders itself and should
be buried in highways
115 out of all sanctified limit, as a desperate offendress against nature. Virginity breeds mites, much like a cheese, consumes itself to the very paring,
117 and so dies with feeding his own stomach. Besides, virginity is peevish, proud, idle, made of self-love, which is the most inhibited
118 sin in the canon. Keep it not, you cannot choose but lose
119 by’t. Out with’t! Within ten year it will make itself two, which is a goodly increase, and the principal
120 itself not much the worse. Away with’t!
HELEN
HELEN How
122 might one do, sir, to lose it to her own liking?
PAROLLES
PAROLLES Let me see. Marry, ill, to like him that ne’er it
123 likes. ’Tis a commodity will lose the gloss
124 with lying: the longer kept, the less worth. Off with’t while ’tis vendible.
125 Answer the time of request. Virginity, like an old courtier, wears her cap out of fashion: richly suited
126 but unsuitable, just like the brooch and the toothpick, which wear not
127 now. Your date is better in your pie and your porridge than in your cheek. And your virginity, your old virginity, is like one of our French withered pears:
129 it looks ill, it eats dryly. Marry, ’tis a withered pear: it was formerly better: marry, yet ’tis a withered pear. Will you anything with it?
HELEN
HELEN Not my virginity yet —
There132 shall your master have a thousand loves,
A mother133 and a mistress and a friend,
A phoenix,134 captain and an enemy,
135
135 A guide, a goddess, and a sovereign,
A counsellor, a traitress, and a dear.
His humble ambition, proud humility,
His jarring concord,138 and his discord dulcet,
His faith, his sweet disaster.139 With a world
140
140 Of pretty, fond,140 adoptious christendoms
That blinking141 Cupid gossips. Now shall he —
I know not what he shall. God send him well!142
The court’s a learning place, and he is one—
PAROLLES
PAROLLES What one, i’faith?
145
145
HELEN
HELEN That I wish well. ’Tis pity—
PAROLLES
PAROLLES What’s pity?
HELEN
HELEN That wishing well had not a body
147 in’t,
Which might be felt, that we, the poorer born,
Whose baser stars149 do shut us up in wishes,
150
150 Might with effects of them150 follow our friends,
And show what we alone must think,151 which never
Returns us thanks.152
Enter Page
PAGE
PAGE Monsieur Parolles, my lord calls for you.
[Exit]
PAROLLES
PAROLLES Little Helen, farewell. If I can remember thee, I will think of thee at court.
HELEN
HELEN Monsieur Parolles, you were born under a charitable star.
PAROLLES
PAROLLES Under Mars,
156 ay.
HELEN
HELEN I especially think, under Mars.
PAROLLES
PAROLLES Why under Mars?
HELEN
HELEN The wars hath so kept you under
159 that you must needs be born under Mars.
PAROLLES
PAROLLES When he was predominant.
160
HELEN
HELEN When he was retrograde,
161 I think rather.
PAROLLES
PAROLLES Why think you so?
HELEN
HELEN You go so much backward
163 when you fight.
PAROLLES
PAROLLES That’s for advantage.
164
HELEN
HELEN So is running away, when fear proposes the safety. But the composition
165 that your valour and fear makes in you is a virtue of a good wing,
166 and I like the wear
167 well.
PAROLLES
PAROLLES I am so full of businesses, I cannot answer thee acutely. I will return perfect
169 courtier in the which, my instruction shall serve to naturalize thee, so thou wilt be capable of
170 a courtier’s counsel and understand what advice shall thrust
171 upon thee. Else thou diest in thine unthankfulness, and thine ignorance makes thee away.
172 Farewell. When thou hast leisure, say thy prayers. When thou hast none, remember thy friends. Get thee a good husband, and use
173 him as he uses thee. So, farewell.
[Exit]
175
175
HELEN
HELEN Our remedies oft in ourselves do lie,
Which we ascribe to heaven. The fated176 sky
Gives us free scope, only doth backward pull
Our slow designs178 when we ourselves are dull.
What power is it which mounts my love so high,
180
180 That makes me see, and cannot feed180 mine eye?
The181 mightiest space in fortune nature brings
To join like likes182 and kiss like native things.
Impossible be strange attempts183 to those
That weigh184 their pains in sense and do suppose
185
185 What hath been cannot be. Who ever strove
To show her merit that did miss186 her love?
The king’s disease — my project may deceive me,
But my intents are fixed and will not leave me.
Exit
running scene 2
Flourish cornets. Enter the King of France, with letters, and divers Attendants
KING
KING The Florentines
1 and Senoys are by th’ears,
Have fought with equal fortune and continue
A braving3 war.
FIRST LORD
FIRST LORD So ’tis reported, sir.
5
5
KING
KING Nay, ’tis most credible. We here receive it
A certainty, vouched from our cousin6 Austria,
With caution that the Florentine will move7 us
For speedy aid, wherein our dearest friend8
Prejudicates9 the business and would seem
10
10 To have us make denial.10
FIRST LORD
FIRST LORD His love and wisdom,
Approved12 so to your majesty, may plead
For amplest credence.13
KING
KING He hath armed
14 our answer,
15
15 And Florence15 is denied before he comes:
Yet, for16 our gentlemen that mean to see
The Tuscan service,17 freely have they leave
To stand18 on either part.
SECOND LORD
SECOND LORD It well may serve
20
20 A nursery20 to our gentry, who are sick
For breathing and exploit.21
KING
KING What’s he comes here?
Enter Bertram, Lafew and Parolles
FIRST LORD
FIRST LORD It is the Count Rossillion, my good lord,
Young Bertram.
25
25
KING
KING Youth, thou bear’st thy father’s face.
To Bertram
Frank26 nature, rather curious than in haste,
Hath well composed thee. Thy father’s moral parts27
Mayst thou inherit too! Welcome to Paris.
BERTRAM
BERTRAM My thanks and duty are your majesty’s.
30
30
KING
KING I would I had that corporal soundness
30 now,
As when thy father and myself in friendship
First tried32 our soldiership. He did look far
Into the service of the time and was33
Discipled of the bravest.34 He lasted long,
35
35 But on us both did haggish35 age steal on
And wore us out of act.36 It much repairs me
To talk of your good father; in his youth
He had the wit which I can well observe
Today in our young lords. But they may jest
40
40 Till their own scorn40 return to them unnoted
Ere41 they can hide their levity in honour.
So like a courtier, contempt42 nor bitterness
Were in his pride or sharpness; if they were,
His equal44 had awaked them, and his honour,
45
45 Clock to itself,45 knew the true minute when
Exception46 bid him speak, and at this time
His tongue obeyed his hand.47 Who were below him
He used48 as creatures of another place
And bowed his eminent top49 to their low ranks,
50
50 Making them proud of his humility,
In their poor praise he humbled.51 Such a man
Might be a copy52 to these younger times;
Which, followed well, would demonstrate them53 now
But goers backward.
55
55
BERTRAM
BERTRAM His good remembrance, sir,
Lies richer in your thoughts than on his tomb,
So57 in approof lives not his epitaph
As in your royal speech.
KING
KING Would I were with him! He would always say —
60
60 Methinks I hear him now. His plausive60 words
He scattered not61 in ears, but grafted them,
To grow there and to bear62 — ‘Let me not live’ —
This his good melancholy oft began
On64 the catastrophe and heel of pastime,
65
65 When it was out65 — ‘Let me not live,’ quoth he,
‘After my flame lacks oil, to be the snuff66
Of younger spirits, whose apprehensive67 senses
All but new things disdain; whose judgements are
Mere69 fathers of their garments, whose constancies
70
70 Expire before their fashions.’ This he wished.
I,71 after him, do after him wish too,
Since I nor72 wax nor honey can bring home,
I quickly were73 dissolvèd from my hive
To give some labourers74 room.
75
75
SECOND LORD
SECOND LORD You’re loved, sir.
They that least lend76 it you shall lack you first.
KING
KING I fill a place, I know’t. How long is’t, count,
Since the physician at your father’s died?
He was much famed.
80
80
BERTRAM
BERTRAM Some six months since, my lord.
KING
KING If he were living, I would try him yet.
Lend me an arm: the rest82 have worn me out
With several83 applications. Nature and sickness
Debate84 it at their leisure. Welcome, count.
85
85 My son’s no dearer.
BERTRAM
BERTRAM Thank your majesty.
Exeunt. Flourish
running scene 3
Enter Countess, Steward [Reynaldo] and Clown [Lavatch]
COUNTESS
COUNTESS I will now hear; what say you of this gentlewoman?
1
REYNALDO
REYNALDO Madam, the care I have had to even your content,
2 I wish might be found in the calendar
3 of my past endeavours, for then we wound our modesty, and make foul the clearness
4 of our deservings, when of ourselves we publish them.
COUNTESS
COUNTESS What does this knave here? Get you gone, sirrah.
5 The complaints I have heard of you I do not all believe. ’Tis my slowness that I do not, for I know you lack not folly to commit them, and have ability enough to make such knaveries yours.
LAVATCH
LAVATCH ’Tis not unknown to you, madam, I am a poor
9 fellow.
COUNTESS
COUNTESS Well,
10 sir.
LAVATCH
LAVATCH No, madam, ’tis not so well that I am poor, though many of the rich are damned. But if I may have your ladyship’s good will to go
12 to the world, Isbel the woman
13 and I will do as we may.
COUNTESS
COUNTESS Wilt thou needs
14 be a beggar?
LAVATCH
LAVATCH I do beg your good will in this case.
COUNTESS
COUNTESS In what case?
LAVATCH
LAVATCH In Isbel’s case
17 and mine own. Service is no heritage: and I think I shall never have the blessing of God till I have issue
18 o’ my body, for they say bairns are blessings.
COUNTESS
COUNTESS Tell me thy reason why thou wilt marry.
LAVATCH
LAVATCH My poor body, madam, requires it. I am driven on by the flesh, and he must needs go
22 that the devil drives.
COUNTESS
COUNTESS Is this all your worship’s
23 reason?
LAVATCH
LAVATCH Faith, madam, I have other holy
24 reasons, such as they are.
COUNTESS
COUNTESS May the world
25 know them?
LAVATCH
LAVATCH I have been, madam, a wicked creature, as you and all flesh and blood are, and indeed I do marry that I may repent.
27
COUNTESS
COUNTESS Thy marriage, sooner than thy wickedness.
LAVATCH
LAVATCH I am out o’ friends, madam, and I hope to have friends for
29 my wife’s sake.
COUNTESS
COUNTESS Such friends are thine enemies, knave.
LAVATCH
LAVATCH You’re shallow,
31 madam, in great friends, for the knaves come to do that for me which I am aweary of. He that ears
32 my land spares my team and gives me leave to in
33 the crop. If I be his cuckold, he’s my drudge; he that comforts my wife is the cherisher
34 of my flesh and blood; he that cherishes my flesh and blood loves my flesh and blood; he that loves my flesh and blood is my friend:
ergo,
35 he that kisses my wife is my friend. If men could be contented to be what they are,
36 there were no fear in marriage, for young Charbon the Puritan
37 and old Poysam the Papist, howsome’er
38 their hearts are severed in religion, their heads are both one. They may jowl
39 horns together, like any deer i’th’herd.
COUNTESS
COUNTESS Wilt thou ever
40 be a foul-mouthed and calumnious knave?
LAVATCH
LAVATCH A prophet I, madam, and I speak the truth the next
41 way.
For I the ballad will repeat, Sings
Which men full true shall find:
Your marriage comes by destiny,
45
Your cuckoo sings by kind.45
COUNTESS
COUNTESS Get you gone, sir. I’ll talk with you more anon.
46
REYNALDO
REYNALDO May it please you, madam, that he bid Helen come to you: of her I am to speak.
COUNTESS
COUNTESS Sirrah, tell my gentlewoman I would speak with her —
To Lavatch Helen, I mean.
50
LAVATCH
LAVATCH Was this fair face
50 the cause,’ quoth she,
Sings
‘Why the Grecians sackèd51 Troy?
Fond52 done, done fond,
Was this King Priam’s53 joy?’
With that she sighèd as she stood,
55
With that she sighèd as she stood,
And gave this sentence56 then:
‘Among57 nine bad if one be good,
Among nine bad if one be good,
There’s yet one good in ten.’
COUNTESS
COUNTESS What, one good in ten? You corrupt the song,
60 sirrah.
LAVATCH
LAVATCH One good woman in ten, madam; which is a purifying
61 o’th’song. Would God would serve the world
62 so all the year! We’d find no fault with the tithe-woman,
63 if I were the parson. One in ten, quoth a? An we might have a good
woman born but
64 ere every blazing star, or at an earthquake, ’twould mend the lottery well. A man may draw
65 his heart out ere a pluck one.
COUNTESS
COUNTESS You’ll be gone, sir knave, and do as I command you?
LAVATCH
LAVATCH That
67 man should be at woman’s command, and yet no hurt done! Though honesty
68 be no puritan, yet it will do no hurt. It will wear the surplice of humility over the black gown of a big heart. I am going, forsooth.
69 The business is for Helen to come hither.
Exit
COUNTESS
COUNTESS Well, now.
REYNALDO
REYNALDO I know, madam, you love your gentlewoman entirely.
COUNTESS
COUNTESS Faith, I do. Her father bequeathed
73 her to me, and she herself, without other advantage,
74 may lawfully make title to as much love as she finds. There is more owing her than is paid and more shall be paid her than she’ll demand.
REYNALDO
REYNALDO Madam, I was very late
76 more near her than I think she wished me. Alone she was, and did communicate to herself her own words to her own ears. She thought, I dare vow for her, they touched not any stranger sense.
78 Her matter was, she loved your son. Fortune, she said, was no goddess, that had put such difference betwixt their two estates.
80 Love no god, that would not extend his might only where qualities
81 were level. Dian no queen of virgins, that would suffer her poor knight surprised
82 without rescue in the first assault or ransom afterward. This she delivered in the most bitter touch
83 of sorrow that e’er I heard virgin exclaim in, which I held my duty speedily to acquaint you withal,
84 sithence, in the loss
85 that may happen, it concerns you something to know it.
COUNTESS
COUNTESS You have discharged
86 this honestly. Keep it to yourself. Many likelihoods informed me of this before, which hung so tott’ring in the balance that I could neither believe nor misdoubt.
88 Pray you leave me. Stall this in your bosom, and I thank you for your honest care. I will speak with you further anon.
Exit Steward [Reynaldo]
Enter Helen
Even so it was with me when I was young. Aside
If ever we are nature’s, these92 are ours. This thorn
Doth to our rose of youth rightly belong.
Our blood94 to us, this to our blood is born:
95
95 It is the show95 and seal of nature’s truth,
Where love’s strong passion is impressed96 in youth.
By our remembrances of days foregone,
Such were our faults, or98 then we thought them none.
Her eye is sick on’t. I observe99 her now.
100
100
HELEN
HELEN What is your pleasure, madam?
COUNTESS
COUNTESS You know, Helen, I am a mother to you.
HELEN
HELEN Mine honourable mistress.
COUNTESS
COUNTESS Nay, a mother. Why not a mother? When I said ‘a mother,’
Methought104 you saw a serpent. What’s in ‘mother’
105
105 That you start105 at it? I say I am your mother,
And put you in the catalogue of those
That were enwombèd mine.107 ’Tis often seen
Adoption108 strives with nature, and choice breeds
A native slip to us from foreign seeds.
110
110 You ne’er oppressed me with a mother’s groan,110
Yet I express to you a mother’s care.
God’s mercy, maiden! Does it curd112 thy blood
To say I am thy mother? What’s the matter,
That this distempered114 messenger of wet,
115
115 The many-coloured Iris,115 rounds thine eye?
— Why? That you are my daughter?
HELEN
HELEN That I am not.
117
COUNTESS
COUNTESS I say I am your mother.
HELEN
HELEN Pardon, madam.
120
120 The Count Rossillion cannot be my brother:
I am from humble, he from honoured name,
No note122 upon my parents, his all noble.
My master, my dear lord he is, and I
His servant live, and will his vassal124 die.
125
125 He must not be my brother.
COUNTESS
COUNTESS Nor I your mother.
HELEN
HELEN You are my mother, madam, would you were —
So128 that my lord your son were not my brother —
Indeed my mother! Or were you both our mothers,129
130
130 I care no130 more for than I do for heaven,
So I were not his sister. Can’t no other131
But, I your daughter, he must be my brother?
COUNTESS
COUNTESS Yes, Helen, you might be my daughter-in-law.
God shield134 you mean it not! Daughter and mother
135
135 So strive upon your pulse. What, pale again?
My fear hath catched136 your fondness. Now I see
The mystery of your loveliness,137 and find
Your salt tears’ head.138 Now to all sense ’tis gross:
You love my son. Invention139 is ashamed
140
140 Against140 the proclamation of thy passion
To say thou dost not: therefore tell me true.
But tell me then ’tis so, for look, thy cheeks
Confess it, t’one to th’other, and thine eyes
See it so grossly shown in thy behaviours
145
145 That in their kind145 they speak it. Only sin
And hellish obstinacy tie thy tongue,
That147 truth should be suspected. Speak, is’t so?
If it be so, you have wound a goodly clew.148
If it be not, forswear’t:149 howe’er, I charge thee,
150
150 As heaven shall work in me for thine avail,150
To tell me truly.
HELEN
HELEN Good madam, pardon me.
COUNTESS
COUNTESS Do you love my son?
HELEN
HELEN Your pardon, noble mistress.
155
155
COUNTESS
COUNTESS Love you my son?
HELEN
HELEN Do not you love him, madam?
COUNTESS
COUNTESS Go not about;
157 my love hath in’t a bond
Whereof the world takes note.158 Come, come, disclose
The state of your affection, for your passions
160
160 Have to the full appeached.160
HELEN
HELEN Then I confess,
Kneels
Here on my knee, before high heaven and you,
That before163 you, and next unto high heaven,
I love your son.
165
165 My friends165 were poor but honest, so’s my love.
Be not offended, for it hurts not him
That he is loved of me; I follow him not
By any token168 of presumptuous suit,
Nor would I have him till I do deserve him,
170
170 Yet never know how that desert should be.
I know I love in vain, strive against hope.
Yet in this captious172 and intenible sieve
I still173 pour in the waters of my love
And lack174 not to lose still; thus, Indian-like,
175
175 Religious175 in mine error, I adore
The sun that looks upon his worshipper
But knows of him no more.177 My dearest madam,
Let not your hate encounter with178 my love,
For loving where you do; but if yourself,
180
180 Whose agèd honour cites180 a virtuous youth,
Did ever in so true a flame of liking
Wish chastely and love dearly, that your Dian
Was both herself183 and love — O, then, give pity
To her whose state is such that cannot choose
185
185 But lend185 and give where she is sure to lose;
That186 seeks not to find that her search implies,
But riddle-like lives187 sweetly where she dies.
COUNTESS
COUNTESS Had you not lately an intent — speak truly —
To go to Paris?
190
190
HELEN
HELEN Madam, I had.
COUNTESS
COUNTESS Wherefore?
191 Tell true.
HELEN
HELEN I will tell truth, by grace
192 itself I swear.
You know my father left me some prescriptions193
Of rare and proved effects, such as his reading
195
195 And manifest195 experience had collected
For general sovereignty,196 and that he willed me
In197 heedfull’st reservation to bestow them,
As notes198 whose faculties inclusive were
More than they were in note.199 Amongst the rest,
200
200 There is a remedy, approved,200 set down,
To cure the desp’rate201 languishings whereof
The king is rendered lost.202
COUNTESS
COUNTESS This was your motive for Paris, was it? Speak.
HELEN
HELEN My lord your son made me to think of this;
205
205 Else Paris and the medicine and the king
Had from the conversation206 of my thoughts
Haply207 been absent then.
COUNTESS
COUNTESS But think you, Helen,
If you should tender209 your supposèd aid,
210
He would receive it? He and his physicians
Are of a mind.211 He, that they cannot help him,
They, that they cannot help. How shall they credit212
A poor unlearnèd virgin, when the schools,213
Embowelled214 of their doctrine, have left off
215
215 The danger to itself?
HELEN
HELEN There’s something in’t
More than my father’s skill, which was the great’st
Of his profession, that his good receipt218
Shall for my legacy be sanctified219
220
220 By th’luckiest stars in heaven, and would your honour
But give me leave to try success,221 I’d venture
The well-lost222 life of mine on his grace’s cure
By such a223 day and hour.
COUNTESS
COUNTESS Dost thou believe’t?
225
225
HELEN
HELEN Ay, madam, knowingly.
225
COUNTESS
COUNTESS Why, Helen, thou shalt have my leave
226 and love,
Means and attendants and my loving greetings
To those of mine in court. I’ll stay at home
And pray God’s blessing into229 thy attempt.
230
230 Be gone tomorrow. And be sure of this:
What I can help thee to thou shalt not miss.231
Exeunt
running scene 4
Enter the King [carried in a chair] with divers young Lords taking leave for the Florentine war, Count Rossillion [Bertram] and Parolles. Flourish cornets
KING
KING Farewell, young lords. These warlike principles
1
Do not throw from you.2 And you, my lords, farewell.
Share the advice betwixt you. If both gain, all
The gift4 doth stretch itself as ’tis received,
5
5 And is enough for both.
FIRST LORD
FIRST LORD ’Tis our hope, sir,
After well-entered7 soldiers, to return
And find your grace in health.
KING
KING No, no, it cannot be; and yet my heart
10
10 Will not confess he owes10 the malady
That doth my life besiege. Farewell, young lords.
Whether I live or die, be you the sons
Of worthy Frenchmen. Let higher Italy13 —
Those14 bated that inherit but the fall
15
15 Of the last monarchy — see that you come
Not to woo16 honour, but to wed it, when
The bravest questant17 shrinks. Find what you seek,
That fame may cry18 you loud. I say, farewell.
SECOND LORD
SECOND LORD Health at your bidding serve your majesty!
20
20
KING
KING Those girls of Italy, take heed of them:
They say our French lack21 language to deny
If they demand. Beware of being captives22
Before you serve.23
BOTH
BOTH Our hearts receive your warnings.
25
25
KING
KING Farewell.— Come hither to me.
King steps aside with some lords
FIRST LORD
FIRST LORD O, my sweet lord, that you will stay behind us!
To Bertram
PAROLLES
PAROLLES ’Tis not his fault, the spark.
27
SECOND LORD
SECOND LORD O, ’tis brave
28 wars!
PAROLLES
PAROLLES Most admirable. I have seen those wars.
30
30
BERTRAM
BERTRAM I am commanded here,
30 and kept a coil with
‘Too young’ and ‘the next year’ and “tis too early’.
PAROLLES
PAROLLES An thy mind stand to’t, boy, steal away bravely.
32
BERTRAM
BERTRAM I shall stay here the forehorse
33 to a smock,
Creaking my shoes on the plain masonry,34
35
35 Till honour be bought up35 and no sword worn
But one36 to dance with. By heaven, I’ll steal away.
FIRST LORD
FIRST LORD There’s honour in the theft.
PAROLLES
PAROLLES Commit it, count.
SECOND LORD
SECOND LORD I am your accessary, and so farewell.
40
40
BERTRAM
BERTRAM I grow to
40 you, and our parting is a tortured body.
FIRST LORD
FIRST LORD Farewell, captain.
SECOND LORD
SECOND LORD Sweet Monsieur Parolles!
PAROLLES
PAROLLES Noble heroes, my sword and yours are kin. Good sparks and lustrous, a word,
43 good metals.
44 You shall find in the regiment of the Spinii one Captain Spurio,
45 with his cicatrice, an emblem of war, here on his sinister cheek; it was this very sword entrenched
46 it. Say to him I live, and observe his reports for me.
FIRST LORD
FIRST LORD We shall, noble captain.
PAROLLES
PAROLLES Mars
48 dote on you for his novices!—
[Exeunt Lords]
What will ye do? To Bertram
BERTRAM
BERTRAM Stay
50 the king.
Bertram and Parolles stand aside
PAROLLES
PAROLLES Use a more spacious ceremony
51 to the noble lords.
To Bertram You have restrained yourself within the list
52 of too cold an adieu. Be more expressive to them, for they wear
53 themselves in the cap of the time, there do muster true gait, eat, speak, and move under the influence of the most received
54 star. And though the devil lead the measure,
55 such are to be followed. After them, and take a more dilated farewell.
BERTRAM
BERTRAM And I will do so.
PAROLLES
PAROLLES Worthy fellows, and like
57 to prove most sinewy sword-men.
The King comes forward
Exeunt [Bertram and Parolles]
Enter Lafew
LAFEW
LAFEW Pardon, my lord, for me and for my tidings.
58 Kneels
KING
KING I’ll fee
59 thee to stand up.
60
60
LAFEW
LAFEW Then here’s a man stands that has brought his pardon.
60 Rises
I would you had kneeled, my lord, to ask me mercy,
And that at my bidding you could so stand up.
KING
KING I would I had, so I had broke thy pate,
63
And asked thee mercy for’t.
65
65
LAFEW
LAFEW Good faith, across.
65 But, my good lord, ’tis thus:
Will you be cured of your infirmity?
LAFEW
LAFEW O, will
68 you eat no grapes, my royal fox?
Yes, but you will69 my noble grapes, an if
70
70 My royal fox could reach them. I have seen a medicine70
That’s able to breathe life into a stone,
Quicken72 a rock, and make you dance canary
With sprightly fire and motion, whose simple73 touch,
Is powerful to araise74 King Pippin, nay,
75
75 To give great Charlemain a pen75 in’s hand
And write to her a love-line.
KING
KING What ‘her’ is this?
LAFEW
LAFEW Why, Doctor She: my lord, there’s one arrived,
If you will see her. Now, by my faith and honour,
80
80 If seriously I may convey my thoughts
In this my light81 deliverance, I have spoke
With one that, in her sex, her years, profession,82
Wisdom and constancy, hath amazed me more
Than I dare blame84 my weakness. Will you see her,
85
85 For that is her demand, and know her business?
That done, laugh well at me.
KING
KING Now, good Lafew,
Bring in the admiration88 that we with thee
May spend89 our wonder too, or take off thine
90
90 By wondering how thou took’st90 it.
LAFEW
LAFEW Nay, I’ll fit
91 you,
And not be all day neither.
KING
KING Thus he his special nothing
93 ever prologues.
Lafew goes to the door or exits and re-enters
Enter Helen
LAFEW
LAFEW Nay, come your ways.
94 To Helen
95
95
KING
KING This haste hath wings indeed.
LAFEW
LAFEW Nay, come your ways.
This is his majesty, say your mind to him.
A traitor you do look like, but such traitors
His majesty seldom fears. I am Cressid’s uncle,99
100
100 That dare leave two together. Fare you well.
Exit
KING
KING Now, fair one, does your business follow
101 us?
HELEN
HELEN Ay, my good lord.
Gerard de Narbon was my father,
In what he did profess,104 well found.
105
HELEN
HELEN The rather will I spare my praises towards him.
Knowing him is enough. On’s bed of death
Many receipts108 he gave me, chiefly one
Which, as the dearest issue109 of his practice,
110
110 And of his old experience th’only110 darling,
He bade me store up, as a triple111 eye,
Safer112 than mine own two. More dear I have so,
And hearing your high majesty is touched
With that malignant cause114 wherein the honour
115
Of my dear father’s gift stands chief in power,
I come to tender116 it and my appliance
With all bound117 humbleness.
KING
KING We thank you, maiden,
But may not be so credulous119 of cure,
120
120 When our most learnèd doctors leave us, and
The congregated college121 have concluded
That labouring art122 can never ransom nature
From her inaidible123 estate. I say we must not
So stain our judgement, or corrupt our hope,
125
125 To prostitute125 our past-cure malady
To empirics,126 or to dissever so
Our great self127 and our credit, to esteem
A senseless128 help when help past sense we deem.
HELEN
HELEN My duty
129 then shall pay me for my pains:
130
130 I will no more enforce mine office130 on you,
Humbly entreating from your royal thoughts
A modest one132 to bear me back again.
KING
KING I cannot give thee less, to
133 be called grateful.
Thou thought’st to help me, and such thanks I give
135
135 As one near death to those that wish him live.
But what at full136 I know, thou know’st no part,
I knowing all my peril, thou no art.137
HELEN
HELEN What I can do can do no hurt to try,
Since you set139 up your rest gainst remedy.
140
140 He140 that of greatest works is finisher
Oft does them by the weakest minister:
So holy writ142 in babes hath judgement shown,
When judges have been babes; great143 floods have flown
From simple144 sources, and great seas have dried
145
145 When miracles have by the great’st145 been denied.
Oft expectation fails, and most oft there
Where most it promises, and oft it hits147
Where hope is coldest and despair most shifts.148
KING
KING I must not hear thee. Fare thee well, kind maid.
150
150 Thy pains not used must by150 thyself be paid:
Proffers151 not took reap thanks for their reward.
HELEN
HELEN Inspirèd
152 merit so by breath is barred.
It is not so with him that all things knows
As ’tis with us that square154 our guess by shows.
155
155 But most it is presumption in us when
The help of heaven we count156 the act of men.
Dear sir, to my endeavours give consent.
Of heaven, not me, make an experiment.158
I am not an impostor159 that proclaim
160
160 Myself against the level of mine aim,
But know I think, and think I know most sure,
My art is not past power, nor you past cure.
KING
KING Art thou so confident? Within what space
163
Hop’st thou my cure?
165
165
HELEN
HELEN The greatest
165 grace lending grace
Ere twice the horses of the sun shall bring
Their fiery torcher167 his diurnal ring,
Ere twice in murk and occidental168 damp
Moist Hesperus169 hath quenched her sleepy lamp,
170
170 Or four and twenty times the pilot’s glass170
Hath told the thievish minutes how they pass,
What is infirm from your sound parts shall fly,
Health shall live free and sickness freely die.
KING
KING Upon thy certainty and confidence
175
175 What dar’st thou venture?175
HELEN
HELEN Tax
176 of impudence,
A strumpet’s177 boldness, a divulgèd shame
Traduced178 by odious ballads: my maiden’s name
Seared179 otherwise, nay, worse of worst, extended
180
180 With vilest torture, let my life be ended.
KING
KING Methinks in thee some blessèd spirit doth speak
His powerful sound within an organ weak:
And what impossibility would slay183
In common sense,184 sense saves another way.
185
185 Thy life is dear, for all that life can rate185
Worth name of life in thee hath estimate:186
Youth, beauty, wisdom, courage, all
That happiness and prime188 can happy call.
Thou189 this to hazard needs must intimate
190
190 Skill infinite or monstrous desperate.190
Sweet practicer,191 thy physic I will try,
That ministers192 thine own death if I die.
HELEN
HELEN If I break time,
193 or flinch in property
Of what I spoke, unpitied let me die,
195
195 And well deserved. Not195 helping, death’s my fee.
But if I help, what do you promise me?
KING
KING Make thy demand.
HELEN
HELEN But will you make it even?
198
KING
KING Ay, by my sceptre and my hopes of heaven.
200
200
HELEN
HELEN Then shalt thou give me with thy kingly hand
What201 husband in thy power I will command:
Exempted202 be from me the arrogance
To choose from forth the royal blood of France,
My low and humble name to propagate
205
205 With any branch or image of thy state.
But such a one, thy vassal, whom I know
Is free for me to ask, thee to bestow.
KING
KING Here is my hand. The premises observed,
208
Thy will by my performance209 shall be served.
210
210 So make the choice of210 thy own time, for I,
Thy resolved211 patient, on thee still rely.
More should I question thee, and more I must —
Though more to know could not be more to trust —
From whence thou cam’st, how tended on.214 But rest
215
215 Unquestioned215 welcome and undoubted blest.—
Give me some help here, ho!— If thou proceed
As high as word,217 my deed shall match thy deed.
Flourish. Exeunt [the King is carried out]
running scene 5
Enter Countess and Clown [Lavatch]
COUNTESS
COUNTESS Come on, sir, I shall now put
1 you to the height of your breeding.
LAVATCH
LAVATCH I will show myself highly fed
2 and lowly taught. I know my business is but to the court.
COUNTESS
COUNTESS To the court! Why, what place make you
4 special, when you put off that with such contempt? But to the court!
LAVATCH
LAVATCH Truly, madam, if God have lent a man any manners, he may easily put
6 it off at court: he that cannot make a leg,
7 put off’s cap, kiss his hand and say nothing, has neither leg, hands, lip, nor cap; and indeed such a fellow, to say precisely, were not for the court. But for me, I have an answer
9 will serve all men.
COUNTESS
COUNTESS Marry, that’s a bountiful answer that fits all questions.
LAVATCH
LAVATCH It is like a barber’s chair that fits all buttocks: the pin-buttock,
11 the quatch-buttock, the brawn-buttock,
12 or any buttock.
COUNTESS
COUNTESS Will your answer serve fit
13 to all questions?
LAVATCH
LAVATCH As fit as ten groats
14 is for the hand of an attorney, as your French crown for your taffety punk,
15 as Tib’s rush for Tom’s forefinger, as a pancake for Shrove Tuesday, a morris
16 for May Day, as the nail to his hole, the cuckold to his horn, as a scolding quean
17 to a wrangling knave, as the nun’s lip to the friar’s mouth, nay, as the pudding
18 to his skin.
COUNTESS
COUNTESS Have you, I say, an answer of such fitness for all questions?
LAVATCH
LAVATCH From below your duke to beneath your constable, it will fit any question.
COUNTESS
COUNTESS It must be an answer of most monstrous size that must fit all demands.
LAVATCH
LAVATCH But a trifle neither,
22 in good faith, if the learned should speak truth of it. Here it is, and all that belongs to’t. Ask me if I am a courtier, it shall do you no harm to learn.
COUNTESS
COUNTESS To be young again, if we could. I will be a fool in question,
25 hoping to be the wiser by your answer. I pray you, sir, are you a courtier?
LAVATCH
LAVATCH O lord, sir! There’s a simple putting off.
27 More, more, a hundred of them.
COUNTESS
COUNTESS Sir, I am a poor friend of yours that loves you.
LAVATCH
LAVATCH O lord, sir!
29 Thick, thick, spare not me.
COUNTESS
COUNTESS I think, sir, you can eat none of this homely meat.
30
LAVATCH
LAVATCH O lord, sir! Nay, put me to’t, I warrant you.
COUNTESS
COUNTESS You were lately whipped, sir, as I think.
LAVATCH
LAVATCH O lord, sir! Spare not me.
COUNTESS
COUNTESS Do you cry, ‘O lord, sir!’ at your whipping, and ‘Spare not me’? Indeed your ‘O lord, sir!’ is very sequent
35 to your whipping: you would answer very well to a whipping, if you were but bound to’t.
36
LAVATCH
LAVATCH I ne’er had worse luck in my life in my ‘O lord, sir!’ I see things may serve long, but not serve ever.
COUNTESS
COUNTESS I play the noble
39 housewife with the time
To entertain it so merrily with a fool.
LAVATCH
LAVATCH O lord, sir! Why, there’t serves well again.
COUNTESS
COUNTESS An end, sir. To your business. Give Helen this,
Gives a letter
And urge her to a present
43 answer back. Commend me to my kinsmen and my son. This is not much.
LAVATCH
LAVATCH Not much commendation to them.
COUNTESS
COUNTESS Not much employment for you. You understand me?
LAVATCH
LAVATCH Most fruitfully.
47 I am there before my legs.
COUNTESS
COUNTESS Haste you again.
48
Exeunt [separately]
running scene 6
Enter Count [Bertram], Lafew and Parolles
LAFEW
LAFEW They say miracles are past, and we have our philosophical persons
1 to make modern
2 and familiar, things supernatural and causeless. Hence is it that we make trifles of terrors, ensconcing ourselves into
3 seeming knowledge when we should submit ourselves to an unknown fear.
4
PAROLLES
PAROLLES Why, ’tis the rarest
5 argument of wonder that hath shot out in our latter times.
BERTRAM
BERTRAM And so ’tis.
LAFEW
LAFEW To be relinquished of
8 the artists—
PAROLLES
PAROLLES So I say, both of Galen
9 and Paracelsus.
LAFEW
LAFEW Of all the learnèd and authentic fellows
10—
PAROLLES
PAROLLES Right, so I say.
LAFEW
LAFEW That gave him out
12 incurable—
PAROLLES
PAROLLES Why, there ’tis. So say I too.
LAFEW
LAFEW Not to be helped —
PAROLLES
PAROLLES Right. As ’twere a man assured of a—
LAFEW
LAFEW Uncertain life and sure death.
PAROLLES
PAROLLES Just,
17 you say well. So would I have said.
LAFEW
LAFEW I may truly say, it is a novelty to the world.
PAROLLES
PAROLLES It is, indeed: if you will have it in showing,
19 you shall read it in— what-do-ye-call there?
Points to the ballad Lafew holds
LAFEW
LAFEW ‘A showing of a heavenly effect in an earthly actor.’
Reads
PAROLLES
PAROLLES That’s it. I would have said the very same.
LAFEW
LAFEW Why, your dolphin
23 is not lustier. ’Fore me, I speak in respect—
PAROLLES
PAROLLES Nay, ’tis strange, ’tis very strange. That is the brief
24 and the tedious of it, and he’s of a most facinerious
25 spirit that will not acknowledge it to be the—
LAFEW
LAFEW Very hand of heaven.
PAROLLES
PAROLLES Ay, so I say.
LAFEW
LAFEW In a most weak—
PAROLLES
PAROLLES And debile minister,
29 great power, great transcendence, which should indeed give us a further use to be made than alone the recovery of the king, as to be—
LAFEW
LAFEW Generally
32 thankful.
Enter King, Helen and Attendants
PAROLLES
PAROLLES I would have said it; you say well. Here comes the king.
Lafew and Parolles stand aside
LAFEW
LAFEW Lustigue,
34 as the Dutchman says. I’ll like a maid the better whilst I have a tooth
35 in my head. Why, he’s able to lead her a coranto.
PAROLLES
PAROLLES Mor du vinager!
36 Is not this Helen?
LAFEW
LAFEW ’Fore God, I think so.
KING
KING Go, call before me all the lords in court.
[Exit Attendant]
Sit, my preserver, by thy patient’s side, Helen sits
40
40 And with this healthful hand, whose banished sense40
Thou hast repealed,41 a second time receive
The confirmation of my promised gift,
Which but attends43 thy naming.
Enter three or four Lords
Fair maid, send forth thine eye: this youthful parcel44
45
45 Of noble bachelors stand at my bestowing,45
O’er whom both sovereign power and father’s voice
I have to use. Thy frank election47 make.
Thou hast power to choose, and they none to forsake.48
HELEN
HELEN To each of you one fair and virtuous mistress
50
50 Fall, when love please! Marry, to each, but one!
LAFEW
LAFEW I’d give bay
51 curtal and his furniture
My52 mouth no more were broken than these boys’,
And writ53 as little beard.
KING
KING Peruse them well:
55
55 Not one of those but had a noble father.
HELEN
HELEN Gentlemen, heaven hath through me restored the king to health.
She addresses her to a Lord
ALL
ALL We understand it, and thank heaven for you.
HELEN
HELEN I am a simple maid, and therein wealthiest
That I protest59 I simply am a maid.
60
60 Please it your majesty, I have done already.
The blushes in my cheeks thus whisper61 me,
‘We blush that thou shouldst choose. But be refused,
Let the white death63 sit on thy cheek for ever,
We’ll ne’er come there again.’
65
65
KING
KING Make choice and see,
Who66 shuns thy love shuns all his love in me.
HELEN
HELEN Now, Dian,
67 from thy altar do I fly,
And to imperial Love,68 that god most high,
Do my sighs stream.— Sir, will you hear my suit? To First Lord
70
70
FIRST LORD
FIRST LORD And grant it.
HELEN
HELEN Thanks, sir. All
71 the rest is mute.
LAFEW
LAFEW I had rather be in this choice than throw ames-ace
72 for my life.
Aside
HELEN
HELEN The honour,
73 sir, that flames in your fair eyes
To Second Lord
Before I speak, too threat’ningly replies.
75
Love75 make your fortunes twenty times above
Her76 that so wishes, and her humble love.
SECOND LORD
SECOND LORD No better,
77 if you please.
HELEN
HELEN My wish receive,
Which great love grant! And so I take my leave.
LAFEW
LAFEW Do all they deny her?
Aside An they were sons of mine, I’d have them whipped, or I would send them to th’Turk
81 to make eunuchs of.
HELEN
HELEN Be not afraid that I your hand should take.
To Third Lord
I’ll never do you wrong for your own sake.
Blessing upon your vows, and in your bed
85
85 Find fairer fortune, if you ever wed!
LAFEW
LAFEW These boys are boys of ice, they’ll none have her.
Aside Sure
86 they are bastards to the English, the French ne’er got
87 ’em.
HELEN
HELEN You are too young, too happy,
88 and too good,
To Fourth Lord
To make yourself a son out of my blood.
90
90
FOURTH LORD
FOURTH LORD Fair one, I think not so.
LAFEW
LAFEW There’s one grape
91 yet.
Aside I am sure thy father drunk wine. But if thou be’st not an ass, I am a youth of fourteen. I have known
92 thee already.
HELEN
HELEN I dare not say I take you, but I give
To Bertram
Me and my service, ever whilst I live,
95
95 Into your guiding power. This is the man.
KING
KING Why, then, young Bertram, take her: she’s thy wife.
BERTRAM
BERTRAM My wife, my liege? I shall beseech your highness,
In such a business give me leave to use
The help of mine own eyes.
100
100
KING
KING Know’st thou not, Bertram, what she has done for me?
BERTRAM
BERTRAM Yes, my good lord,
But never hope to know why I should marry her.
KING
KING Thou know’st she has raised me from my sickly bed.
BERTRAM
BERTRAM But follows it, my lord, to bring me down
104
105
105 Must answer for your raising? I know her well:
She had her breeding106 at my father’s charge.
A poor physician’s daughter my wife? Disdain
Rather corrupt108 me ever!
KING
KING ’Tis only title
109 thou disdain’st in her, the which
110
110 I can build up. Strange is it that our bloods,
Of colour, weight and heat, poured all together,
Would quite confound distinction,112 yet stands off
In differences so mighty. If she be
All that is virtuous, save what thou dislik’st,
115
115 A poor physician’s daughter, thou dislik’st
Of virtue for the name. But do not so.
From lowest place whence virtuous things proceed,117
The place is dignified by th’doer’s deed.
Where great119 additions swell’s, and virtue none,
120
120 It is a dropsied120 honour. Good alone
Is good without a name. Vileness is so:
The property122 by what it is should go,
Not by the title. She is young, wise, fair.
In these to nature she’s immediate heir,124
125
And these breed honour. That125 is honour’s scorn,
Which challenges itself as honour’s born
And is not like the sire. Honours thrive,
When rather from our acts we them derive
Than our foregoers.129 The mere word’s a slave,
130
130 Deboshed130 on every tomb, on every grave
A lying trophy,131 and as oft is dumb,
Where dust and damned oblivion is the tomb
Of honoured bones indeed.133 What should be said?
If thou canst like this creature as a maid,
135
135 I can create the rest: virtue and she
Is her own dower,136 honour and wealth from me.
BERTRAM
BERTRAM I cannot love her, nor will strive
137 to do’t
KING
KING Thou wrong’st thyself if thou shouldst strive to choose.
138
HELEN
HELEN That you are well restored,
139 my lord, I’m glad.
140
140 Let the rest go.
KING
KING My honour’s at the stake,
141 which to defeat,
I must produce my power. Here, take her hand,
Proud scornful boy, unworthy this143 good gift,
That dost in vile misprision144 shackle up
145
145 My love and her desert.145 That canst not dream,
We,146 poising us in her defective scale,
Shall weigh147 thee to the beam. That wilt not know,
It is in us148 to plant thine honour where
We please to have it grow. Check149 thy contempt:
150
150 Obey our will, which travails in150 thy good.
Believe not151 thy disdain, but presently
Do thine own fortunes that obedient right
Which both thy duty owes and our power claims,
Or I will throw thee from my care forever
155
155 Into the staggers155 and the careless lapse
Of youth and ignorance, both my revenge and hate
Loosing157 upon thee, in the name of justice,
Without all terms158 of pity. Speak. Thine answer.
BERTRAM
BERTRAM Pardon, my gracious lord, for I submit
160
160 My fancy160 to your eyes. When I consider
What great creation161 and what dole of honour
Flies where you bid it, I find that she, which late162
Was in my nobler thoughts most base, is now
The praisèd of the king, who,164 so ennobled,
165
165 Is as ’twere born so.
KING
KING Take her by the hand,
And tell her she is thine, to whom I promise
A counterpoise,168 if not to thy estate,
A balance more replete.169
170
170
BERTRAM
BERTRAM I take her hand.
KING
KING Good fortune and the favour of the king
Smile upon this contract, whose172 ceremony
Shall seem expedient on the now-born brief,
And be performed tonight. The solemn feast
175
175 Shall more175 attend upon the coming space,
Expecting176 absent friends. As thou lov’st her,
Thy love’s to me religious,177 else, does err.
Exeunt. Parolles and Lafew stay behind commenting of this wedding
LAFEW
LAFEW Do you hear, monsieur? A word with you.
PAROLLES
PAROLLES Your pleasure, sir.
LAFEW
LAFEW Your lord and master did well to make his recantation.
PAROLLES
PAROLLES Recantation? My lord? My master?
LAFEW
LAFEW Ay. Is it not a language I speak?
PAROLLES
PAROLLES A most harsh one, and not to be understood without bloody succeeding.
183 My master?
LAFEW
LAFEW Are you companion
185 to the Count Rossillion?
PAROLLES
PAROLLES To any count, to all counts, to what is man.
186
LAFEW
LAFEW To what is count’s man. Count’s master is of another style.
PAROLLES
PAROLLES You are too old,
188 sir. Let it satisfy you, you are too old.
LAFEW
LAFEW I must tell thee, sirrah, I write
189 man, to which title age cannot bring thee.
PAROLLES
PAROLLES What I dare
190 too well do, I dare not do.
LAFEW
LAFEW I did think thee, for two ordinaries,
191 to be a pretty wise fellow. Thou didst make tolerable vent
192 of thy travel, it might pass. Yet the scarfs and the bannerets about thee did manifoldly dissuade me from believing thee a vessel
193 of too great a burden.
194 I have now found thee. When I lose thee again, I care not. Yet art thou good for nothing but taking up,
195 and that thou’rt scarce worth.
PAROLLES
PAROLLES Hadst thou not the privilege of antiquity
196 upon thee—
LAFEW
LAFEW Do not plunge thyself too far in anger, lest thou hasten thy trial,
197 which if—lord have mercy on thee for a hen!
198 So, my good window of lattice, fare thee well. Thy casement
199 I need not open, for I look through thee. Give me thy hand.
PAROLLES
PAROLLES My lord, you give me most egregious
200 indignity.
LAFEW
LAFEW Ay, with all my heart, and thou art worthy of it.
PAROLLES
PAROLLES I have not, my lord, deserved it.
LAFEW
LAFEW Yes, good faith, every dram
203 of it, and I will not bate thee a scruple.
PAROLLES
PAROLLES Well, I shall be wiser.
204
LAFEW
LAFEW Even as soon as thou canst, for thou hast to pull
205 at a smack o’th’contrary. If ever thou be’st bound in thy scarf and beaten, thou shall find what it is to be proud of thy bondage.
207 I have a desire to hold my acquaintance with thee, or rather my knowledge, that I may say in the default,
208 he is a man I know.
PAROLLES
PAROLLES My lord, you do me most insupportable vexation.
LAFEW
LAFEW I would it were hell-pains for thy sake, and my poor doing
210 eternal. For doing I am past, as I will
211 by thee, in what motion age will give me leave.
Exit
PAROLLES
PAROLLES Well, thou hast a son shall
212 take this disgrace off me; scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must be patient. There is no fettering
213 of authority. I’ll beat him, by my life, if I can meet him with any convenience,
214 an he were double and double a lord. I’ll have no more pity of his age than I would have of— I’ll beat him, an if I could but meet him again.
Enter Lafew
LAFEW
LAFEW Sirrah, your lord and master’s married. There’s news for you: you have a new mistress.
PAROLLES
PAROLLES I most unfeignedly beseech your lordship to make some reservation
219 of your wrongs.
220 He is my good lord. Whom I serve above is my master.
PAROLLES
PAROLLES Ay, sir.
LAFEW
LAFEW The devil it is that’s thy master. Why dost thou garter
223 up thy arms o’ this fashion? Dost make hose
224 of thy sleeves? Do other servants so? Thou wert best set thy lower part where thy nose stands. By mine honour, if I were but two hours younger, I’d beat thee. Methink’st thou art a general offence, and every man should beat thee. I think thou wast created for men to breathe
227 themselves upon thee.
PAROLLES
PAROLLES This is hard and undeserved measure,
229 my lord.
LAFEW
LAFEW Go to,
230 sir. You were beaten in Italy for picking a kernel out of a pomegranate. You are a vagabond
231 and no true traveller. You are more saucy with lords and honourable personages than the commission
232 of your birth and virtue gives you heraldry.
233 You are not worth another word, else I’d call you knave. I leave you.
Exit
PAROLLES
PAROLLES Good, very good, it is so then. Good, very good, let it be concealed awhile.
Enter Count Rossillion [Bertram]
235
235
BERTRAM
BERTRAM Undone,
235 and forfeited to cares forever!
PAROLLES
PAROLLES What’s the matter, sweet heart?
BERTRAM
BERTRAM Although before the solemn priest I have sworn,
I will not bed her.
PAROLLES
PAROLLES What, what, sweetheart?
240
240
BERTRAM
BERTRAM O my Parolles, they have married me!
I’ll to the Tuscan wars and never bed her.
PAROLLES
PAROLLES France is a dog-hole, and it no more merits
The tread of a man’s foot: to th’wars!
BERTRAM
BERTRAM There’s letters from my mother. What th’import
244 is,
245
245 I know not yet.
PAROLLES
PAROLLES Ay, that would be known. To th’wars, my boy, to th’wars!
He wears his honour in a box247 unseen
That hugs his kicky-wicky248 here at home,
Spending249 his manly marrow in her arms,
250
250 Which should sustain the bound and high curvet250
Of Mars’ fiery steed. To other regions,
France is a stable, we that dwell in’t jades:252
Therefore, to th’war!
BERTRAM
BERTRAM It shall be so. I’ll send her to my house,
255
255 Acquaint my mother with my hate to her,
And wherefore I am fled, write to the king
That which I durst not speak. His present gift
Shall furnish me to258 those Italian fields
Where noble fellows strike. War is no strife
260
260 To260 the dark house and the detested wife.
PAROLLES
PAROLLES Will this
capriccio261 hold in thee? Art sure?
BERTRAM
BERTRAM Go with me to my chamber, and advise me.
I’ll send her straight263 away. Tomorrow
I’ll to the wars, she to her single sorrow.
265
PAROLLES
PAROLLES Why, these balls bound,
265 there’s noise in it. ’Tis hard.
A young man married is a man that’s marred:266
Therefore away, and leave her bravely, go.
The king has done you wrong, but hush, ’tis so.
Exeunt
[Act 2 Scene 4]
running scene 6 continues
Enter Helena and Clown [Lavatch] Helen reading a letter
HELEN
HELEN My mother greets me kindly.
1 Is she well?
LAVATCH
LAVATCH She is not well,
2 but yet she has her health: she’s very merry, but yet she is not well: but thanks be given, she’s very well and wants
3 nothing i’th’world; but yet she is not well.
HELEN
HELEN If she be very well, what does she ail, that she’s not very well?
LAVATCH
LAVATCH Truly, she’s very well indeed, but for two things.
HELEN
HELEN What two things?
LAVATCH
LAVATCH One, that she’s not in heaven, whither God send her quickly. The other, that she’s in earth, from whence God send her quickly.
Enter Parolles
PAROLLES
PAROLLES Bless you, my fortunate lady.
HELEN
HELEN I hope, sir, I have your good will to have mine own good fortune.
PAROLLES
PAROLLES You had my prayers to lead them
12 on, and to keep them on, have them still. O, my knave, how does my old lady?
LAVATCH
LAVATCH So
14 that you had her wrinkles and I her money, I would she did as you say.
PAROLLES
PAROLLES Why, I say nothing.
LAVATCH
LAVATCH Marry, you are the wiser man, for many a man’s
16 tongue shakes out his master’s undoing: to say nothing, to do nothing, to know nothing, and to have nothing, is to be a great part of your title,
18 which is within a very little of nothing.
PAROLLES
PAROLLES Away! Thou’rt a knave.
LAVATCH
LAVATCH You should have said, sir, ‘Before
20 a knave thou’rt a knave.’ That’s, ‘Before me thou’rt a knave.’ This had been truth, sir.
PAROLLES
PAROLLES Go to,
22 thou art a witty fool. I have found thee.
LAVATCH
LAVATCH Did you find me
23 in yourself, sir? Or were you taught to find me? The search, sir, was profitable. And much fool may you find in you, even to
24 the world’s pleasure and the increase of laughter.
PAROLLES
PAROLLES A good knave, i’faith, and well fed.
26
Madam, my lord will go away tonight.
A very serious business calls on him.
The great prerogative and rite of love,29
30
30 Which, as your due, time claims, he does acknowledge,
But puts it off to31 a compelled restraint,
Whose32 want, and whose delay, is strewed with sweets,
Which they33 distil now in the curbèd time,
To make the coming hour o’erflow with joy
35
35 And pleasure drown35 the brim.
HELEN
HELEN What’s his will else?
36
PAROLLES
PAROLLES That you will take your instant leave o’th’king
And make38 this haste as your own good proceeding,
Strength’ned with what apology39 you think
40
40 May make it probable need.40
HELEN
HELEN What more commands he?
PAROLLES
PAROLLES That, having this obtained, you presently
Attend43 his further pleasure.
HELEN
HELEN In everything I wait upon his will.
45
45
PAROLLES
PAROLLES I shall report it so.
Exit
HELEN
HELEN I pray you.— Come, sirrah.
To Parolles/To Lavatch
Exeunt
[Act 2 Scene 5]
running scene 6 continues
Enter Lafew and Bertram
LAFEW
LAFEW But I hope your lordship thinks not him a soldier.
BERTRAM
BERTRAM Yes, my lord, and of very valiant approof.
2
LAFEW
LAFEW You have it from his own deliverance.
3
BERTRAM
BERTRAM And by other warranted testimony.
LAFEW
LAFEW Then my dial
5 goes not true. I took this lark for a bunting.
BERTRAM
BERTRAM I do assure you, my lord, he is very great in knowledge and accordingly
6 valiant.
LAFEW
LAFEW I have then sinned against his experience and transgressed against his valour, and my state
9 that way is dangerous, since I cannot yet find in my heart to repent. Here he comes. I pray you make us friends. I will pursue the amity.
Enter Parolles
PAROLLES
PAROLLES These things shall be done, sir.
To Bertram
LAFEW
LAFEW Pray you, sir, who’s his tailor?
12 To Bertram
LAFEW
LAFEW O, I know him well. Ay, ‘sir’, he. ‘Sir’ ’s a good workman, a very good tailor.
BERTRAM
BERTRAM Is she gone to the king?
Aside to Parolles
BERTRAM
BERTRAM Will she away tonight?
PAROLLES
PAROLLES As you’ll have
18 her.
BERTRAM
BERTRAM I have writ my letters, casketed my treasure,
20
20 Given order for our horses, and tonight,
When I should take possession of the bride,
End ere I do begin.
LAFEW
LAFEW Aside A good traveller is something
23 at the latter end of a dinner, but one that lies three thirds
24 and uses a known truth to pass a thousand nothings with, should be once heard and thrice beaten.— God save you, captain.
BERTRAM
BERTRAM Is there any unkindness
26 between my lord and you, monsieur?
To Parolles
PAROLLES
PAROLLES I know not how I have deserved to run into my lord’s displeasure.
LAFEW
LAFEW You have made shift
28 to run into’t, boots and spurs and all, like him that leapt into the custard. And out of it you’ll run again, rather than suffer question
29 for your residence.
30
BERTRAM
BERTRAM It may be you have mistaken
31 him, my lord.
LAFEW
LAFEW And shall do so ever, though I took him at’s prayers. Fare you well, my lord, and believe this of me: there can be no kernel in this light nut. The soul of this man is his clothes. Trust him not in matter of heavy
34 consequence. I have kept of them tame,
35 and know their natures. Farewell, monsieur. I have spoken better of you than you have or will to deserve
36 at my hand, but we must do good against evil.
[Exit]
PAROLLES
PAROLLES An idle
38 lord, I swear.
BERTRAM
BERTRAM I think so.
40
PAROLLES
PAROLLES Why, do you not know
40 him?
BERTRAM
BERTRAM Yes, I do know him well, and common speech
Gives him a worthy pass.42 Here comes my clog.
Enter Helena [with an attendant]
HELEN
HELEN I have, sir, as I was commanded from you,
Spoke with the king and have procured his leave
45
45 For present parting,45 only he desires
Some private speech with you.
BERTRAM
BERTRAM I shall obey his will.
You must not marvel, Helen, at my course,
Which holds not colour49 with the time, nor does
50
50 The ministration50 and requirèd office
On my particular. Prepared I was not
For such a business: therefore am I found
So much unsettled. This drives me to entreat you
That presently you take your way for home,
55
55 And rather muse55 than ask why I entreat you,
For my respects56 are better than they seem
And my appointments57 have in them a need
Greater than shows itself at the first view
To you that know them not. This to my mother. Gives a letter
60
60 ’Twill be two days ere I shall see you, so
I leave you to your wisdom.
HELEN
HELEN Sir, I can nothing say,
But that I am your most obedient servant.
BERTRAM
BERTRAM Come, come, no more of that.
65
65
HELEN
HELEN And ever shall
With true observance66 seek to eke out that
Wherein toward me my homely stars67 have failed
To equal my great fortune.68
BERTRAM
BERTRAM Let that go. My haste is very great. Farewell. Hie
69 home.
70
70
HELEN
HELEN Pray, sir, your pardon.
BERTRAM
BERTRAM Well, what would you say?
HELEN
HELEN I am not worthy of the wealth I owe,
72
Nor dare I say ’tis mine, and yet it is.
But, like a timorous thief, most fain74 would steal
75
75 What law does vouch75 mine own.
BERTRAM
BERTRAM What would you have?
HELEN
HELEN Something, and scarce so much: nothing, indeed.
I would78 not tell you what I would, my lord.
Faith yes:
80
80 Strangers and foes do sunder,80 and not kiss.
BERTRAM
BERTRAM I pray you stay
81 not, but in haste to horse.
HELEN
HELEN I shall not break your bidding, good my lord.—
Where are my other men?— Monsieur, farewell. To Attendant
Exit
BERTRAM
BERTRAM Go thou toward home, where I will never come
85
85 Whilst I can shake my sword or hear the drum.
Away, and for our flight.
PAROLLES
PAROLLES Bravely,
corragio!
87
[Exeunt]
running scene 7
Flourish. Enter the Duke of Florence, the two Frenchmen [First and Second Lords Dumaine] with a troop of Soldiers
DUKE
DUKE So that from
1 point to point now have you heard
The fundamental reasons of this war,
Whose great decision3 hath much blood let forth
And more thirsts after.
5
5
FIRST LORD
FIRST LORD Holy seems the quarrel
Upon your grace’s part, black6 and fearful
On the opposer.7
DUKE
DUKE Therefore we marvel much our cousin
8 France
Would in so just a business shut his bosom9
10
10 Against our borrowing prayers.10
SECOND LORD
SECOND LORD Good my lord,
The reasons of our state I cannot yield,12
But13 like a common and an outward man
That the great figure14 of a council frames
15
15 By self-unable motion:15 therefore dare not
Say what I think of it, since I have found
Myself in my incertain grounds to fail
As often as I guessed.
DUKE
DUKE Be it his pleasure.
19
20
20
FIRST LORD
FIRST LORD But I am sure the younger
20 of our nature,
That surfeit21 on their ease, will day by day
Come here for physic.22
DUKE
DUKE Welcome shall they be,
And all the honours that can fly from24 us
25
25 Shall on them settle. You know your places well.
When better fall,26 for your avails they fell.
Tomorrow to th’field.
Flourish [Exeunt]
running scene 8
Enter Countess and Clown [Lavatch]
COUNTESS
COUNTESS It hath happened all as I would have had it, save that he comes not along with her.
LAVATCH
LAVATCH By my troth,
3 I take my young lord to be a very melancholy man.
COUNTESS
COUNTESS By what observance,
4 I pray you?
LAVATCH
LAVATCH Why, he will look upon his boot and sing: mend
5 the ruff and sing: ask questions and sing: pick his teeth and sing. I know a man that had this trick of melancholy sold
7 a goodly manor for a song.
COUNTESS
COUNTESS Let me see what he writes, and when he means to come.
Opens a letter
LAVATCH
LAVATCH I have no mind to
9 Isbel since I was at court. Our old lings and our Isbels o’th’country are nothing like your old ling and your Isbels o’th’court. The brains
10 of my Cupid’s knocked out, and I begin to love, as an old man loves money, with no stomach.
12
COUNTESS
COUNTESS What have we here?
LAVATCH
LAVATCH E’en
14 that you have there.
Exit
COUNTESS
COUNTESS ‘I have sent you a daughter-in-law. She hath recovered
15 the king, and undone me. I have wedded her, not
16 bedded her, and sworn to make the “not” eternal. You shall hear I am run away: know it before the report come. If there be breadth enough in the world, I will hold
18 a long distance. My duty to you. Your unfortunate son, Bertram.’
[Reads] a letter
20
This is not well, rash and unbridled boy.
To fly21 the favours of so good a king,
To pluck his indignation on thy head
By the misprizing23 of a maid too virtuous
For the contempt of empire.24
Enter Clown [Lavatch]
LAVATCH
LAVATCH O, madam, yonder is heavy
25 news within, between two soldiers and my young lady!
COUNTESS
COUNTESS What is the matter?
LAVATCH
LAVATCH Nay, there is some comfort in the news, some comfort. Your son will not be killed so soon as I thought he would.
COUNTESS
COUNTESS Why should he be killed?
LAVATCH
LAVATCH So say I, madam, if he run away, as I hear he does. The danger is in standing to’t.
32 That’s the loss of men, though it be the getting of children. Here they come will tell you more. For my part, I only hear your son was run away.
[He may exit]
Enter Helen and two Gentlemen [First and Second Lords Dumaine]
SECOND LORD
SECOND LORD Save
34 you, good madam.
35
35
HELEN
HELEN Madam, my lord is gone, forever gone.
FIRST LORD
FIRST LORD Do not say so.
COUNTESS
COUNTESS Think upon patience. Pray you, gentlemen,
I have felt so many quirks38 of joy and grief
That the first face39 of neither, on the start
40
40 Can woman40 me unto’t. Where is my son, I pray you?
FIRST LORD
FIRST LORD Madam, he’s gone to serve the Duke of Florence:
We met him thitherward,42 for thence we came,
And after some dispatch in hand43 at court,
Thither we bend44 again.
45
45
HELEN
HELEN Look on his letter, madam, here’s my passport.
45 Shows a letter
Reads ‘When thou canst get the ring upon my finger, which never shall come off, and show me a child begotten of thy body that I am father to, then call me husband. But in such a “then” I write a “never”.’ This is a dreadful sentence.
48
COUNTESS
COUNTESS Brought you this letter, gentlemen?
50
50
FIRST LORD
FIRST LORD Ay, madam, and for the contents’ sake are sorry for our pains.
COUNTESS
COUNTESS I prithee, lady, have
51 a better cheer.
If thou engrossest52 all the griefs are thine,
Thou robb’st me of a moiety:53 he was my son,
But I do wash his name out of my blood,
55
55 And thou art all my55 child. Towards Florence is he?
FIRST LORD
FIRST LORD Ay, madam.
COUNTESS
COUNTESS And to be a soldier?
FIRST LORD
FIRST LORD Such is his noble purpose, and believe’t,
The duke will lay upon him all the honour
60
60 That good convenience60 claims.
COUNTESS
COUNTESS Return you thither?
SECOND LORD
SECOND LORD Ay, madam, with the swiftest wing of speed.
HELEN
HELEN ‘Till I have no wife I have nothing in France.’
Reads
’Tis bitter.
65
65
COUNTESS
COUNTESS Find you that there?
SECOND LORD
SECOND LORD ’Tis but the boldness of his hand, haply,
67 which his heart was not
consenting to.
COUNTESS
COUNTESS Nothing in France, until he have no wife!
70
70 There’s nothing here that is too good for him
But only she, and she deserves a lord
That twenty such rude72 boys might tend upon
And call her hourly mistress. Who was with him?
SECOND LORD
SECOND LORD A servant only, and a gentleman
75
75 Which I have sometime known.
COUNTESS
COUNTESS Parolles, was it not?
SECOND LORD
SECOND LORD Ay, my good lady, he.
COUNTESS
COUNTESS A very tainted fellow, and full of wickedness.
My son corrupts a well-derivèd79 nature
80
80 With his inducement.80
SECOND LORD
SECOND LORD Indeed, good lady,
The fellow has a deal82 of that too much,
Which holds83 him much to have.
COUNTESS
COUNTESS You’re welcome, gentlemen.
85
85 I will entreat you, when you see my son,
To tell him that his sword can never win
The honour that he loses: more I’ll entreat you
Written88 to bear along.
FIRST LORD
FIRST LORD We serve you, madam,
90
90 In that and all your worthiest affairs.
COUNTESS
COUNTESS Not so, but
91 as we change our courtesies.
Will you draw near?92
Exeunt [all but Helen]
HELEN
HELEN ‘Till I have no wife, I have nothing in France.’
Nothing in France, until he has no wife!
95
95 Thou shalt have none, Rossillion,95 none in France.
Then hast thou all again. Poor lord, is’t I
That chase thee from thy country and expose
Those tender limbs of thine to the event98
Of the none-sparing war? And is it I
100
100 That drive thee from the sportive100 court, where thou
Wast shot at with fair eyes, to be the mark101
Of smoky muskets? O you leaden messengers102
That ride upon the violent speed of fire,
Fly with false aim, move104 the still-peering air
105
105 That sings105 with piercing. Do not touch my lord.
Whoever shoots at him, I set him there.106
Whoever charges on his forward107 breast,
I am the caitiff108 that do hold him to’t,
And though I kill him not, I am the cause
110
110 His death was so effected. Better ’twere
I met the ravin111 lion when he roared
With sharp constraint112 of hunger: better ‘twere
That all the miseries which nature owes113
Were mine at once. No, come thou home, Rossillion,
115
Whence115 honour but of danger wins a scar,
As oft116 it loses all. I will be gone:
My being here it is that holds thee hence.
Shall I stay here to do’t?118 No, no, although
The air of paradise did fan the house
120
120 And angels officed all.120 I will be gone,
That pitiful121 rumour may report my flight,
To consolate122 thine ear. Come night, end day!
For with the dark, poor thief, I’ll steal123 away.
Exit
running scene 9
Flourish. Enter the Duke of Florence, Rossillion [Bertram], Drum and Trumpets, soldiers, Parolles
DUKE
DUKE The general of our horse thou art, and we,
Great2 in our hope, lay our best love and credence
Upon thy promising fortune.
BERTRAM
BERTRAM Sir, it is
5
5 A charge too heavy for my strength, but yet
We’ll strive to bear it for your worthy sake
To th’extreme edge7 of hazard.
DUKE
DUKE Then go thou forth,
And fortune play upon thy prosperous helm9
10
10 As thy auspicious mistress!
BERTRAM
BERTRAM This very day,
Great Mars, I put myself into thy file.12
Make me but like my thoughts,13 and I shall prove
A lover of thy drum, hater of love.
Exeunt
running scene 10
Enter Countess and Steward [Reynaldo]
COUNTESS
COUNTESS Alas! And would you take the letter of
1 her?
Might you not know she would do as she has done,
By sending me a letter? Read it again.
REYNALDO
REYNALDO ‘I
4 am Saint Jaques’ pilgrim, thither gone.
[Reads the] letter
5
5 Ambitious love hath so in me offended,
That barefoot plod I the cold ground upon,
With sainted7 vow my faults to have amended.
Write, write, that from the bloody course of war
My dearest master, your dear son, may hie.9
10
10 Bless him at home in peace, whilst I from far
His name with zealous fervour sanctify.
His taken12 labours bid him me forgive.
I, his despiteful13 Juno, sent him forth
From courtly friends, with camping14 foes to live
15
15 Where death and danger dogs the heels of worth.
He is too good and fair for death and me,
Whom17 I myself embrace, to set him free.’
COUNTESS
COUNTESS Ah, what sharp stings are in her mildest words!
Reynaldo, you did never lack advice19 so much,
20
20 As letting her pass so: had I spoke with her,
I could have well diverted her intents,
Which thus she hath prevented.22
REYNALDO
REYNALDO Pardon me, madam.
If I had given you this at overnight,24
25
25 She might have been o’erta’en, and yet she writes
Pursuit would be but vain.
COUNTESS
COUNTESS What angel shall
Bless this unworthy husband? He cannot thrive,
Unless her prayers, whom29 heaven delights to hear
30
30 And loves to grant, reprieve him from the wrath
Of greatest justice. Write, write, Reynaldo,
To this unworthy husband32 of his wife.
Let every word weigh heavy of33 her worth
That he does weigh too light. My greatest grief,
35
35 Though little he do feel it, set down sharply.
Dispatch the most convenient messenger.
When haply37 he shall hear that she is gone,
He will return, and hope I may that she,
Hearing so much, will speed her foot again,
40
40 Led hither by pure love. Which of them both
Is dearest to me, I have no skill in sense41
To make distinction. Provide42 this messenger.
My heart is heavy and mine age is weak.
Grief would have tears, and sorrow bids me speak.
Exeunt
running scene 11
A tucket afar off. Enter old Widow of Florence, her daughter [Diana], and Mariana with other Citizens
WIDOW
WIDOW Nay, come, for if they do approach the city, we shall lose all
1 the sight.
DIANA
DIANA They say the French count has done most honourable service.
WIDOW
WIDOW It is reported that he has taken their
3 greatest commander, and that with his own hand he slew the duke’s brother.
We have lost our labour. Tucket They are gone a contrary way. Hark! You may know by their trumpets.
MARIANA
MARIANA Come, let’s return again, and suffice
7 ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French earl.
8 The honour of a maid is her name, and no legacy is so rich as honesty.
9
WIDOW
WIDOW I have told my neighbour how you have been solicited
10 by a gentleman his companion.
MARIANA
MARIANA I know that knave, hang him! One Parolles: a filthy officer
12 he is in those suggestions
13 for the young earl. Beware of them, Diana; their promises, enticements, oaths, tokens and all these engines
14 of lust, are not the things they go under. Many a maid hath been seduced by them, and the misery is example that so terrible shows in the wreck of maidenhood,
16 cannot for all that dissuade
succession,
17 but that they are limed with the twigs that threatens them. I hope I need not to advise you further, but I hope your own grace
18 will keep you where you are, though
19 there were no further danger known but the modesty which is so lost.
DIANA
DIANA You shall not need to fear
20 me.
Enter Helen [disguised as a pilgrim]
WIDOW
WIDOW I hope so. Look, here comes a pilgrim. I know she will lie
21 at my house: thither they send one another. I’ll question her.— God save you, pilgrim! Whither are you bound?
HELEN
HELEN To Saint Jaques le Grand.
25
25 Where do the palmers25 lodge, I do beseech you?
WIDOW
WIDOW At the Saint Francis
26 here beside the port.
HELEN
HELEN Is this the way?
A march afar
WIDOW
WIDOW Ay, marry, is’t.
Hark you! They come this way.
30
30 If you will tarry,30 holy pilgrim,
But till the troops come by,
I will conduct you where you shall be lodged,
The rather for33 I think I know your hostess
As ample34 as myself.
35
35
HELEN
HELEN Is it yourself?
WIDOW
WIDOW If you shall please so, pilgrim.
HELEN
HELEN I thank you, and will stay upon
37 your leisure.
WIDOW
WIDOW You came, I think, from France?
40
40
WIDOW
WIDOW Here you shall see a countryman of yours
That has done worthy service.
HELEN
HELEN His name, I pray you.
DIANA
DIANA The Count Rossillion. Know you such a one?
HELEN
HELEN But by the ear, that hears most nobly of him:
45
45 His face I know not.
DIANA
DIANA Whatsome’er
46 he is,
He’s bravely taken47 here. He stole from France,
As ’tis reported, for48 the king had married him
Against his liking. Think you it is so?
50
50
HELEN
HELEN Ay, surely, mere
50 the truth. I know his lady.
DIANA
DIANA There is a gentleman that serves the count
Reports but coarsely of her.
HELEN
HELEN What’s his name?
DIANA
DIANA Monsieur Parolles.
55
55
HELEN
HELEN O, I believe
55 with him,
In argument56 of praise, or to the worth
Of the great count himself, she is too mean57
To have her name repeated. All her deserving58
Is a reservèd honesty,59 and that
60
60 I have not heard examined.60
DIANA
DIANA Alas, poor lady!
’Tis a hard bondage to become the wife
Of a detesting lord.
WIDOW
WIDOW I write
64 good creature: wheresoe’er she is,
65
65 Her heart weighs sadly. This young maid might do her
A shrewd66 turn if she pleased.
HELEN
HELEN How do you mean?
Maybe the amorous count solicits her
In the unlawful purpose?
70
70
WIDOW
WIDOW He does indeed,
And brokes71 with all that can in such a suit
Corrupt the tender honour of a maid.
But she is armed for him and keeps her guard
In honestest74 defence.
Drum and colours. Enter Count Rossillion [Bertram], Parolles and the whole army
75
75
MARIANA
MARIANA The gods forbid else!
75
WIDOW
WIDOW So, now they come:
That is Antonio, the duke’s eldest son.
That, Escalus.
HELEN
HELEN Which is the Frenchman?
80
That with the plume. ’Tis a most gallant fellow.
I would he loved his wife: if he were honester82
He were much goodlier. Is’t not a handsome gentleman?
HELEN
HELEN I like him well.
85
85
DIANA
DIANA ’Tis pity he is not honest. Yond’s that same knave
That leads him to these places. Were I his lady,
I would poison that vile rascal.
DIANA
DIANA That jackanapes
89 with scarves. Why is he melancholy?
90
90
HELEN
HELEN Perchance he’s hurt i’th’battle.
PAROLLES
PAROLLES Lose our drum! Well.
MARIANA
MARIANA He’s shrewdly
92 vexed at something. Look, he has spied us.
WIDOW
WIDOW Marry, hang you!
MARIANA
MARIANA And your courtesy,
94 for a ring-carrier!
Exeunt [Bertram, Parolles and army]
95
95
WIDOW
WIDOW The troop is past. Come, pilgrim, I will bring you
Where you shall host.96 Of enjoined penitents
There’s four or five, to great Saint Jaques bound,
Already at my house.
HELEN
HELEN I humbly thank you:
100
100 Please it100 this matron and this gentle maid
To eat with us tonight, the charge101 and thanking
Shall be for me.102 And, to requite you further,
I will bestow some precepts of103 this virgin Worthy the note.
105
105
BOTH
BOTH we’ll take your offer kindly.
105
Exeunt
running scene 12
Enter Count Rossillion [Bertram] and the [two] Frenchmen, as at first
SECOND LORD
SECOND LORD Nay, good my lord, put him to’t,
1 let him have his way.
FIRST LORD
FIRST LORD If your lordship find him not a hilding,
2 hold me no more in your respect.
SECOND LORD
SECOND LORD On my life, my lord, a bubble.
3
BERTRAM
BERTRAM Do you think I am so far deceived in him?
SECOND LORD
SECOND LORD Believe it, my lord, in mine own direct knowledge, without any malice, but to speak of him as
6 my kinsman, he’s a most notable coward, an infinite and
endless liar, an hourly promise-breaker, the owner of no one good quality worthy your lordship’s entertainment.
8
FIRST LORD
FIRST LORD It were fit you knew him, lest reposing
9 too far in his virtue, which he hath not, he might at some great and trusty
10 business in a main danger fail you.
BERTRAM
BERTRAM I would I knew in what particular action to try
11 him.
FIRST LORD
FIRST LORD None better than to let him fetch off
12 his drum, which you hear him so confidently undertake to do.
SECOND LORD
SECOND LORD I, with a troop of Florentines, will suddenly surprise
14 him; such I will have whom I am sure he knows not
15 from the enemy: we will bind and hoodwink him so, that he shall suppose no other but that he is carried into the leaguer
16 of the adversaries, when we bring him to our own tents. Be but your lordship present at his examination. If he do not, for the promise of his life and in the highest compulsion of base fear, offer to betray you and deliver all the intelligence
19 in his power against you, and that with the divine forfeit of his soul upon oath,
20 never trust my judgement in anything.
FIRST LORD
FIRST LORD O, for the love of laughter, let him fetch his drum. He says he has a stratagem for’t. When your lordship sees the bottom
23 of his success in’t, and to what metal this counterfeit lump of ore
24 will be melted, if you give him not John Drum’s entertainment, your inclining
25 cannot be removed. Here he comes.
Enter Parolles
SECOND LORD
SECOND LORD O, for the love of laughter, hinder not the honour of his design.
Aside to Bertram Let him fetch off his drum in any hand.
27
BERTRAM
BERTRAM How now, monsieur? This drum sticks
28 sorely in your disposition.
FIRST LORD
FIRST LORD A pox
29 on’t! Let it go, ’tis but a drum.
PAROLLES
PAROLLES ‘But a drum’? Is’t ‘but a drum’? A drum so lost? There was excellent command: to charge in with our horse upon our own wings,
31 and to rend our own soldiers!
FIRST LORD
FIRST LORD That was not to be blamed in
33 the command of the service: it was a disaster of war that Caesar himself could not have prevented if he had been there to command.
BERTRAM
BERTRAM Well, we cannot greatly condemn our success. Some dishonour we had in the loss of that drum, but it is not to be recovered.
PAROLLES
PAROLLES It might have been recovered.
BERTRAM
BERTRAM It might, but it is not now.
PAROLLES
PAROLLES It is to be recovered. But
40 that the merit of service is seldom attributed to the true and exact performer, I would have that drum or another, or
hic jacet.
41
BERTRAM
BERTRAM Why, if you have a stomach,
42 to’t, monsieur: if you think your mystery in stratagem can bring this
43 instrument of honour again into his native quarter, be magnanimous in the enterprise and go on. I will grace
44 the attempt for a worthy exploit. If you speed
45 well in it, the duke shall both speak of it and extend to you what further becomes
46 his greatness, even to the utmost syllable of your worthiness.
PAROLLES
PAROLLES By the hand of a soldier, I will undertake it.
BERTRAM
BERTRAM But you must not now slumber in it.
49
PAROLLES
PAROLLES I’ll about it this evening, and I will presently
50 pen down my dilemmas, encourage myself in my certainty, put myself into my mortal preparation,
51 and by midnight look to hear further from me.
BERTRAM
BERTRAM May I be bold to acquaint his grace you are gone about it?
PAROLLES
PAROLLES I know not what the success will be, my lord, but the attempt I vow.
BERTRAM
BERTRAM I know thou’rt valiant, and to the possibility
55 of thy soldiership will subscribe
56 for thee. Farewell.
PAROLLES
PAROLLES I love not many words.
Exit
SECOND LORD
SECOND LORD No more than a fish loves water. Is not this a strange fellow, my lord, that so confidently seems to undertake this business, which he knows is not to be done, damns himself
60 to do and dares better be damned than to do’t?
FIRST LORD
FIRST LORD You do not know him, my lord, as we do. Certain it is that he will steal himself into a man’s favour and for a week escape a great deal of discoveries, but when you find him out, you have
63 him ever after.
BERTRAM
BERTRAM Why, do you think he will make no deed
64 at all of this that so seriously he does address himself unto?
SECOND LORD
SECOND LORD None in the world. But return with an invention and clap upon you two or three probable
67 lies. But we have almost embossed him. You shall see his fall tonight; for
68 indeed he is not for your lordship’s respect.
FIRST LORD
FIRST LORD We’ll make you some sport with the fox ere we case
69 him. He was first smoked
70 by the old lord Lafew. When his disguise and he is parted, tell me what a sprat
71 you shall find him, which you shall see this very night.
SECOND LORD
SECOND LORD I must go look my twigs.
72 He shall be caught.
BERTRAM
BERTRAM Your
73 brother he shall go along with me.
To First Lord
FIRST LORD
FIRST LORD As’t please your lordship. I’ll leave you.
[Exit]
75
75
BERTRAM
BERTRAM Now will I lead you to the house, and show you
The lass I spoke of.
SECOND LORD
SECOND LORD But you say she’s honest.
BERTRAM
BERTRAM That’s all the fault. I spoke with her but once
And found her wondrous cold, but I sent to her
80
80 By this same coxcomb80 that we have i’th’wind
Tokens and letters which she did re-send.
And this is all I have done. She’s a fair creature.
Will you go see her?
SECOND LORD
SECOND LORD With all my heart, my lord.
Exeunt
running scene 13
Enter Helen and Widow
HELEN
HELEN If you misdoubt
1 me that I am not she,
I know not how I shall assure you further,
But3 I shall lose the grounds I work upon.
WIDOW
WIDOW Though my estate
4 be fall’n, I was well born,
5
5 Nothing acquainted with these businesses,
And would not put my reputation now
In any staining act.
HELEN
HELEN Nor would I wish you.
First, give me trust, the count he is my husband,
10
10 And what to your sworn counsel10 I have spoken
Is so11 from word to word. And then you cannot,
By12 the good aid that I of you shall borrow,
Err in bestowing it.
WIDOW
WIDOW I should believe you,
15
15 For you have showed me that which well approves15
You’re great in fortune.
HELEN
HELEN Take this purse of gold,
Gives a purse
And let me buy your friendly help thus far,
Which I will over-pay and pay again
20
20 When I have found it.20 The count he woos your daughter,
Lays down his wanton21 siege before her beauty,
Resolves to carry22 her: let her in fine consent,
As we’ll direct her how ’tis best to bear23 it.
Now his important blood24 will naught deny
25
25 That she’ll demand: a ring the county25 wears,
That downward hath succeeded in his house
From son to son, some four or five descents
Since the first father wore it. This ring he holds
In most rich choice,29 yet in his idle fire,
30
30 To buy his will,30 it would not seem too dear,
Howe’er repented after.
The bottom33 of your purpose.
HELEN
HELEN You see it lawful,
34 then: it is no more,
35
35 But that your daughter, ere she seems as won,
Desires this ring; appoints36 him an encounter;
In fine, delivers me to fill the time,
Herself most chastely absent. After,
To marry her,39 I’ll add three thousand crowns
40
40 To what is passed40 already.
WIDOW
WIDOW I have yielded:
Instruct my daughter how she shall persever,42
That time and place with this deceit so lawful
May prove coherent.44 Every night he comes
45
45 With musics45 of all sorts and songs composed
To her unworthiness.46 It nothing steads us
To chide47 him from our eaves, for he persists
As if his life lay48 on’t.
HELEN
HELEN Why then tonight
50
50 Let us assay50 our plot, which, if it speed,
Is wicked meaning51 in a lawful deed,
And lawful meaning in a lawful act,
Where both not sin, and yet a sinful fact.53
But let’s about it.
[Exeunt]
running scene 14
Enter one of the Frenchmen [the First Lord Dumaine], with five or six other Soldiers in ambush
FIRST LORD
FIRST LORD He can come no other way but by this hedge-corner. When you sally
1 upon him, speak what terrible
2 language you will: though you understand it not yourselves, no matter, for we must not seem to understand him, unless
3 some one among us, whom we must produce for an interpreter.
FIRST SOLDIER
FIRST SOLDIER Good captain, let me be th’interpreter.
FIRST LORD
FIRST LORD Art not acquainted with him? Knows he not thy voice?
FIRST SOLDIER
FIRST SOLDIER No, sir, I warrant you.
FIRST LORD
FIRST LORD But what linsey-woolsey
8 hast thou to speak to us again?
FIRST SOLDIER
FIRST SOLDIER E’en such as you speak to me.
FIRST LORD
FIRST LORD He must think us some band of strangers
10 i’th’adversary’s entertainment. Now he hath a smack
11 of all neighbouring languages: therefore we must every one be a man of his own fancy,
12 not to know what we speak one to another, so we seem to know, is to know straight
13 our purpose: choughs’ language, gabble enough and good enough. As for you, interpreter, you must seem very politic.
14 But couch,
15 ho! Here he comes, to beguile two hours in a sleep, and then to return and swear the lies he forges.
They hide
Enter Parolles
PAROLLES
PAROLLES Ten o’clock. Within these three hours ’twill be time enough to go home. What shall I say I have done? It must be a very plausive
18 invention that carries it. They begin to smoke
19 me, and disgraces have of late knocked too often at my door. I find my tongue is too foolhardy, but my heart hath the fear of Mars before it and of his creatures,
21 not daring the reports of my tongue.
FIRST LORD
FIRST LORD This is the first truth that e’er thine own tongue was guilty of.
Speaks aside to the others throughout
PAROLLES
PAROLLES What the devil should move me to undertake the recovery of this drum, being not ignorant of the impossibility, and knowing I had no such purpose? I must give myself some hurts,
25 and say I got them in exploit: yet slight ones will not carry it. They will say, ‘Came you off with so little?’ And great ones I dare not give. Wherefore, what’s the instance?
27 Tongue, I must put you into a butter-woman’s mouth and buy myself another of
28 Bajazet’s mule, if you prattle me into these perils.
FIRST LORD
FIRST LORD Is it possible he should know what he is, and be that he is?
PAROLLES
PAROLLES I would the cutting of my garments would serve the turn,
31 or the breaking of my Spanish sword.
FIRST LORD
FIRST LORD We cannot afford
33 you so.
PAROLLES
PAROLLES Or the baring
34 of my beard, and to say it was in stratagem.
FIRST LORD
FIRST LORD ’Twould not do.
PAROLLES
PAROLLES Or to drown my clothes, and say I was stripped.
FIRST LORD
FIRST LORD Hardly serve.
PAROLLES
PAROLLES Though I swore I leaped from the window of the citadel.
38
FIRST LORD
FIRST LORD How deep?
PAROLLES
PAROLLES Thirty fathom.
40
FIRST LORD
FIRST LORD Three great oaths would scarce make that be believed.
PAROLLES
PAROLLES I would I had any drum of the enemy’s. I would swear I recovered it.
FIRST LORD
FIRST LORD You shall hear one anon.
PAROLLES
PAROLLES A drum now of the enemy’s—
Alarum within The Lord and Soldiers come out of hiding
FIRST LORD
FIRST LORD Throca movousus,
cargo,
cargo,
cargo.
First Soldier will act as Interpreter
ALL
ALL Cargo,
cargo,
cargo,
villianda par corbo,
cargo.
They seize and blindfold Parolles
PAROLLES
PAROLLES O, ransom, ransom! Do not hide mine eyes.
INTERPRETER
INTERPRETER Boskos thromuldo boskos.
PAROLLES
PAROLLES I know you are the Muskos’
49 regiment,
50
50 And I shall lose my life for want of language.
If there be here German, or Dane, low Dutch,51
Italian, or French, let him speak to me,
I’ll discover53 that which shall undo the Florentine.
INTERPRETER
INTERPRETER Boskos vauvado. I understand thee, and can speak thy tongue.
Kerelybonto. Sir, betake thee
55 to thy faith, for seventeen poniards are at thy bosom.
INTERPRETER
INTERPRETER O, pray, pray, pray!
Manka revania dulche.
FIRST LORD
FIRST LORD Oscorbidulchos volivorco.
INTERPRETER
INTERPRETER The general is content to spare thee yet,
60
60 And, hoodwinked60 as thou art, will lead thee on
To gather61 from thee. Haply thou mayst inform
Something to save thy life.
PAROLLES
PAROLLES O, let me live,
And all the secrets of our camp I’ll show,
65
65 Their force, their purposes. Nay, I’ll speak that
Which you will wonder at.
INTERPRETER
INTERPRETER But wilt thou faithfully?
PAROLLES
PAROLLES If I do not, damn me.
INTERPRETER
INTERPRETER Acordo linta.
70
70 Come on, thou art granted space.70
Exeunt [with Parolles guarded]
A short alarum within
FIRST LORD
FIRST LORD Go tell the Count Rossillion and my brother
We have caught the woodcock,72 and will keep him muffled
Till we do hear from them.
SECOND SOLDIER
SECOND SOLDIER Captain, I will.
75
75
FIRST LORD
FIRST LORD A
75 will betray us all unto ourselves:
Inform on76 that.
SECOND SOLDIER
SECOND SOLDIER So I will, sir.
FIRST LORD
FIRST LORD Till then I’ll keep him dark and safely locked.
Exeunt
running scene 15
Enter Bertram and the maid called Diana
BERTRAM
BERTRAM They told me that your name was Fontybell.
1
DIANA
DIANA No, my good lord, Diana.
BERTRAM
BERTRAM Titled goddess,
3
And worth4 it, with addition! But, fair soul,
5
5 In your fine frame5 hath love no quality?
If the quick6 fire of youth light not your mind,
You are no maiden, but a monument.7
When you are dead, you should be such a one
As you are now, for you are cold and stern,
10
10 And now you should be as your mother was
When your sweet self was got.11
DIANA
DIANA She then was honest.
12
BERTRAM
BERTRAM So should you be.
15
15 My mother did but duty, such, my lord,
As you owe to your wife.
BERTRAM
BERTRAM No more o’that.
I prithee do not strive against my vows:18
I was compelled to her, but I love thee
20
20 By love’s own sweet constraint,20 and will forever
Do thee all rights21 of service.
DIANA
DIANA Ay, so you serve us
Till we serve23 you, but when you have our roses,
You barely24 leave our thorns to prick ourselves
25
25 And mock us with our bareness.25
BERTRAM
BERTRAM How have I sworn!
DIANA
DIANA ’Tis not the many oaths that makes the truth,
But the plain single vow that is vowed true.
What is not holy, that we swear not by,
30
30 But take the high’st30 to witness. Then, pray you tell me:
If I should swear by Jove’s31 great attributes,
I loved you dearly, would you believe my oaths
When I did love you ill?33 This has no holding,
To swear by him whom I protest34 to love
35
35 That I will work against him: therefore your oaths
Are words36 and poor conditions but unsealed,
At least in my opinion.
BERTRAM
BERTRAM Change it,
38 change it.
Be not so holy-cruel:39 love is holy,
40
40 And my integrity ne’er knew the crafts40
That you do charge men with. Stand no more off,
But give thyself unto my sick42 desires,
Who43 then recovers. Say thou art mine, and ever
My love as it begins shall so persèver.
45
45
DIANA
DIANA I see that men make ropes in such a scarre
45
That we’ll forsake ourselves. Give me that ring.
BERTRAM
BERTRAM I’ll lend it thee, my dear, but have no power
To give it from me.
DIANA
DIANA Will you not, my lord?
50
50
BERTRAM
BERTRAM It is an honour
50 ’longing to our house,
Bequeathèd down from many ancestors,
Which were the greatest obloquy52 i’th’world
In me to lose.
DIANA
DIANA Mine honour’s
54 such a ring:
55
55 My chastity’s the jewel of our house,
Bequeathèd down from many ancestors,
Which were the greatest obloquy i’th’world
In me to lose. Thus your own proper58 wisdom
Brings in the champion honour on my part
60
60 Against your vain assault.
BERTRAM
BERTRAM Here, take my ring.
Gives her a ring
My house, mine honour, yea, my life, be thine,
And I’ll be bid63 by thee.
DIANA
DIANA When midnight comes, knock at my chamber-window:
65
65 I’ll order take65 my mother shall not hear.
Now will I charge you in the band66 of truth,
When you have conquered my yet maiden67 bed,
Remain there but an hour, nor speak to me.
My reasons are most strong and you shall know them
70
70 When back again this ring shall be delivered:
And on your finger in the night I’ll put
Another ring, that what in time proceeds72
May token73 to the future our past deeds.
Adieu, till then. Then, fail not. You have won
75
75 A wife75 of me, though there my hope be done.
BERTRAM
BERTRAM A heaven on earth I have won by wooing thee.
[Exit]
DIANA
DIANA For which live long to thank both heaven and me.
You may so in the end.
My mother told me just how he would woo,
80
80 As if she sat in’s heart. She says all men
Have the like81 oaths. He had sworn to marry me
When his wife’s dead: therefore I’ll lie with him
When I am buried. Since Frenchmen are so braid,83
Marry84 that will, I live and die a maid.
85
85 Only in this disguise85 I think’t no sin
To cozen86 him that would unjustly win.
Exit
running scene 16
Enter the two French Captains [the Lords Dumaine] and some two or three Soldiers
FIRST LORD
FIRST LORD You have not given him his mother’s letter?
SECOND LORD
SECOND LORD I have delivered it an hour since:
2 there is something in’t that stings his nature, for on the reading it he changed almost into another man.
FIRST LORD
FIRST LORD He has much worthy
4 blame laid upon him for shaking off so good a wife and so sweet a lady.
SECOND LORD
SECOND LORD Especially he hath incurred the everlasting displeasure of the king, who had even tuned his bounty
7 to sing happiness to him. I will tell you a thing, but you shall let it dwell darkly
8 with you.
FIRST LORD
FIRST LORD When you have spoken it, ’tis dead, and I am the grave of it.
SECOND LORD
SECOND LORD He hath perverted
10 a young gentlewoman here in Florence, of a most chaste renown, and this night he fleshes
11 his will in the spoil of her honour. He hath given her his monumental
12 ring, and thinks himself made in the unchaste composition.
13
FIRST LORD
FIRST LORD Now, God delay
14 our rebellion! As we are ourselves, what things are we!
SECOND LORD
SECOND LORD Merely
15 our own traitors. And as in the common course of all treasons, we still
16 see them reveal themselves, till they attain to their abhorred ends, so he that in this action contrives
17 against his own nobility, in his proper stream o’erflows himself.
FIRST LORD
FIRST LORD Is
19 it not meant damnable in us, to be trumpeters of our unlawful intents? We shall not then have his company tonight?
SECOND LORD
SECOND LORD Not till after midnight, for he is dieted
21 to his hour.
FIRST LORD
FIRST LORD That approaches apace.
22 I would gladly have him see his company anatomized,
23 that he might take a measure of his own judgements, wherein so curiously
24 he had set this counterfeit.
SECOND LORD
SECOND LORD We will not meddle with him
25 till he come, for his presence must be the whip of the other.
26
FIRST LORD
FIRST LORD In the meantime, what hear you of these wars?
SECOND LORD
SECOND LORD I hear there is an overture
28 of peace.
FIRST LORD
FIRST LORD Nay, I assure you, a peace concluded.
SECOND LORD
SECOND LORD What will Count Rossillion do then? Will he travel higher,
30 or return again into France?
FIRST LORD
FIRST LORD I perceive by this demand,
32 you are not altogether of his council.
SECOND LORD
SECOND LORD Let it be forbid, sir! So should I be a great deal
33 of his act.
FIRST LORD
FIRST LORD Sir, his wife some two months since fled from his house. Her pretence
34 is a pilgrimage to Saint Jaques le Grand; which holy undertaking with most austere sanctimony
36 she accomplished. And there residing, the tenderness of her nature became as a prey to her grief; in fine, made a groan of her last breath, and now she sings in heaven.
SECOND LORD
SECOND LORD How is this justified?
39
FIRST LORD
FIRST LORD The stronger part of it by her own letters, which makes her story true, even to the point of her death. Her death itself, which could not be her office
41 to say is come, was faithfully confirmed by the rector
42 of the place.
SECOND LORD
SECOND LORD Hath the count all this intelligence?
FIRST LORD
FIRST LORD Ay, and the particular confirmations, point from point, to the full arming
44 of the verity.
45
SECOND LORD
SECOND LORD I am heartily sorry that he’ll be glad of this.
FIRST LORD
FIRST LORD How mightily sometimes we make
47 us comforts of our losses!
SECOND LORD
SECOND LORD And how mightily some other times we drown our gain in tears! The great dignity that his valour hath here acquired for him shall at home be encountered
50 with a shame as ample.
FIRST LORD
FIRST LORD The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together: our virtues would be proud if our faults whipped them not; and our crimes would despair if they were not cherished
53 by our virtues.
Enter a [Servant as a] Messenger
How now! Where’s your master?
SERVANT
SERVANT He met the duke in the street, sir, of whom he hath taken a solemn
55 leave: his lordship will next morning for
56 France. The duke hath offered him letters of commendations to the king.
SECOND LORD
SECOND LORD They shall be no more than needful
58 there, if they were more than they can commend.
Enter Count Rossillion [Bertram]
FIRST LORD
FIRST LORD They cannot be too sweet for the king’s tartness. Here’s his lordship now.— How now, my lord! Is’t not after midnight?
BERTRAM
BERTRAM I have tonight dispatched
62 sixteen businesses, a month’s length apiece, by an abstract of success: I have congied with
63 the duke, done my adieu with his nearest,
64 buried a wife, mourned for her, writ to my lady mother I am returning, entertained my convoy
65 and between these main parcels of dispatch effected many nicer
66 needs. The last was the greatest, but that I have not ended yet.
SECOND LORD
SECOND LORD If the business be of any difficulty, and this morning your departure hence, it requires haste of your lordship.
BERTRAM
BERTRAM I mean, the business is not ended, as fearing to hear of it
69 hereafter. But shall we have this dialogue between the fool and the soldier? Come, bring forth this counterfeit module,
71 h’as deceived me like a double-meaning prophesier.
SECOND LORD
SECOND LORD Bring him forth.
To Soldiers
H’as sat i’th’stocks73 all night, poor gallant knave.
[Exit some Soldiers]
BERTRAM
BERTRAM No matter. His heels have deserved it in usurping
74 his spurs so long. How does he carry
75 himself?
SECOND LORD
SECOND LORD I have told your lordship already, the stocks carry him. But to answer you as you would be understood: he weeps like a wench that had shed
77 her milk, he hath confessed himself to Morgan, whom he supposes to be a friar, from the time
79 of his remembrance to this very instant disaster of his setting i’th’stocks. And what think you he hath confessed?
BERTRAM
BERTRAM Nothing of me, has a?
81
SECOND LORD
SECOND LORD His confession is taken, and it shall be read to his face: if your lordship be in’t, as I believe you are, you must have the patience to hear it.
Enter Parolles [blindfolded] with his Interpreter
BERTRAM
BERTRAM A plague upon him! Muffled? He can say nothing of me. Hush, hush.
FIRST LORD
FIRST LORD Hoodman
85 comes!
Portotartarossa.
INTERPRETER
INTERPRETER He calls for the tortures. What will you say without ’em?
PAROLLES
PAROLLES I will confess what I know without constraint.
87 If ye pinch me like a pasty, I can say no more.
INTERPRETER
INTERPRETER Bosko chimurcho.
FIRST LORD
FIRST LORD Boblibindo chicurmurco.
INTERPRETER
INTERPRETER You are a merciful general. Our general bids you answer to what I shall ask you out of a note.
92
PAROLLES
PAROLLES And truly, as I hope to live.
INTERPRETER
INTERPRETER ‘First demand of him how many horse
94 the duke is strong.’
Pretends to read What say you to that?
PAROLLES
PAROLLES Five or six thousand, but very weak and unserviceable. The troops are all scattered, and the commanders very poor rogues, upon my reputation and credit and as I hope to live.
INTERPRETER
INTERPRETER Shall I set down your answer so?
PAROLLES
PAROLLES Do. I’ll take the sacrament
100 on’t, how and which way you will.
Bertram and the Lords speak aside throughout
BERTRAM
BERTRAM All’s one
101 to him. What a past-saving slave is this?
FIRST LORD
FIRST LORD You’re deceived, my lord: this is Monsieur Parolles, the gallant militarist — that was his own phrase — that had the whole theoric
103 of war in the knot of his scarf, and the practice in the chape
104 of his dagger.
SECOND LORD
SECOND LORD I will never trust a man again for keeping his sword clean,
105 nor believe he can have everything in him by wearing his apparel neatly.
INTERPRETER
INTERPRETER Well, that’s set down.
To Parolles
PAROLLES
PAROLLES ‘Five or six thousand horse,’ I said — I will say true — ‘or thereabouts’, set down, for I’ll speak truth.
FIRST LORD
FIRST LORD He’s very near the truth in this.
BERTRAM
BERTRAM But I con
111 him no thanks for’t, in the nature he delivers it.
PAROLLES
PAROLLES ‘Poor rogues’, I pray you say.
INTERPRETER
INTERPRETER Well, that’s set down.
PAROLLES
PAROLLES I humbly thank you, sir. A truth’s a truth, the rogues are marvellous
114 poor.
INTERPRETER
INTERPRETER ‘Demand of him, of what strength they are a-foot.
115’
Pretends to read What say you to that?
PAROLLES
PAROLLES By my troth, sir, if I were to live
117 this present hour, I will tell true. Let me see: Spurio, a hundred and fifty: Sebastian, so
118 many: Corambus, so many: Jaques, so many: Guiltian, Cosmo, Lodowick and Gratii, two hundred fifty each: mine own company, Chitopher, Vaumond, Bentii, two hundred fifty each. So that the muster-file,
121 rotten and sound, upon my life, amounts not to fifteen thousand poll, half of the which dare not shake the snow from off their cassocks,
122 lest they shake themselves to pieces.
BERTRAM
BERTRAM What shall be done to him?
FIRST LORD
FIRST LORD Nothing, but let him have thanks. Demand of him my condition,
125 and what credit I have with the duke.
INTERPRETER
INTERPRETER Well, that’s set down.
Pretends to read ‘You shall demand of him, whether one Captain Dumaine be i’th’camp, a Frenchman, what his reputation is with the duke, what his valour, honesty, and expertness in wars, or whether he thinks it were not possible, with well-weighing
130 sums of gold, to corrupt him to a revolt.’ What say you to this? What do you know of it?
PAROLLES
PAROLLES I beseech you let me answer to the particular
132 of the inter’gatories: demand them singly.
INTERPRETER
INTERPRETER Do you know this Captain Dumaine?
PAROLLES
PAROLLES I know him: a was a botcher’s
135 ’prentice in Paris, from whence he was whipped for getting the shrieve’s fool
136 with child — a dumb innocent that could not say him nay.
137 First Lord attempts to hit Parolles
BERTRAM
BERTRAM Nay, by your leave, hold your hands, though I know his
138 brains are forfeit to the next tile that falls.
INTERPRETER
INTERPRETER Well, is this captain in the Duke of Florence’s camp?
PAROLLES
PAROLLES Upon my knowledge he is, and lousy.
141
FIRST LORD
FIRST LORD Nay look not so upon me. We shall hear of your lord anon.
INTERPRETER
INTERPRETER What is his reputation with the duke?
PAROLLES
PAROLLES The duke knows him for no other but a poor officer of mine, and writ to me this other day to turn him out o’th’band.
145 I think I have his letter in my pocket.
INTERPRETER
INTERPRETER Marry, we’ll search.
They search his pockets
PAROLLES
PAROLLES In good sadness,
147 I do not know. Either it is there, or it is upon a file with the duke’s other letters in my tent.
INTERPRETER
INTERPRETER Here ’tis. Here’s a paper. Shall I read it to you?
PAROLLES
PAROLLES I do not know if it be it or no.
BERTRAM
BERTRAM Our interpreter does it well.
FIRST LORD
FIRST LORD Excellently.
INTERPRETER
INTERPRETER ‘Dian, the count’s a fool, and full of gold’—
Reads
PAROLLES
PAROLLES That is not the duke’s letter, sir. That is an advertisement
154 to a proper maid in Florence, one Diana, to take heed of the allurement of one Count Rossillion, a foolish idle boy, but for all that very ruttish.
156 I pray you, sir, put it up again.
INTERPRETER
INTERPRETER Nay, I’ll read it first, by your favour.
157
PAROLLES
PAROLLES My meaning in’t, I protest, was very honest in the behalf of the maid, for I knew the young count to be a dangerous and lascivious boy, who is a whale to virginity and devours up all the fry
160 it finds.
BERTRAM
BERTRAM Damnable both-sides
161 rogue!
INTERPRETER
INTERPRETER ‘When he swears oaths, bid him drop
162 gold, and take it.
[Reads the] letter
After he scores,163 he never pays the score.
Half164 won is match well made, match and well make it;
165
165 He ne’er pays after-debts,165 take it before.
And say a soldier, Dian, told thee this:
Men are to mell167 with, boys are not to kiss.
For count168 of this, the count’s a fool, I know it,
Who pays before,169 but not when he does owe it.
170
170 Thine, as he vowed to thee in thine ear, Parolles.’
BERTRAM
BERTRAM He shall be whipped through the army with this rhyme in’s
171 forehead.
SECOND LORD
SECOND LORD This is your devoted friend, sir, the manifold linguist
172 and the armipotent
173 soldier.
BERTRAM
BERTRAM I could endure anything before but a cat, and now he’s a cat to me.
INTERPRETER
INTERPRETER I perceive, sir, by the general’s looks, we shall be fain
175 to hang you.
PAROLLES
PAROLLES My life, sir, in any case. Not that I am afraid to die, but that, my offences being many, I would repent out the remainder of nature.
177 Let me live, sir, in a dungeon, i’th’stocks, or anywhere, so I may live.
INTERPRETER
INTERPRETER We’ll see what may be done, so you confess freely: therefore, once more to this Captain Dumaine. You have answered to his reputation with the duke and to his valour. What is his honesty?
PAROLLES
PAROLLES He will steal, sir, an egg
182 out of a cloister, for rapes and ravishments he parallels Nessus.
183 He professes not keeping of oaths, in breaking ’em he is stronger than Hercules.
184 He will lie, sir, with such volubility that you would think truth were a fool. Drunkenness is his best virtue, for he will be swine-drunk,
185 and in his sleep he does little harm, save to his bed-clothes about him. But they
186 know his conditions
187 and lay him in straw. I have but little more to say, sir, of his honesty: he has everything that an honest man should not have; what an honest man should have, he has nothing.
FIRST LORD
FIRST LORD I begin to love him for this.
BERTRAM
BERTRAM For this description of thine honesty? A pox upon him for me. He’s more and more a cat.
INTERPRETER
INTERPRETER What say you to his expertness in war?
PAROLLES
PAROLLES Faith, sir, h’as led
194 the drum before the English tragedians — to belie him, I will not — and more of his soldiership I know not, except, in that country he had the honour to be the officer at a place there called Mile-end,
196 to instruct for the doubling of files.
197 I would do the man what honour I can, but of this I am not certain.
FIRST LORD
FIRST LORD He hath out-villained villainy so far that the rarity redeems him.
BERTRAM
BERTRAM A pox on him, he’s a cat still.
INTERPRETER
INTERPRETER His qualities being at this poor price, I need not to ask you if gold will corrupt him to revolt.
PAROLLES
PAROLLES Sir, for a cardecue
203 he will sell the fee-simple of his salvation, the inheritance of it, and cut
204 th’entail from all remainders, and a perpetual succession for it perpetually.
INTERPRETER
INTERPRETER What’s his brother, the other Captain Dumaine?
SECOND LORD
SECOND LORD Why does he ask him of me?
INTERPRETER
INTERPRETER What’s he?
PAROLLES
PAROLLES E’en a crow o’th’same nest: not altogether so great as the first in goodness, but greater a great deal in evil. He excels his brother for
210 a coward, yet his brother is reputed one of the best that is. In a retreat he outruns any lackey;
211 marry, in coming on
212 he has the cramp.
INTERPRETER
INTERPRETER If your life be saved, will you undertake to betray the Florentine?
PAROLLES
PAROLLES Ay, and the captain
214 of his horse, Count Rossillion.
INTERPRETER
INTERPRETER I’ll whisper with the general, and know his pleasure.
PAROLLES
PAROLLES I’ll no more
216 drumming.
Aside A plague of all drums! Only to seem to deserve well, and to beguile the supposition
217 of that lascivious young boy, the count, have I run into this danger. Yet who would have suspected an ambush where I was taken?
INTERPRETER
INTERPRETER There is no remedy, sir, but you must die. The general says, you that have so traitorously discovered
221 the secrets of your army and made such pestiferous
222 reports of men very nobly held, can serve the world for no honest use: therefore you must die. Come, headsman, off with his head.
PAROLLES
PAROLLES O lord, sir, let me live, or let me see my death!
FIRST LORD
FIRST LORD That shall you, and take your leave of all your friends.
Unblindfolds him So, look about you: know you any here?
BERTRAM
BERTRAM Good morrow, noble captain.
SECOND LORD
SECOND LORD God bless you, Captain Parolles.
FIRST LORD
FIRST LORD God save you, noble captain.
SECOND LORD
SECOND LORD Captain, what greeting will you
230 to my Lord Lafew? I am for France.
FIRST LORD
FIRST LORD Good captain,
231 will you give me a copy of the sonnet you writ to Diana in behalf of the Count Rossillion? An I were not a very
232 coward, I’d compel it of you. But fare you well.
Exeunt [Bertram and Lords]
INTERPRETER
INTERPRETER You are undone,
234 captain — all but your scarf that has a knot on’t yet.
PAROLLES
PAROLLES Who cannot be crushed with a plot?
INTERPRETER
INTERPRETER If you could find out a country where but
236 women were that had received so much shame, you might begin an impudent
237 nation. Fare ye well, sir. I am for France too. We shall speak of you there.
Exeunt [Interpreter and Soldiers]
PAROLLES
PAROLLES Yet am I thankful. If my heart were great
239
240
240 ’Twould burst at this. Captain I’ll be no more,
But I will eat and drink, and sleep as soft
As captain shall. Simply the thing I am
Shall make me live. Who243 knows himself a braggart,
Let him fear this; for it will come to pass
245
245 That every braggart shall be found an ass.
Rust, sword. Cool, blushes. And, Parolles, live
Safest in shame. Being fooled,247 by fool’ry thrive;
There’s place and means for every man alive.
I’ll after them.
Exit
running scene 17
Enter Helen, Widow and Diana
HELEN
HELEN That you may well perceive I have not wronged you,
One2 of the greatest in the Christian world
Shall be my surety,3 ’fore whose throne ’tis needful,
Ere I can perfect mine intents, to kneel.
5
5 Time was, I did him a desirèd office,
Dear almost as his life, which gratitude6
Through7 flinty Tartar’s bosom would peep forth,
And answer thanks. I duly am informed
His grace is at Marseilles, to which place
10
10 We have convenient convoy.10 You must know
I am supposèd dead. The army breaking,11
My husband hies him12 home, where, heaven aiding,
And by the leave of my good lord the king,
We’ll be before our welcome.14
15
15
WIDOW
WIDOW Gentle madam,
You never had a servant to whose trust
Your business was more welcome.
HELEN
HELEN Nor you, mistress,
Ever a friend whose thoughts more truly labour
20
20 To recompense your love. Doubt not but heaven
Hath brought me up to be21 your daughter’s dower,
As it hath fated her to be my motive22
And helper to a husband. But, O strange men,
That can such sweet use make of what they hate,
25
25 When saucy trusting25 of the cozened thoughts
Defiles26 the pitchy night, so lust doth play
With what it loathes27 for that which is away.
But more of this hereafter. You, Diana,
Under my poor instructions yet29 must suffer
30
30 Something in my behalf.
DIANA
DIANA Let death and honesty
31
Go with32 your impositions, I am yours,
Upon33 your will to suffer.
HELEN
HELEN Yet,
34 I pray you:
35
35 But with the word35 the time will bring on summer,
When briars shall have leaves as well as thorns,
And be as sweet as sharp. We must away.
Our wagon is prepared, and time revives38 us:
All’s well that ends well, still the fine’s39 the crown;
40
40 Whate’er the course, the end is the renown.40
Exeunt
running scene 18
Enter Clown [Lavatch], Old Lady [Countess] and Lafew
LAFEW
LAFEW No, no, no, your son was misled with
1 a snipt-taffeta fellow there, whose villainous saffron
2 would have made all the unbaked and doughy youth of a nation in his colour. Your
3 daughter-in-law had been alive at this hour, and your son here at home, more advanced by the king than by that red-tailed humble-bee
4 I speak of.
COUNTESS
COUNTESS I would I had not known him. It was the death of the most virtuous gentlewoman that ever nature had praise for creating. If she had partaken of my flesh, and cost me the dearest
8 groans of a mother, I could not have owed her a more rooted
9 love.
LAFEW
LAFEW ’Twas a good lady, ’twas a good lady. We may pick a thousand salads ere we light on
11 such another herb.
LAVATCH
LAVATCH Indeed, sir, she was the sweet marjoram
12 of the salad, or rather, the herb of grace.
LAFEW
LAFEW They are not herbs,
14 you knave, they are nose-herbs.
LAVATCH
LAVATCH I am no great Nebuchadnezzar,
15 sir. I have not much skill in grace.
LAFEW
LAFEW Whether
16 dost thou profess thyself, a knave or a fool?
LAVATCH
LAVATCH A fool,
17 sir, at a woman’s service, and a knave at a man’s.
LAFEW
LAFEW Your distinction?
LAVATCH
LAVATCH I would cozen
19 the man of his wife and do his service.
LAFEW
LAFEW So you were a knave at his service, indeed.
LAVATCH
LAVATCH And I would give his wife my bauble,
21 sir, to do her service.
LAFEW
LAFEW I will subscribe
22 for thee, thou art both knave and fool.
LAVATCH
LAVATCH At your service.
LAVATCH
LAVATCH Why, sir, if I cannot serve you, I can serve as great a prince as you are.
LAFEW
LAFEW Who’s that? A Frenchman?
LAVATCH
LAVATCH Faith, sir, a has an English maine,
27 but his fisnomy is more hotter in France than there.
LAFEW
LAFEW What prince is that?
LAVATCH
LAVATCH The black prince,
30 sir, alias the prince of darkness, alias the devil.
LAFEW
LAFEW Hold thee,
31 there’s my purse:
Gives a purse I give thee not this to suggest thee from thy master thou talkest of. Serve him still.
LAVATCH
LAVATCH I am a woodland
33 fellow, sir, that always loved a great fire, and the master I speak of ever keeps a good fire. But sure he is the prince
34 of the world. Let his nobility remain in’s court. I am for the house with the narrow gate,
35 which I take to be too little for pomp
36 to enter. Some that humble themselves may, but the many
37 will be too chill and tender, and they’ll be for the flowery way that leads to the broad gate and the great fire.
LAFEW
LAFEW Go thy ways,
39 I begin to be aweary of thee, and I tell thee so before, because I would not fall out with thee. Go thy ways. Let my horses be well looked to, without any tricks.
41
LAVATCH
LAVATCH If I put any tricks upon ’em, sir, they shall be jades’ tricks,
42 which are their own right by the law of nature.
Exit
LAFEW
LAFEW A shrewd
44 knave and an unhappy.
COUNTESS
COUNTESS So a is. My lord that’s gone
45 made himself much sport out of him. By his authority he remains here, which he thinks is a patent for his sauciness, and indeed he has no pace,
47 but runs where he will.
LAFEW
LAFEW I like him well, ’tis not amiss. And I was about to tell you, since I heard of the good lady’s
49 death and that my lord your son was upon his return home, I moved the king my master to speak in the behalf of my daughter, which, in the minority
50 of them both, his majesty, out of a self-gracious remembrance
51 did first propose. His highness hath promised me to do it, and to stop up the displeasure he hath conceived against your son, there is no fitter matter. How does your ladyship like it?
COUNTESS
COUNTESS With very much content, my lord, and I wish it happily effected.
LAFEW
LAFEW His highness comes post
56 from Marseilles, of as able body as when he numbered
57 thirty. A will be here tomorrow, or I am deceived by him that in such intelligence
58 hath seldom failed.
COUNTESS
COUNTESS It rejoices me that I hope I shall see him ere I die. I have letters that my son will be here tonight. I shall beseech your lordship to remain with me till they meet together.
LAFEW
LAFEW Madam, I was thinking with
62 what manners I might safely be admitted.
COUNTESS
COUNTESS You need but
63 plead your honourable privilege.
LAFEW
LAFEW Lady, of that I have made a bold charter,
64 but I thank my God it holds yet.
Enter Clown [Lavatch]
LAVATCH
LAVATCH O madam, yonder’s my lord your son with a patch of velvet
65 on’s face. Whether there be a scar under’t or no, the velvet knows,
66 but ’tis a goodly patch of velvet: his left cheek is a cheek of two
67 pile and a half, but his right cheek is worn bare.
68
LAFEW
LAFEW A scar nobly got, or a noble scar, is a good liv’ry
69 of honour, so belike is that.
LAVATCH
LAVATCH But it is your carbonadoed
70 face.
LAFEW
LAFEW Let us go see your son, I pray you. I long to talk with the young noble soldier.
LAVATCH
LAVATCH Faith, there’s a dozen of ’em, with delicate fine hats and most courteous feathers, which bow the head and nod at every man.
Exeunt
running scene 19
Enter Helen, Widow and Diana, with two Attendants
HELEN
HELEN But this exceeding posting
1 day and night
Must wear2 your spirits low. We cannot help it:
But since you have made the days and nights as one,
To wear your gentle limbs in my affairs,
5
5 Be bold5 you do so grow in my requital
As nothing can unroot you. In happy time.6
Enter a Gentle Astringer Perhaps with a hawk
This man may help me to his majesty’s ear,
If he would spend8 his power. God save you, sir.
GENTLEMAN
GENTLEMAN And you.
10
10
HELEN
HELEN Sir, I have seen you in the court of France.
GENTLEMAN
GENTLEMAN I have been sometimes there.
HELEN
HELEN I do presume, sir, that you are not fall’n
12
From the report that goes upon your goodness,
And therefore, goaded with most sharp14 occasions
15
15 Which lay nice15 manners by, I put you to
The use of your own virtues, for the which
I shall continue thankful.
GENTLEMAN
GENTLEMAN What’s your will?
HELEN
HELEN That it will please you
20
20 To give this poor petition20 to the king, Shows a petition
And aid me with that store of power you have
To come into his presence.
GENTLEMAN
GENTLEMAN The king’s not here.
HELEN
HELEN Not here, sir?
25
25
GENTLEMAN
GENTLEMAN Not, indeed.
He hence removed26 last night, and with more haste
Than is his use.27
WIDOW
WIDOW Lord, how we lose our pains!
28
HELEN
HELEN All’s well that ends well yet,
30
30 Though time seem so adverse and means unfit.
I do beseech you, whither is he gone?
GENTLEMAN
GENTLEMAN Marry, as I take it, to Rossillion,
Whither I am going.
HELEN
HELEN I do beseech you, sir,
35
35 Since you are like35 to see the king before me,
Commend36 the paper to his gracious hand, Gives petition
Which I presume37 shall render you no blame,
But rather make you thank your pains for it.
I will come after you with what good speed
40
40 Our means40 will make us means.
GENTLEMAN
GENTLEMAN This I’ll do for you.
HELEN
HELEN And you shall find yourself to be well thanked,
Whate’er falls more.43 We must to horse again.
Go, go, provide.44
[Exeunt, separately]
running scene 20
Enter Clown [Lavatch] and Parolles
PAROLLES
PAROLLES Good Monsieur Lavache,
1 give my lord Lafew this letter.
Gives Lavatch a letter I have ere now, sir, been better known to you, when I have held familiarity with fresher clothes. But I am now, sir, muddied in Fortune’s mood,
3 and smell somewhat strong of her strong displeasure.
LAVATCH
LAVATCH Truly, Fortune’s displeasure is but sluttish
5 if it smell so strongly as thou speakest of. I will henceforth eat no fish of Fortune’s butt’ring.
6 Prithee allow the wind.
PAROLLES
PAROLLES Nay, you need not to stop
8 your nose, sir. I spake but by a metaphor.
LAVATCH
LAVATCH Indeed, sir, if your metaphor stink, I will stop my nose, or against any man’s metaphor. Prithee get thee further.
PAROLLES
PAROLLES Pray you, sir, deliver me
11 this paper.
LAVATCH
LAVATCH Foh! Prithee stand away. A paper
12 from Fortune’s close-stool to give to a nobleman! Look, here he comes himself.
Enter Lafew
Here is a purr
14 of Fortune’s, sir, or of Fortune’s cat — but not a musk-cat — that has fallen into the unclean fishpond of her displeasure, and as he says, is muddied withal.
16 Pray you, sir, use the carp as you may, for he looks like a poor, decayed, ingenious,
17 foolish, rascally knave. I do pity his distress in my smiles of comfort and leave him to your lordship.
Exit
PAROLLES
PAROLLES My lord, I am a man whom Fortune hath cruelly scratched.
LAFEW
LAFEW And what would you have me to do? ’Tis too late to pare
20 her nails now. Wherein have you played the knave with Fortune that she should scratch you, who of herself is a good lady and would not have knaves thrive long under her? There’s a cardecue
23 for you.
Gives coin Let the justices make you and Fortune friends; I am for other business.
Starts to leave
PAROLLES
PAROLLES I beseech your honour to hear me one single word.
LAFEW
LAFEW You beg a single penny more.
Gives another coin Come, you shall ha’t, save your word.
PAROLLES
PAROLLES My name, my good lord, is Parolles.
LAFEW
LAFEW You beg more than ‘word’
28 then. Cox my passion! Give me your hand. How does your drum?
PAROLLES
PAROLLES O my good lord, you were the first that found me.
30
LAFEW
LAFEW Was I, in sooth?
31 And I was the first that lost thee.
PAROLLES
PAROLLES It lies in
32 you, my lord, to bring me in some grace, for you did bring me out.
LAFEW
LAFEW Out upon thee,
33 knave! Dost thou put upon me at once both the office of God and the devil? One brings thee in grace and the other brings thee out.
Trumpets sound The king’s coming. I know by his trumpets. Sirrah, inquire
35 further after me. I had talk of you last night. Though you are a fool and a knave, you shall eat. Go to, follow.
PAROLLES
PAROLLES I praise God for you.
[Exeunt]
[Act 5 Scene 3]
running scene 20 continues
Flourish. Enter King, Old Lady [Countess], Lafew, the two French Lords, with Attendants
KING
KING We lost a jewel of
1 her, and our esteem
Was made much poorer by it: but your son,
As mad in folly, lacked the sense to know
Her estimation home.4
5
5
COUNTESS
COUNTESS ’Tis past, my liege,
And I beseech your majesty to make6 it
Natural7 rebellion, done i’th’blade of youth,
When oil and fire, too strong for reason’s force,
O’erbears it and burns on.
10
10
KING
KING My honoured lady,
I have forgiven and forgotten all,
Though my revenges were high bent12 upon him,
And watched13 the time to shoot.
LAFEW
LAFEW This I must say,
15
15 But first I beg my pardon,15 the young lord
Did to his majesty, his mother and his lady
Offence of mighty note; but to himself
The greatest wrong of all. He lost a wife
Whose beauty did astonish19 the survey
20
20 Of richest20 eyes, whose words all ears took captive,
Whose dear perfection hearts that scorned to serve
Humbly called mistress.
KING
KING Praising what is lost
Makes the remembrance dear. Well, call him hither.
25
25 We are reconciled, and the first view25 shall kill
All repetition. Let him not ask our pardon.
The nature of his great offence is dead,27
And deeper than oblivion we do bury
Th’incensing relics29 of it. Let him approach
30
30 A stranger,30 no offender; and inform him
So ’tis our will he should.
GENTLEMAN I shall, my liege.
[Exit]
KING
KING What says he to your daughter? Have you spoke?
To Lafew
LAFEW
LAFEW All that he is hath reference to
34 your highness.
35
35
KING
KING Then shall we have a match. I have letters sent me
That sets him high in fame.
Enter Count Bertram With a patch of velvet on his left cheek
LAFEW
LAFEW He looks well on’t.
KING
KING I am not a day of season,
38
For thou mayst see a sunshine and a hail
40
40 In me at once. But to the brightest beams
Distracted41 clouds give way, so stand thou forth.
The time is fair again.
BERTRAM
BERTRAM My high-repented blames,
43
Dear sovereign, pardon to44 me.
45
45
KING
KING All is whole.
45
Not one word more of the consumèd46 time.
Let’s take47 the instant by the forward top,
For we are old, and on our quick’st48 decrees
Th’inaudible and noiseless foot of time
50
50 Steals ere we can effect them. You remember
The daughter of this lord?
BERTRAM
BERTRAM Admiringly, my liege. At first
I stuck53 my choice upon her, ere my heart
Durst54 make too bold a herald of my tongue,
55
55 Where55 the impression of mine eye infixing,
Contempt his scornful perspective56 did lend me,
Which warped the line of every other favour,57
Scorned a fair colour,58 or expressed it stol’n,
Extended or contracted59 all proportions
60
60 To a most hideous object.60 Thence it came
That she61 whom all men praised and whom myself,
Since I have lost, have loved, was in mine eye
The dust that did offend it.
65
65 That thou didst love her, strikes some scores65 away
From the great count.66 But love that comes too late,
Like a remorseful67 pardon slowly carried,
To the great sender turns68 a sour offence,
Crying, ‘That’s good that’s gone.’ Our rash faults
70
70 Make trivial price70 of serious things we have,
Not knowing71 them until we know their grave.
Oft our displeasures,72 to ourselves unjust,
Destroy our friends and after weep73 their dust.
Our own love waking cries to see what’s done,
75
75 While shameful hate sleeps out75 the afternoon.
Be this sweet Helen’s knell,76 and now forget her.
Send forth your amorous token for fair Maudlin.77
The main consents78 are had, and here we’ll stay
To see our widower’s second marriage day,
80
80 Which better than the first, O dear heaven, bless!
Or, ere they meet,81 in me, O nature, cesse!
LAFEW
LAFEW Come on, my son, in whom my house’s name
Must be digested,83 give a favour from you
To sparkle in the spirits of my daughter,
85
85 That she may quickly come.85 Bertram gives Lafew a ring
By my old beard,
And every hair that’s on’t, Helen, that’s dead,
Was a sweet creature: such a ring as this,
The last89 that e’er I took her leave at court,
90
90 I saw upon her finger.
BERTRAM
BERTRAM Hers it was not.
KING
KING Now, pray you let me see it. For mine eye,
Lafew gives it to him
While I was speaking, oft was fastened to’t.
This ring was mine, and when I gave it Helen,
95
95 I bade95 her, if her fortunes ever stood
Necessitied to96 help, that by this token
I would relieve her. Had you that craft, to reave97 her
Of what should stead98 her most?
BERTRAM
BERTRAM My gracious sovereign,
100
100 Howe’er it pleases you to take it so,
The ring was never hers.
COUNTESS
COUNTESS Son, on my life,
I have seen her wear it, and she reckoned103 it
At104 her life’s rate.
105
105
LAFEW
LAFEW I am sure I saw her wear it.
BERTRAM
BERTRAM You are deceived, my lord. She never saw it.
In Florence was it from a casement107 thrown me,
Wrapped in a paper, which contained the name
Of her that threw it. Noble she was, and thought
110
110 I stood engaged,110 but when I had subscribed
To mine own fortune and informed her fully
I could not answer112 in that course of honour
As she had made the overture, she ceased
In heavy satisfaction114 and would never
115
115 Receive the ring again.
KING
KING Plutus
116 himself,
That knows the tinct117 and multiplying med’cine,
Hath not in nature’s mystery more science118
Than I have in this ring. ’Twas mine, ’twas Helen’s,
120
120 Whoever gave it you. Then, if you know
That you are well acquainted with yourself,
Confess ’twas hers, and by what rough enforcement
You got it from her. She called the saints to surety123
That she would never put it from her finger,
125
125 Unless she gave it to yourself in bed,
Where you have never come, or sent it us
Upon127 her great disaster.
BERTRAM
BERTRAM She never saw it.
KING
KING Thou speak’st it falsely, as I love mine honour,
130
130 And mak’st conjectural130 fears to come into me
Which I would fain131 shut out. If it should prove
That thou art so inhuman — ’twill not prove so —
And yet I know not. Thou didst hate her deadly,
And she is dead, which nothing but to close
135
135 Her eyes myself could win me to believe,
More than to see this ring. Take him away. ↓↑Puts ring on his own finger↓↑
My fore-past137 proofs, howe’er the matter fall,
Shall138 tax my fears of little vanity,
Having vainly139 feared too little. Away with him.
140
140 We’ll sift140 this matter further.
BERTRAM
BERTRAM If you shall prove
This ring was ever hers, you shall as easy
Prove that I husbanded her bed in Florence,
Where yet she never was.
[Exit, guarded]
Enter a Gentleman [the Astringer]
145
145
KING
KING I am wrapped in dismal thinkings.
GENTLEMAN
GENTLEMAN Gracious sovereign,
Whether I have been to blame or no, I know not:
Here’s a petition from a Florentine,
Who hath for149 four or five removes come short
150
150 To tender150 it herself. I undertook it,
Vanquished151 thereto by the fair grace and speech
Of the poor suppliant, who by this152 I know
Is here attending. Her business looks153 in her
With an importing visage,154 and she told me,
155
155 In a sweet verbal brief,155 it did concern
Your highness with herself.
[Reads a] letter
‘Upon his many protestations to marry me when his wife was dead, I blush to say it, he won me. Now is the Count Rossillion a widower. His vows are forfeited to me, and my honour’s paid159 to him. He stole from Florence, taking no leave, and I follow him to his country for justice. Grant it me, O king! In you it best lies, otherwise a seducer flourishes and a poor maid is undone. Diana Capilet.’
LAFEW
LAFEW I will buy me a son-in-law in
163 a fair, and toll for this. I’ll none of him.
KING
KING The heavens have thought well on thee, Lafew,
165
165 To bring forth this discov’ry. Seek these suitors.165
Go speedily and bring again the count.
Enter Bertram [guarded]
I am afeard167 the life of Helen, lady,
Was foully snatched.168
COUNTESS
COUNTESS Now, justice on the doers!
170
170
KING
KING I wonder, sir, sith
170 wives are monsters to you,
And that171 you fly them as you swear them lordship,
Yet you desire to marry.— What woman’s that?
Enter Widow [and] Diana
DIANA
DIANA I am, my lord, a wretched Florentine,
Derivèd174 from the ancient Capilet.
175
175 My suit, as I do understand, you know,
And therefore know how far I may be pitied.
WIDOW
WIDOW I am her mother, sir, whose age and honour
Both suffer under this complaint we bring,
And both shall cease,179 without your remedy.
180
180
KING
KING Come hither, count. Do you know these women?
BERTRAM
BERTRAM My lord, I neither can nor will deny
But that I know them. Do they charge me further?
DIANA
DIANA Why do you look so strange
183 upon your wife?
BERTRAM
BERTRAM She’s none of mine, my lord.
185
185
DIANA
DIANA If you shall marry,
You give away this hand,186 and that is mine,
You give away heaven’s vows, and those are mine,
You give away myself, which is known mine,
For I by vow am so embodied yours,189
190
190 That she which marries you must marry me,
Either both or none.
LAFEW
LAFEW Your reputation comes too short for my daughter.
To Bertram You are no husband for her.
BERTRAM
BERTRAM My lord, this is a fond
194 and desp’rate creature,
195
195 Whom sometime I have laughed with. Let your highness
Lay a more noble thought upon mine honour
Than for to think that I would sink it here.
KING
KING Sir, for my thoughts, you
198 have them ill to friend
Till your deeds gain them:199 fairer prove your honour
200
200 Than in my thought it lies.
Ask him upon his oath, if he does think
He had not my virginity.
KING
KING What say’st thou to her?
205
205
BERTRAM
BERTRAM She’s impudent,
205 my lord,
And was a common gamester206 to the camp.
DIANA
DIANA He does me wrong, my lord. If I were so,
He might have bought me at a common price.
Do not believe him. O, behold this ring, Shows a ring
210
210 Whose high respect and rich validity210
Did lack a parallel.211 Yet for all that
He gave it to a commoner212 o’th’camp,
If I be one.
COUNTESS
COUNTESS He blushes, and ’tis hit.
214
215
215 Of215 six preceding ancestors, that gem,
Conferred by testament216 to th’sequent issue,
Hath it been owed217 and worn. This is his wife,
That ring’s a thousand proofs.
KING
KING Methought you said
220
220 You saw one here in court could witness it.
DIANA
DIANA I did, my lord, but loath am to produce
So bad an instrument:222 his name’s Parolles.
LAFEW
LAFEW I saw the man today, if man he be.
KING
KING Find him, and bring him hither.
[Exit an Attendant]
225
225
BERTRAM
BERTRAM What of him?
He’s quoted for226 a most perfidious slave
With227 all the spots o’th’world taxed and deboshed,
Whose nature sickens but228 to speak a truth.
Am I or229 that or this for what he’ll utter,
230
230 That will speak anything?
KING
KING She hath that ring of yours.
BERTRAM
BERTRAM I think she has; certain it is I liked her,
And boarded233 her i’th’wanton way of youth.
She knew her distance234 and did angle for me,
235
235 Madding235 my eagerness with her restraint,
As all impediments in fancy’s236 course
Are motives of more fancy. And in fine,
Her insuite238 cunning, with her modern grace,
Subdued me239 to her rate: she got the ring,
240
240 And I had that which any inferior might
At market-price have bought.
DIANA
DIANA I must be patient.
You, that have turned243 off a first so noble wife,
May justly diet244 me. I pray you yet —
245
245 Since you lack virtue, I will lose a husband —
Send for your ring, I will return it home,
And give me mine again.
BERTRAM
BERTRAM I have it not.
KING
KING What ring was yours, I pray you?
250
250
DIANA
DIANA Sir, much like the same upon your finger.
KING
KING Know you this ring? This ring was his of late.
DIANA
DIANA And this was it I gave him, being abed.
KING
KING The story then goes
253 false, you threw it him
Out of a casement.
255
255
DIANA
DIANA I have spoke the truth.
Enter Parolles
BERTRAM
BERTRAM My lord, I do confess the ring was hers.
KING
KING You boggle
257 shrewdly, every feather starts you.
Is this the man you speak of?
260
260
KING
KING Tell me, sirrah — but tell me true, I charge you,
To Parolles
Not fearing the displeasure of your master,
Which on your just proceeding262 I’ll keep off —
By263 him and by this woman here what know you?
PAROLLES
PAROLLES So please your majesty, my master hath been an honourable gentleman. Tricks
265 he hath had in him, which gentlemen have.
KING
KING Come, come, to th’purpose: did he love this woman?
PAROLLES
PAROLLES Faith, sir, he did love her, but how?
KING
KING How, I pray you?
PAROLLES
PAROLLES He did love her, sir, as a gentleman loves a woman.
PAROLLES
PAROLLES He
271 loved her, sir, and loved her not.
KING
KING As thou art a knave, and no knave. What an equivocal companion
272 is this!
PAROLLES
PAROLLES I am a poor man, and at your majesty’s command.
LAFEW
LAFEW He’s a good drum,
274 my lord, but a naughty orator.
DIANA
DIANA Do you know he promised me marriage?
PAROLLES
PAROLLES Faith, I know more than I’ll speak.
KING
KING But wilt thou not speak all thou knowest?
PAROLLES
PAROLLES Yes, so please your majesty. I did go between them, as I said. But more than that, he loved her, for indeed he was mad for her and talked of Satan and of Limbo
280 and of Furies and I know not what. Yet I was in that credit with them at that time that I knew of their going to bed, and of other motions,
281 as promising her marriage, and things which would derive
282 me ill will to speak of: therefore I will not speak what I know.
KING
KING Thou hast spoken all already, unless thou canst say they are married. But thou art too fine
285 in thy evidence: therefore stand aside. This ring, you say, was yours?
DIANA
DIANA Ay, my good lord.
KING
KING Where did you buy it? Or who gave it you?
DIANA
DIANA It was not given me, nor I did not buy it.
KING
KING Who lent it you?
DIANA
DIANA It was not lent me neither.
KING
KING Where did you find it, then?
DIANA
DIANA I found it not.
KING
KING If it were yours by none of all these ways,
How could you give it him?
DIANA
DIANA I never gave it him.
LAFEW
LAFEW This woman’s an easy
297 glove, my lord: she goes off and on at pleasure.
KING
KING This ring was mine, I gave it his first wife.
DIANA
DIANA It might be yours or hers, for aught
299 I know.
300
300
KING
KING Take her away. I do not like her now.
To prison with her, and away with him.
Unless thou tell’st me where thou hadst this ring,
Thou diest within this hour.
DIANA
DIANA I’ll never tell you.
305
305
KING
KING Take her away.
DIANA
DIANA I’ll put in
306 bail, my liege.
KING
KING I think thee now some common customer.
307
DIANA
DIANA By Jove, if
308 ever I knew man, ’twas you.
KING
KING Wherefore hast thou accused him all this while?
310
310
DIANA
DIANA Because he’s guilty, and he is not guilty.
He knows I am no maid, and he’ll swear to’t.
I’ll swear I am a maid, and he knows not.
Great king, I am no strumpet, by my life.
I am either maid, or else this old man’s wife. Points to Lafew
315
315
KING
KING She does abuse our ears. To prison with her.
DIANA
DIANA Good mother, fetch my bail.— Stay, royal sir.
[Exit Widow]
The jeweller that owes317 the ring is sent for,
And he shall surety318 me. But for this lord
Who hath abused me, as he knows himself,
320
320 Though yet he never harmed me, here I quit320 him.
He knows himself my bed he hath defiled,
And at that time he got his wife with child.
Dead though she be, she feels her young one kick.
So there’s my riddle: one that’s dead is quick,324
325
325 And now behold the meaning.
Enter Helen and Widow
KING
KING Is there no exorcist
Beguiles327 the truer office of mine eyes?
Is’t real that I see?
HELEN
HELEN No, my good lord,
330
330 ’Tis but the shadow330 of a wife you see,
The name and not the thing.
BERTRAM
BERTRAM Both, both. O, pardon!
HELEN
HELEN O my good lord, when I was like
333 this maid,
I found you wondrous kind. There is your ring,
335
335 And, look you, here’s your letter. This it says: Shows letter
‘When from my finger you can get this ring
And are by me with child’, etc. This is done:
Will you be mine, now you are doubly won?
BERTRAM
BERTRAM If she, my liege, can make me know
339 this clearly,
340
340 I’ll love her dearly, ever, ever dearly.
HELEN
HELEN If it appear not plain and prove untrue,
Deadly divorce342 step between me and you!
O my dear mother, do I see you living?
LAFEW
LAFEW Mine eyes smell onions. I shall weep anon:
345
345 Good Tom Drum, lend me a handkercher.345 To Parolles
So. I thank thee. Wait on346 me home, I’ll make sport with thee.
Let thy court’sies347 alone, they are scurvy ones.
KING
KING Let us from point to point this story know,
To make the even349 truth in pleasure flow.—
350
350 If thou be’st yet a fresh uncroppèd flower, To Diana
Choose thou thy husband, and I’ll pay thy dower,
For I can guess that by thy honest aid
Thou kept’st a wife herself, thyself a maid.—
Of that and all the progress354 more and less
355
355 Resolvedly355 more leisure shall express.
All yet seems well, and if it end so meet,356
The bitter past,357 more welcome is the sweet.
Flourish
[Epilogue]
The king’s a beggar now the play is done.
All is well ended if this suit be won,
360
360 That you express content,360 which we will pay
With strife361 to please you, day exceeding day.
Ours362 be your patience then, and yours our parts,
Your363 gentle hands lend us, and take our hearts.
Exeunt
Textual Notes
F = First Folio text of 1623, the only authority for the play
F2 = a correction introduced in the Second Folio text of 1632
F3 = a correction introduced in the Third Folio text of 1663–4
F4 = a correction introduced in the Fourth Folio text of 1685
Ed = a correction introduced by a later editor
SD = stage direction
SH = speech heading (i.e., speaker’s name)
List of parts = Ed
1.1.1 SHCOUNTESS = Ed. F = Mother 2 SH BERTRAM = Ed. F = Ros. 107 got = F2. F = goe 127 wear = Ed. F = were 136 traitress = F2. F = Traitoresse
1.2.4 SH FIRST LORD = Ed. F = 1.Lo.G. 19 SH SECOND LORD = Ed. F = 2.Lo.E 23 Rossillion = F2. F = Rosignoll
1.3.2 SH REYNALDO = Ed. F = Ste. 9 SH LAVATCH = Ed. F = Clo. 13 I = F2. F = w 18 bairns spelled barnes in F 55 F omits this line, but prints “bis” (Latin for “twice”) at the end of the preceding line 64 ere = Ed. F = ore 81 Dian no queen = Ed. F = Queene 93 rightly = Ed. F = righlie 143 t’one = F2. F = ’ton tooth 172 intenible = F2. F = intemible 207 Haply spelled Happily in F 223 and = F2. F = an
2.1.6 SH FIRST LORD = Ed. F = Lord. G. 19 SH SECOND LORD = Ed. F = L.G. 28 SH SECOND LORD = Ed. F = 2.Lo.E. 45 with his cicatrice = Ed. F = his sicatrice, with 59 fee = Ed. F = see 93 SD Enter Helen = Ed. One line later in F 159 impostor = F3. F = Impostrue 179 nay = Ed. F = ne 199 heaven = Ed. F = helpe
2.2.1 SH COUNTESS = Ed. F = Lady. (F also uses Count., Lad., Old La. and La.) 42 An = Ed. F = And 47 legs = F2. F = legegs
2.3.1 SH LAFEW = Ed. F = Ol. Laf. 86 her = F2. F = heere 122 it is = F2. F = is is 195 thou’rt = F3.F = th’ourt 234 SD Enter Count Rossillion = Ed. One line earlier in F 260 detested = Ed. F = detected
2.5.14 Ay, “sir,” he “Sir” ‘s = Ed. F = I sir, hee sirs 22 End = Ed. F = And 23 one = Ed. F = on 25 heard = F2. F = hard
3.1.11 SH SECOND LORD = Ed. F = French E. 20 SH FIRST LORD = Ed. F = Fren.G. 27 th’field = F2. F = th the field
3.2.7 sold = F3.F = hold 14 E’en = Ed. F = In
3.4.1 SH COUNTESS = Ed. Not in F 4 SH REYNALDO = Ed. Not in F 7 have = F2. F = hane 18 SH COUNTESS = Ed. Not in F 23 SH REYNALDO = Ed. F = Ste.
3.5.0 SD Diana = Ed. F = Violenta 22–3 are you = F2. F = are 24 le = Ed. F = la
3.6.1 SH SECOND LORD = Ed. F = Cap. E. 2 SH FIRST LORD = Ed. F = Cap. G. 23 his = Ed. F = this 24 ore = Ed. F = ours
3.7.22 Resolves = F2. F = Resolve 38 After = F. F2 = After this 46 steads = F4. F = steeds
4.1.1 SH FIRST LORD = F (1 Lord E.). Lo.E for remainder of scene, perhaps because Shakespeare has forgotten that elsewhere first lord is G and second is E 5 captain = F3. F = Captaiue 70 art = F3. F = are
4.3.101 All’s…him assigned to Parolles in F 175 the = F2. F = your 203 cardecue = F2. F = Cardceue
4.4.18 you = F4. F = your
5.2.1 Monsieur = Ed. F = Mr 22 under her = F2. F = vnder
5.3.66 count spelled compt in F 116 Plutus = Ed. F = Platus 138 tax = F2. F = taze 157 SH KING = Ed. Not in F 170 sith = Ed. F = sir 172 SD Diana = Ed. F = Diana, and Parrolles 238 cunning = Ed. F = comming 337 are = Ed. F = is 361 strife = F2. F = strift