THE TRAGEDY OF CYMBELINE

Many commentators have observed how fitting it is that The Tempest is printed at the beginning of the First Folio of Shakespeare’s plays. Its reflections on art, together with the resemblance of Prospero to a dramatist and his island to a theater, where a play is staged within the play by actors who are spirits, make it seem like a Shakespearean showpiece, a summation of his art. Far fewer commentators have considered how equally appropriate it is that Cymbeline is printed at the end of the First Folio. Though entitled The Tragedy of Cymbeline, it ends not with multiple deaths but with family reunion and political reconciliation. “Pardon’s the word to all” as revelations pile in upon one another, each of them “a mark of wonder,” while a nation is restored to peace: the play could equally well have been classed as a comedy or a British history. The stylistic experimentation almost serves as an ironic epilogue to the Folio’s tripartite division into comedies, histories, and tragedies: tragical-comical-historical-pastoral, Cymbeline would have been Polonius’ favorite work in the canon. Furthermore, in a manner analogous to the wittily extreme variations on classical motifs in Baroque art, both the narrative arc and the characterization revisit and revise, in a highly self-conscious manner, an array of favorite Shakespearean motifs: the cross-dressed heroine, the move from court to country, obsessive sexual jealousy, malicious Machiavellian plotting, the interrogation of Roman values.

For Shakespeare, the material provided the opportunity to reach back to some of his earliest work. As in Titus Andronicus, a copy of Ovid’s Metamorphoses is brought on stage as a prop. It is Innogen’s bedtime reading: “She hath been reading late, / The tale of Tereus. Here the leaf’s turned down / Where Philomel gave up.” The allusion marks the moment at which Innogen is betrayed. But whereas in Titus Lavinia’s quoting of Philomel’s tragic tale is the means to the revelation of her own rape, Iachimo can destroy Innogen’s reputation simply by looking at her. His removal of the bracelet from her arm is a symbolic violation of her chastity. In Shakespeare’s other rape story, the poem of Lucrece, Tarquin presses violently down on his victim’s breasts, but here Iachimo merely watches and reports, noting in particular an identifying mole on her left breast. It is the eyes of a spectator that do the undressing here, not the tearing hands of a Tarquin. When Iachimo himself alludes to the rapacious emperor—“Our” Tarquin, a fellow-Roman—he rewrites the night scene of Lucrece in a lyrical mode: “Our Tarquin thus / Did softly press the rushes, ere he wakened / The chastity he wounded.” The sibilance seems tender rather than sinister: “Softly press” suggests not only stealth, but also a lover’s touch. And “wounded” grossly understates the severity of Tarquin’s deed. This has the effect of sublimating the image of rape—Philomel gives up as in a dream, not in brutal reality as on the stage of Titus, thus making it easier for the audience to put itself in the position of Iachimo. To note and to wonder at the beauty of the sleeping Innogen does not seem to do any harm. Yet “yellow Iachimo” does work harm, and it takes all the play’s twists and turns, including an apparent death and an actual physical violation when Posthumus strikes Fidele/Innogen, to undo that harm.

The audience, then, is forced to confront its own complicity in Iachimo’s deed. His gaze is ours. Shakespeare makes the point by means of the chimneypiece in the bedroom. While in the room, Iachimo records “the contents o’th’story.” In his subsequent narration to Posthumus he reveals them:

The chimney

Is south the chamber, and the chimney-piece

Chaste Dian bathing: never saw I figures

So likely to report themselves; the cutter

Was as another nature dumb, outwent her,

Motion and breath left out.

The gaze is fixed on the naked Diana bathing: Iachimo and with him the audience stand in the position occupied in Ovidian mythology by the hunter Actaeon, who is metamorphosed into a stag and torn to pieces by his own hounds as punishment for his desiring gaze upon the goddess of chastity. Shakespeare uses this reference to introduce the motif of self-destructive sexual desire. The poetry almost makes us forget that we never saw the chimneypiece: what we witnessed was the sleeping figure of Innogen, as mediated through the language of Iachimo’s gorgeous but prurient soliloquy.

The art of the chimneypiece, like that of Hermione’s statue in The Winter’s Tale, is said to have outdone nature. A few lines earlier, Iachimo has reported that the tapestry in the chamber told the story of Mark Antony meeting Cleopatra at Cydnus; here Shakespeare echoes back his own recent play in which Enobarbus describes Cleopatra at Cydnus as being so desirable that “but for vacancy” the air would have joined the people of the city in going to gaze on her. The fictive chimneypiece recapitulates and goes beyond this: the artist’s figures seem on the verge of speech and movement, they are “likely to report themselves” and though they are “dumb” they seem to make nature seem dumber. The air has vacated nature and entered the artwork. When we associate Diana with Innogen, the goddess seems to step down from the chimneypiece and become embodied on stage in the form of a lovely boy actor. The image effects in the audience’s mind what The Winter’s Tale feigns to deliver in performance: the metamorphosis of art into life. This is late Shakespeare at his most sophisticated and self-consciously inventive.

An eyewitness account of a performance of the play in 1611 makes much of the scene in which Iachimo emerges from the trunk. Watching for the plot, what Dr. Simon Forman remembered most vividly was Innogen’s bedchamber:

Remember also the story of Cymbeline king of England, in Lucius’ time, how Lucius came from Octavius Caesar for tribute, and being denied, after sent Lucius with a great army of soldiers who landed at Milford Haven, and after were vanquished by Cymbeline, and Lucius taken prisoner, and all by means of 3 outlaws, of the which 2 of them were the sons of Cymbeline, stolen from him when they were but 2 years old by an old man whom Cymbeline banished, and he kept them as his own sons 20 years with him in a cave. And how [one] of them slew Cloten, that was the queen’s son, going to Milford Haven to seek the love of Innogen the king’s daughter, whom he had banished also for loving his daughter, and how the Italian that came from her love conveyed himself into a chest, and said it was a chest of plate sent from her love and others, to be presented to the king. And in the deepest of the night, she being asleep, he opened the chest, and came forth of it, and viewed her in her bed, and the marks of her body, and took away her bracelet, and after accused her of adultery to her love, etc. And in the end how he came with the Romans into England and was taken prisoner, and after revealed to Innogen, who had turned herself into man’s apparel and fled to meet her love at Milford Haven, and chanced to fall on the cave in the woods where her 2 brothers were, and how by eating a sleeping dram they thought she had been dead, and laid her in the woods, and the body of Cloten by her, in her love’s apparel that he left behind him, and how she was found by Lucius, etc. (“Book of Plays,” spelling modernized)

Forman’s report reveals how much detail an attentive spectator could grasp in a complex Shakespearean drama—though he does seem to have momentarily muddled Cloten and Posthumus, just as Innogen/Fidele does. The account also suggests that Shakespearean playgoers worried little about the plot’s dependence on frequent coincidences. Strikingly, though, this spectator’s enthusiasm peters out toward the end: the closing reunions and the descent of Jupiter in Posthumus’ dream do not merit a mention. The long and outlandish final scene is extremely difficult to stage effectively: it has sometimes been played as parody, is often heavily cut, and has even been comprehensively rewritten (by George Bernard Shaw).

In the movement of the action from court to country, Cymbeline has a similar structure to the more popular and better-known Winter’s Tale. The two plays were probably written within a year of each other. The similarities are abundant. A man is falsely led to believe in his wife’s infidelity, with the result that his powers of reasoning are distorted and his language collapses into crabbed, dense invective against female wiles:

…for there’s no motion

That tends to vice in man, but I affirm

It is the woman’s part: be it lying, note it,

The woman’s: flattering, hers: deceiving, hers:

Lust and rank thoughts, hers, hers: revenges, hers:

Ambitions, covetings, change of prides, disdain,

Nice longing, slanders, mutability,

All faults that may be named, nay, that hell knows,

Why, hers, in part or all…

In fact, throughout Shakespeare’s works, most of these vices and faults are to be found in the men’s parts, not the women’s. It is the woman—Marina, Perdita, Innogen—who restores harmony.

In Cymbeline, as in The Winter’s Tale, she does so in combination with the forces of nature. The febrile air of court intrigue is cleared when we move outdoors and encounter princes disguised as shepherds. It is perhaps in Cymbeline that Shakespeare’s art of natural observation is at its most acute. The supposedly dead Fidele is apostrophized with the phrase “the azured harebell like thy veins.” The color and structure of the harebell do precisely resemble those of human veins.

The association of Innogen with nature goes back to the bedroom scene. The key token of recognition, the mole on her breast, is “cinque-spotted: like the crimson drops / I’th’bottom of a cowslip.” Is there any other English poet save the country laborer John Clare who could have created such a simile, who has such an eye as acute as Shakespeare’s for the intricacies of natural history and the apt metaphorical application of them to human encounters?

As well as being a pastoral fantasy and a fairy story, complete with wicked stepmother and poison (which, thanks to an honest-hearted physician, turns out to be mere sleeping potion), this is a play about the Romans in Britain, under the auspices of the god Jupiter. The title in the Folio contents list is “Cymbeline King of Britain.” Shakespeare’s other King of Britain was Lear, who made the mistake of dividing his kingdom in three. Cymbeline may have been placed among the tragedies by the editors of the Folio because it traverses the same elevated ground of national history and destiny. But whereas the disarray of the divided nation in Lear is a negative example, perhaps intended to make the play’s original audience feel relief that King James had recently united the thrones of Scotland and England, the resolution of Cymbeline is altogether positive: “Never was a war did cease, / Ere bloody hands were washed, with such a peace.”

Cymbeline was supposed to have been King of Britain in the year when Christ was born; at that time, the Roman emperor was Augustus. Shakespeare’s audience would have known that Augustus was the Caesar to whom Cymbeline agrees to pay tribute money, despite the miraculous victory of the British when Belarius, Guiderius, and Arviragus (otherwise known as Morgan, Polydore, and Cadwal) hold the road against apparently insurmountable odds. The end of the play heralds an “Augustan peace,” in which Britain is imagined as the equal of Rome. Milford Haven in Wales is a vital location and point of reference in the play. The more historically and politically literate members of Shakespeare’s original audience would have recalled that it was the port where Henry Tudor—the Richmond of Richard III and the future King Henry VII—landed in 1485, the year that brought the Wars of the Roses to an end and established the Tudor dynasty that turned the tables on modern Rome and began to establish an image of their nation as the divinely chosen Christian successor-empire to that of Augustus.

Imagine King James watching the play: he would have seen himself as a composite version of Cymbeline and Augustus, both a British king and a neo-Roman emperor. From the point of view of characterization, the part of King Cymbeline is astonishingly underwritten. His interior life is never opened to us, as is that of Lear or, in this play, Princess Innogen. All he seems to do in the long closing scene is ask questions, express amazement, and pronounce benediction. This makes sense if he is intended to offer an oblique representation of James, King of Britain. It would not do to inquire too closely into the monarch’s interior life. Instead, Cymbeline is the ideal spectator: during a court performance, the king would have been sitting at the focal point of the hall. In a production that works, his amazement, his questions, and his acceptance are also ours.

 

KEY FACTS

PLOT: Cymbeline, King of Britain when Augustus Caesar was Emperor of Rome, has a daughter, Innogen, and two sons who were stolen in infancy. The queen, his second wife, has a son, Cloten, whom Cymbeline wishes Innogen to marry; but she has secretly married a commoner, Posthumus Leonatus. Cymbeline banishes Posthumus to Rome, where he meets Iachimo, who wagers with him that he can seduce Innogen. Arriving in Britain, Iachimo realizes that she is incorruptible, but, hiding in her bedroom, obtains evidence that convinces Posthumus that he has won the wager. Posthumus orders his servant Pisanio to kill Innogen at Milford Haven, but instead Pisanio advises her to disguise herself as Fidele, a page; in Wales, she meets her brothers, who were stolen twenty years before by the banished nobleman Belarius. Cloten pursues Innogen to Wales in Posthumus’ clothes, determined to rape her and kill Posthumus. Instead, he is killed by one of her brothers, and his decapitated body laid beside Innogen, who has taken a potion that makes her appear dead. When she revives, Innogen/ Fidele joins the Roman army, which is invading Britain as a result of Cymbeline’s failure to pay tribute to Rome. Posthumus and the stolen princes are instrumental in defeating the Roman army. A final scene of explanations leads to private and public reconciliation.

MAJOR PARTS: (with percentage of lines/number of speeches/scenes on stage) Innogen (16%/118/10), Posthumus Leonatus (12%/77/8), Iachimo (12%/77/6), Belarius (9%/58/6), Cymbeline (8%/81/6), Cloten (7%/77/7), Pisanio (6%/58/10), Guiderius (5%/62/6), Queen (5%/27/5), Arviragus (4%/46/5), Caius Lucius (3%/25/5), Cornelius (2%/13/2), First Gentleman (2%/ 10/1), First Jailer (1%/9/1), Second Lord (1%/20/3), Philario (1%/14/2).

LINGUISTIC MEDIUM: 85% verse, 15% prose.

DATE: 1610. Simon Forman attended a performance in April 1611; composition apparently postdates Beaumont and Fletcher’s Philaster (1608–10); probably belongs to the months when the theaters were reopened in spring 1610 after a long period of closure due to the plague; the emphasis on Wales may suggest composition around the time of the investiture of Henry as Prince of Wales in June 1610; perhaps performed at court during the winter of 1610–11.

SOURCES: The plot involving Cymbeline, Guiderius, Arviragus, and the Romans in Britain is derived from a rudimentary outline in Holinshed’s Chronicles (1587 edition); the heroic defense of the lane in the battle is imported from elsewhere in Holinshed. The story of the wager on a virtuous wife’s chastity goes back to Giovanni Boccaccio’s Decameron (2nd Day, 9th novel) via an anonymous prose romance, Frederyke of Jennen (1560 edition). The idea of combining pseudohistory with romance may have been inspired by Beaumont and Fletcher’s recent play Philaster, a pioneering work of Jacobean tragicomedy with a girl disguised as a boy, a mischief making older woman, a virtuous lady accused of an illicit sexual liaison, a contrast between a noble hero and an ignoble prince, the forbidden marriage of a princess to a commoner, a movement from court to country, and elements of masque-form. Some scholars, however, propose that Cymbeline influenced Philaster rather than vice versa.

TEXT: First Folio of 1623 is the only text. Probably set from a transcript by Ralph Crane, scribe to the King’s Men. Fairly well-printed text, though some correction required, especially in those parts of the play that were typeset by “Compositor E,” the least competent man in the printing house. The heroine is called “Innogen” in both Holinshed’s Chronicles and Simon Forman’s notes on seeing the play; this name also appears in Much Ado about Nothing (as well as in works by contemporaries such as Thomas Heywood and Michael Drayton). “Imogen” did not exist as a name at this time and, besides, the heroines of Shakespeare’s late plays are given symbolic names (Marina = from the sea; Perdita = the lost one; Miranda = cause for admiration; hence Innogen = innocent one). All this very strongly suggests that Folio’s “Imogen” was a minim scribal or compositorial error for “Innogen,” so we have corrected accordingly.


 

CYMBELINE, King of Britain

INNOGEN, his daughter by a former queen, later disguised as Fidele

QUEEN, his second wife

CLOTEN, her son, Cymbeline’s stepson

POSTHUMUS Leonatus, husband to Innogen

PISANIO, his servant

CORNELIUS, a doctor

LADY attendant on Innogen, named Helen

Two LORDS attendant on Cloten

Two GENTLEMEN

Two British CAPTAINS

Two JAILERS

BELARIUS, a banished lord, living in Wales under the name Morgan

PHILARIO, an Italian, Posthumus’ host in Rome

IACHIMO, an Italian nobleman, friend to Philario

A FRENCHMAN

A Dutchman

A Spaniard

Caius LUCIUS, general of the Roman army

SOOTHSAYER, named Philharmonus

Two Roman SENATORS

A Roman TRIBUNE

A Roman CAPTAIN

JUPITER

Ghost of SICILIUS LEONATUS, Posthumus’ father

Ghost of Posthumus’ MOTHER

Ghosts of Posthumus’ two BROTHERS

Lords, Attendants, Messengers, Musicians, Roman Tribunes, British and Roman Captains, Soldiers

Act 1 Scene 11.1
running scene 1

        Enter two Gentlemen
       
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN     You do not meet a man but frowns.1 Our bloods

               No more obey the heavens than our courtiers

               Still3 seem as does the king.

       
SECOND GENTLEMAN
SECOND GENTLEMAN     But what’s the matter?
5
5     
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN             His daughter, and the heir of’s kingdom, whom

               He purposed to6 his wife’s sole son — a widow

               That late7 he married — hath referred herself

               Unto a poor but worthy gentleman. She’s wedded,

               Her husband banished, she imprisoned, all9

10

10            Is outward sorrow, though I think the king

               Be touched at very heart.

       
SECOND GENTLEMAN
SECOND GENTLEMAN     None but the king?
       
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN     He13 that hath lost her too: so is the queen,

               That most desired the match. But not a courtier,

15

15            Although they wear their faces to the bent15

               Of the king’s looks, hath a heart that is not

               Glad at the thing they scowl at.

       
SECOND GENTLEMAN
SECOND GENTLEMAN     And why so?
       
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN     He that hath missed19 the princess is a thing
20

20            Too bad for bad report: and he that hath her —

               I mean, that married her, alack, good man,

               And therefore banished — is a creature22 such

               As, to seek through the regions of the earth

               For one his like,24 there would be something failing

25

25            In him that should compare. I do not think

               So fair an outward26 and such stuff within

               Endows27 a man but he.

       
SECOND GENTLEMAN
SECOND GENTLEMAN     You speak him far.28
       
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN     I do extend,29 sir, within himself,
30

30            Crush him together rather than unfold

               His measure31 duly.

       
SECOND GENTLEMAN
SECOND GENTLEMAN     What’s his name and birth?32
       
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN     I cannot delve33 him to the root: his father

               Was called Sicilius, who did join his honour34

35

35            Against the Romans with Cassibelan,35

               But had his titles by36 Tenantius whom

               He served with glory and admired success:

               So gained the sur-addition38 Leonatus.

               And had, besides this gentleman in question,

40

40            Two other sons, who in the wars o’th’time

               Died with their swords in hand. For which their father,

               Then old and fond of issue,42 took such sorrow

               That he quit being, and his gentle lady,

               Big of44 this gentleman, our theme, deceased

45

45            As he was born. The king he takes the babe

               To his protection, calls him Posthumus Leonatus,

               Breeds him, and makes him of his bedchamber,47

               Puts to him all the learnings48 that his time

               Could make him the receiver of, which he took

50

50            As we do air, fast50 as ’twas ministered,

               And in’s51 spring became a harvest: lived in court —

               Which rare52 it is to do — most praised, most loved:

               A sample53 to the youngest, to th’more mature

               A glass54 that feated them, and to the graver,

55

55            A child that guided dotards.55 To his mistress,

               For whom he now is banished, her own price56

               Proclaims57 how she esteemed him; and his virtue

               By her election may be truly read,

               What kind of man he is.

60
60   
SECOND GENTLEMAN
SECOND GENTLEMAN             I honour him even out of60 your report.

               But pray you tell me, is she sole child to th’king?

       
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN     His only child.

               He had two sons — if this be worth your hearing,

               Mark it — the eldest of them at three years old,

65

65            I’th’swathing clothes65 the other, from their nursery

               Were stol’n, and to this hour no guess in knowledge

               Which way they went.

       
SECOND GENTLEMAN
SECOND GENTLEMAN     How long is this ago?
       
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN     Some twenty years.
70
70 
SECOND GENTLEMAN
SECOND GENTLEMAN             That a king’s children should be so conveyed,70

               So slackly71 guarded, and the search so slow

               That could not trace them.

       
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN     Howsoe’er ’tis strange,73

               Or that the negligence may well be laughed at,

75

75            Yet is it true, sir.

       
SECOND GENTLEMAN
SECOND GENTLEMAN     I do well believe you.
       
FIRST GENTLEMAN
FIRST GENTLEMAN     We must forbear.77 Here comes the gentleman,

               The queen and princess.

        Exeunt
        Enter the Queen, Posthumus and Innogen
       
QUEEN
QUEEN     No, be assured you shall not find me, daughter,
80

80            After the slander80 of most stepmothers,

               Evil-eyed unto you. You’re my prisoner, but

               Your jailer shall deliver you the keys

               That lock up your restraint.83 For you, Posthumus,

               So soon as I can win84 th’offended king,

85

85            I will be known your advocate: marry,85 yet

               The fire of rage is in him, and ’twere good

               You leaned unto87 his sentence, with what patience

               Your wisdom may inform you.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Please89 your highness,
90

90            I will from hence90 today.

       
QUEEN
QUEEN     You know the peril.91

               I’ll fetch a turn92 about the garden, pitying

               The pangs93 of barred affections, though the king

               Hath charged94 you should not speak together.

        Exit
95
95   
INNOGEN
INNOGEN             O dissembling95 courtesy! How fine this tyrant

               Can tickle where she wounds! My dearest husband,

               I something fear my father’s wrath, but nothing —

               Always reserved98 my holy duty — what

               His rage can do on me. You must be gone,

100

100          And I shall here abide the hourly shot100

               Of angry eyes: not comforted to live,

               But that there is this jewel in the world

               That I may see again.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     My queen, my mistress:
105

105          O lady, weep no more, lest I give cause

               To be suspected of more106 tenderness

               Than doth become a man. I will remain

               The loyal’st husband that did e’er plight troth.108

               My residence in Rome, at one Philario’s,

110

110          Who to my father was a friend, to me

               Known but by letter: thither111 write, my queen,

               And with mine eyes I’ll drink the words you send,

               Though ink be made of gall.113

        Enter Queen
       
QUEEN
QUEEN     Be brief, I pray you:
115

115          If the king come, I shall incur I know not

               How much of his displeasure.— Yet I’ll move him Aside

               To walk this way: I never do him wrong,

               But he does buy118 my injuries to be friends:

               Pays dear for my offences.

        [Exit]
120
120 
POSTHUMUS
POSTHUMUS             Should we be taking leave

               As long a term121 as yet we have to live,

               The loathness122 to depart would grow. Adieu.

       
INNOGEN
INNOGEN     Nay, stay a little:

               Were you but riding forth to air yourself,

125

125          Such parting were too petty.125 Look here, love,

               This diamond was my mother’s; take it, heart, Gives a ring

               But keep it till you woo another wife,

               When Innogen is dead.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     How, how? Another?
130

130          You gentle gods, give me but this I have,

               And cere131 up my embracements from a next

               With bonds of death. Remain, remain thou here Puts on the ring

               While sense133 can keep it on: and sweetest, fairest,

               As134 I my poor self did exchange for you

135

135          To your so infinite loss, so in our trifles135

               I still win of you. For my sake wear this,

               It is a manacle of love. I’ll place it

               Upon this fairest prisoner.138 Puts a bracelet on her arm

       
INNOGEN
INNOGEN     O, the gods!
140

140          When shall we see140 again?

        Enter Cymbeline and Lords
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Alack,141 the king!
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Thou basest142 thing, avoid hence, from my sight:

               If after this command thou fraught143 the court

               With thy unworthiness, thou diest. Away,

145

145          Thou’rt poison to my blood.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     The gods protect you,

               And bless the good remainders147 of the court:

               I am gone.

        Exit
       
INNOGEN
INNOGEN     There cannot be a pinch149 in death
150

150          More sharp than this is.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     O disloyal thing,

               That shouldst repair152 my youth, thou heap’st

               A year’s age on me.

       
INNOGEN
INNOGEN     I beseech you, sir,
155

155          Harm not yourself with your vexation,

               I am senseless of156 your wrath; a touch more rare

               Subdues all pangs, all fears.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Past grace?159 Obedience?
       
INNOGEN
INNOGEN     Past hope and in despair: that way past grace.
160
160 
CYMBELINE
CYMBELINE             That mightst have had the sole son of my queen.
       
INNOGEN
INNOGEN     O, blest that I might not: I chose an eagle,

               And did avoid a puttock.162

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Thou took’st a beggar, wouldst have made my throne

               A seat for baseness.

165
165 
INNOGEN
INNOGEN             No, I rather added a lustre to it.
       
CYMBELINE
CYMBELINE      O thou vile one!
       
INNOGEN
INNOGEN     Sir,

               It is your fault that I have loved Posthumus:

               You bred him as my playfellow, and he is

170

170          A man worth any woman: overbuys170 me

               Almost the sum he pays.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     What? Art thou mad?
       
INNOGEN
INNOGEN     Almost, sir: heaven restore me! Would I were

               A neatherd’s174 daughter, and my Leonatus

175

175          Our neighbour shepherd’s son.

        Enter Queen
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Thou foolish thing!—

               They were again together: you have done To Queen

               Not after178 our command.— Away with her,

               And pen her up.

180
180 
QUEEN
QUEEN             Beseech180 your patience: peace,

               Dear lady daughter, peace. Sweet sovereign,

               Leave us to ourselves, and make yourself some comfort

               Out of your best advice.183

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Nay, let her languish184
185

185          A drop of blood a day, and being aged,

               Die of this folly.

        Exeunt [Cymbeline and Lords]
        Enter Pisanio
       
QUEEN
QUEEN     Fie,187 you must give way.

               Here is your servant.— How now, sir? What news?

       
PISANIO
PISANIO     My lord your son drew189 on my master.
190
190 
QUEEN
QUEEN             Ha?

               No harm I trust is done?

       
PISANIO
PISANIO     There might have been,

               But that my master rather played than fought,

               And had no194 help of anger: they were parted

195

195          By gentlemen at hand.

       
QUEEN
QUEEN     I am very glad on’t.
       
INNOGEN
INNOGEN     Your son’s my father’s friend, he takes his part197

               To draw upon an exile.— O brave sir!—

               I would they were in Afric199 both together,

200

200          Myself by with a needle, that I might prick

               The goer-back.201—Why came you from your master?

       
PISANIO
PISANIO     On his command: he would not suffer202 me

               To bring him to the haven:203 left these notes

               Of what commands I should be subject to,

205

205          When’t pleased you to employ me.

       
QUEEN
QUEEN     This hath been

               Your faithful servant: I dare lay207 mine honour

               He will remain so.

       
PISANIO
PISANIO     I humbly thank your highness.
210
210 
QUEEN
QUEEN             Pray walk awhile. To Innogen
       
INNOGEN
INNOGEN     About some half hour hence, pray you speak with me. To Pisanio

               You shall, at least, go see my lord aboard.

               For this time leave me.

        Exeunt
Act 1 Scene 2
running scene 1 continues

        Enter Cloten and two Lords
       
FIRST LORD
FIRST LORD     Sir, I would advise you to shift a shirt;
1 the violence of action hath made you reek as a sacrifice: where2 air comes out, air comes in: there’s none abroad so wholesome as that you vent.
       
CLOTEN
CLOTEN     If my shirt were bloody, then to4 shift it. Have I hurt him?
       
SECOND LORD
SECOND LORD     No, faith: Aside not5 so much as his patience.
       
FIRST LORD
FIRST LORD     Hurt him? His body’s a passable carcass6 if he be not hurt. It is a thoroughfare for steel if it be not hurt.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside His8 steel was in debt, it went o’th’backside the town.
       
CLOTEN
CLOTEN     The villain would not stand me.9
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside No, but he fled forward still, toward your face.
       
FIRST LORD
FIRST LORD     Stand you? You have land enough of your own: but he added to your having, gave you some ground.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     As many inches as you have oceans.13 Aside Puppies!
       
CLOTEN
CLOTEN     I would they had not come between us.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside So would I, till15 you had measured how long a fool you were upon the ground.
       
CLOTEN
CLOTEN     And that she should love this fellow, and refuse me!
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside If it be a sin to make a true election,18 she is damned.
       
FIRST LORD
FIRST LORD     Sir, as I told you always: her beauty and her brain go not together. She’s19 a good sign, but I have seen small reflection20 of her wit.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside She shines not upon fools, lest the reflection should hurt her.
       
CLOTEN
CLOTEN     Come, I’ll to my chamber: would there had22 been some hurt done.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside I wish not so, unless it had been the fall of an ass,23 which is no great hurt.
       
CLOTEN
CLOTEN     You’ll go with us?
       
FIRST LORD
FIRST LORD     I’ll attend your lordship.
       
CLOTEN
CLOTEN     Nay, come, let’s go together.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Well,28 my lord.
        Exeunt
Act 1 Scene 3
running scene 1 continues

        Enter Innogen and Pisanio
       
INNOGEN
INNOGEN     I would thou grew’st unto1 the shores o’th’haven,

               And2 questioned’st every sail: if he should write,

               And I not have it, ’twere a paper lost,

               As offered mercy4 is. What was the last

5

5              That he spake5 to thee?

       
PISANIO
PISANIO     It was his queen, his queen.
       
INNOGEN
INNOGEN     Then waved his handkerchief?
       
PISANIO
PISANIO     And kissed it, madam.
       
INNOGEN
INNOGEN     Senseless9 linen, happier therein than I:
10

10            And that was all?

       
PISANIO
PISANIO     No, madam: for so long

               As he could make me12 with this eye, or ear,

               Distinguish him from others, he did keep13

               The deck, with glove, or hat, or handkerchief,

15

15            Still waving, as15 the fits and stirs of’s mind

               Could best express how slow16 his soul sailed on,

               How swift his ship.

       
INNOGEN
INNOGEN     Thou18 shouldst have made him

               As little as a crow, or less, ere left19

20

20            To after-eye20 him.

       
PISANIO
PISANIO     Madam, so I did.
       
INNOGEN
INNOGEN     I would have broke mine eyestrings,22 cracked them, but

               To look upon him, till the diminution23

               Of space had pointed24 him sharp as my needle:

25

25            Nay, followed him, till he had melted from

               The smallness of a gnat to air: and then

               Have turned mine eye, and wept. But, good Pisanio,

               When shall we hear from him?

       
PISANIO
PISANIO     Be assured, madam,
30

30            With30 his next vantage.

       
INNOGEN
INNOGEN     I did not take my leave of him, but had

               Most pretty things to say: ere I could tell him

               How I would think on him at certain hours,

               Such thoughts and such: or I could make him swear

35

35            The shes35 of Italy should not betray

               Mine interest36 and his honour: or have charged him,

               At37 the sixth hour of morn, at noon, at midnight,

               T’encounter38 me with orisons, for then

               I am in heaven for him: or ere I could

40

40            Give him that parting kiss, which I had set

               Betwixt two charming41 words, comes in my father,

               And like the tyrannous breathing of the north,42

               Shakes all our buds from growing.

        Enter a Lady
       
LADY
LADY     The queen, madam,
45

45            Desires your highness’ company.

       
INNOGEN
INNOGEN     Those things I bid you do, get them dispatched.

               I will attend the queen.

               
PISANIO
LEPIDUS      Madam, I shall.
        Exeunt
Act 1 Scene 41.4
running scene 2

        Enter Philario, Iachimo, a Frenchman, a Dutchman and a Spaniard
       
IACHIMO
IACHIMO     Believe it, sir, I have seen him in Britain; he was then of1 a crescent note, expected to prove so worthy as since he hath been2 allowed the name of. But I could then have looked on him without3 the help of admiration, though the catalogue of his endowments4 had been tabled by his side and I to peruse him by items.
       
PHILARIO
PHILARIO     You speak of him when he was less furnished than now he is with that which makes him both without and within.
       
FRENCHMAN
FRENCHMAN     I have seen him in France: we had very many there could behold8 the sun with as firm eyes as he.
       
IACHIMO
IACHIMO     This matter of marrying his king’s daughter, wherein he must be weighed10 rather by her value than his own, words11 him, I doubt not, a great deal from the matter.
       
FRENCHMAN
FRENCHMAN     And then his banishment.
       
IACHIMO
IACHIMO     Ay, and the approbation14 of those that weep this lamentable divorce under her colours are wonderfully to extend him, be it but15 to fortify her judgement, which else an easy battery16 might lay flat, for taking a beggar without less quality. But how comes it he is to sojourn17 with you? How creeps acquaintance?
       
PHILARIO
PHILARIO     His father and I were soldiers together, to whom I have been often bound for no less than my life.
        Enter Posthumus

Here comes the Briton. Let him be so entertained amongst you as suits20 with gentlemen of your knowing21 to a stranger of his quality. I beseech you all be better known to this gentleman, whom I commend to you as a noble friend of mine. How worthy he is I will leave to appear hereafter, rather than story23 him in his own hearing.

       
FRENCHMAN
FRENCHMAN     Sir, we25 have known together in Orleans.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Since when I have been debtor to you for courtesies, which26 I will be ever to pay, and yet pay still.
       
FRENCHMAN
FRENCHMAN     Sir, you o’errate my poor kindness, I was glad I did atone28 my countryman and you: it had been pity you should have been put together,29 with so mortal30 a purpose as then each bore, upon importance of so slight and trivial a nature.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     By your pardon, sir, I was then a young traveller, rather32 shunned to go even with what I heard than in my every action to be guided by others’ experiences: but upon my mended judgement — if I offend not to say it is mended — my quarrel was not altogether slight.
       
FRENCHMAN
FRENCHMAN     Faith, yes, to be put to the arbitrament of36 swords, and by such two that would by all likelihood have confounded one the other, or have fallen both.
       
IACHIMO
IACHIMO     Can we, with manners, ask what was the difference?
       
FRENCHMAN
FRENCHMAN     Safely, I think: ’twas a contention in public, which may, without contradiction, suffer the report.40 It was much like an argument that fell out last night, where each of us fell in praise of our country mistresses.41 This gentleman at that time vouching42 — and upon warrant of bloody affirmation — his to be more fair, virtuous, wise, chaste, constant, qualified and less attemptable43 than any the rarest of our ladies in France.
       
IACHIMO
IACHIMO     That lady is not now living; or this gentleman’s opinion, by45 this, worn out.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     She holds46 her virtue still, and I my mind.
       
IACHIMO
IACHIMO     You must not so far prefer her ’fore ours of Italy.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Being so far provoked as I was in France, I would abate her nothing,48 though I profess myself49 her adorer, not her friend.
       
IACHIMO
IACHIMO     As fair and as good — a kind of hand-in-hand comparison50 — had been something too fair and too good for any lady in Britain. If she went before51 others I have seen as that diamond of yours outlustres many I have beheld, I could not but believe she excelled many: but I have not seen the most precious diamond that is, nor you the lady.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     I praised her as I rated55 her: so do I my stone.
       
IACHIMO
IACHIMO     What do you esteem56 it at?
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     More than the world enjoys.57
       
IACHIMO
IACHIMO     Either your unparagoned58 mistress is dead, or she’s outprized by a trifle.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     You are mistaken: the one may be sold or59 given, or if there were wealth enough for the purchase, or merit for the gift. The other is not a thing for sale, and only the gift of the gods.
       
IACHIMO
IACHIMO     Which the gods have given you?
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Which by their graces I will keep.
       
IACHIMO
IACHIMO     You64 may wear her in title yours: but you know strange fowl light upon neighbouring ponds. Your ring65 may be stolen too, so your brace of unprizable estimations, the one is but frail66 and the other casual. A cunning thief, or a that-way-accomplished courtier, would hazard the winning both of first and last.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Your Italy contains none so accomplished a courtier to convince68 the honour of my mistress, if in the holding or loss of that you term her frail. I do nothing doubt you have store70 of thieves, notwithstanding, I fear not my ring.
       
PHILARIO
PHILARIO     Let us leave here,71 gentlemen.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Sir, with all my heart. This worthy signior, I thank him, makes no stranger of me, we are familiar at first.73
       
IACHIMO
IACHIMO     With five times so much conversation, I should get74 ground of your fair mistress, make her go back, even to the yielding, had I admittance and opportunity to friend.76
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     No, no.
       
IACHIMO
IACHIMO     I dare thereupon pawn the moiety78 of my estate, to your ring, which in my opinion o’ervalues it something:79 but I make my wager rather against your confidence than her reputation. And to bar your offence80 herein too, I durst attempt it against any lady in the world.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     You are a great deal abused82 in too bold a persuasion, and I doubt not you83 sustain what you’re worthy of by your attempt.
       
IACHIMO
IACHIMO     What’s that?
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     A repulse, though your attempt, as you call it, deserve more: a punishment too.
       
PHILARIO
PHILARIO     Gentlemen, enough of this, it came in87 too suddenly. Let it die as it was born, and I pray you be better acquainted.
       
IACHIMO
IACHIMO     Would I had put my estate89 and my neighbour’s on th’approbation of what I have spoke.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     What lady would you choose to assail?
       
IACHIMO
IACHIMO     Yours, whom in constancy you think stands so safe. I will lay you ten thousand ducats92 to your ring, that commend93 me to the court where your lady is, with no more advantage than the opportunity of a second conference,94 and I will bring from thence that honour of hers which you imagine so reserved.95
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     I will wage96 against your gold, gold to it: my ring I hold dear as my finger, ’tis part of it.
       
IACHIMO
IACHIMO     You are a friend, and therein the wiser:98 if you buy ladies’ flesh at a million a dram,99 you cannot preserve it from tainting. But I see you have some religion in you, that you fear.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     This is but a custom in your tongue:101 you bear a graver purpose I hope.
       
IACHIMO
IACHIMO     I am the master of my speeches, and would undergo102 what’s spoken, I swear.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Will you? I shall but lend my diamond till your return: let there be covenants drawn between’s.105 My mistress exceeds in goodness the hugeness of your unworthy thinking. I dare you to this match: here’s my ring.
       
PHILARIO
PHILARIO     I will have107 it no lay.
       
IACHIMO
IACHIMO     By the gods, it is one. If I bring you no sufficient testimony108 that I have enjoyed the dearest bodily part of your mistress, my ten thousand ducats are yours, so is your diamond too. If I come off,110 and leave her in such honour as you have trust in, she your jewel, this your jewel and my gold are yours, provided I have your commendation112 for my more free entertainment.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     I embrace these conditions, let us have articles betwixt us.113 Only thus far you shall answer: if you make114 your voyage upon her and give me directly to understand you have prevailed, I am no further your enemy, she is not worth our debate. If she remain unseduced, you not making it appear otherwise, for your ill opinion and th’assault you have made to her chastity, you shall answer me with your sword.
       
IACHIMO
IACHIMO     Your hand, a covenant:119 we will have these things set down by lawful counsel, and straight away for Britain, lest120 the bargain should catch cold and starve: I will fetch my gold and have our two wagers recorded
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Agreed.
        [Exeunt Posthumus and Iachimo]
       
FRENCHMAN
FRENCHMAN     Will this hold,123 think you?
       
PHILARIO
PHILARIO     Signior Iachimo will not from it.124 Pray let us follow ’em.
        Exeunt
Act 1 Scene 51.5
running scene 3

        Enter Queen, Ladies and Cornelius
       
QUEEN
QUEEN     Whiles1 yet the dew’s on ground, gather those flowers.

               Make haste. Who has the note2 of them?

       
LADY
LADY     I, madam.
       
QUEEN
QUEEN     Dispatch.4 Exeunt Ladies
5

5              Now, master doctor, have you brought those drugs?

       
CORNELIUS
CORNELIUS     Pleaseth your highness, ay: here they are, madam: Presents a small box

               But I beseech your grace, without offence7

               My conscience bids me ask — wherefore8 you have

               Commanded of me these most poisonous compounds,9

10

10               Which are10 the movers of a languishing death:

               But11 though slow, deadly?

       
QUEEN
QUEEN     I wonder, doctor,

               Thou ask’st me such a question: have I not been

               Thy pupil long? Hast thou not learned14 me how

15

15            To make perfumes? Distil? Preserve?15 Yea so,

               That our great king himself doth woo me oft

               For my confections?17 Having thus far proceeded —

               Unless thou think’st me devilish — is’t not meet18

               That I did amplify19 my judgement in

20

20            Other conclusions? I will try the forces20

               Of these thy compounds on such creatures as

               We count not worth the hanging, but none human,

               To try the vigour23 of them, and apply

               Allayments24 to their act, and by them gather

25

25            Their several25 virtues and effects.

       
CORNELIUS
CORNELIUS     Your highness

               Shall from this practice but make hard your heart:

               Besides, the seeing these effects will be

               Both noisome and infectious.29

30
30   
QUEEN
QUEEN             O, content thee.30
        Enter Pisanio

               Here comes a flattering rascal, upon him Aside

               Will I first work: he’s for his master,

               And enemy to my son.— How now, Pisanio?—

               Doctor, your service for this time is ended,

35

35            ;Take your own way.

       
CORNELIUS
CORNELIUS     I do suspect you, madam, Aside

               But you shall do no harm.

       
QUEEN
QUEEN     Hark thee, a word. To Pisanio
       
CORNELIUS
CORNELIUS     I do not like her. She doth think she has Aside
40

40            Strange40 ling’ring poisons: I do know her spirit,

               And will not trust one of her malice with

               A drug of such damned nature. Those she has

               Will stupefy and dull the sense awhile,

               Which first, perchance, she’ll prove44 on cats and dogs,

45

45            Then afterward up higher:45 but there is

               No danger in what show46 of death it makes,

               More than the locking-up47 the spirits a time,

               To be more fresh, reviving.48 She is fooled

               With a most false effect: and I the truer

50

50            So to be false with her.

       
QUEEN
QUEEN     No further service, doctor,

               Until I send for thee.

       
CORNELIUS
CORNELIUS     I humbly take my leave.
        Exit
       
QUEEN
QUEEN     Weeps she still, say’st thou? Dost thou think in time
55

55            She will not quench,55 and let instructions enter

               Where folly now possesses? Do thou work:56

               When thou shalt bring me word she loves my son,

               I’ll tell thee on the instant thou art then

               As great as is thy master: greater, for

60

60            His fortunes60 all lie speechless, and his name

               Is at last gasp. Return he cannot, nor

               Continue where he is: to shift his being62

               Is to exchange one misery with another,

               And every64 day that comes comes to decay

65

65            A day’s work in him. What shalt thou expect

               To be depender66 on a thing that leans?

               Who cannot be new built, nor has no friends

               So much as but to prop him? She drops the box and Pisanio picks it up

               Thou takest up

70

70            Thou know’st not what: but take it for thy labour,

               It is a thing I made, which hath the king

               Five times redeemed from death. I do not know

               What73 is more cordial. Nay, I prithee, take it,

               It is an earnest74 of a farther good

75

75            That I mean to thee. Tell thy mistress how

               The case stands with her: do’t, as from thyself;76

               Think what a chance thou changest on, but think77

               Thou78 hast thy mistress still, to boot, my son,

               Who shall take79 notice of thee. I’ll move the king

80

80            To any shape of thy preferment, such

               As thou’lt desire: and then myself, I chiefly,

               That set82 thee on to this desert, am bound

               To load83 thy merit richly. Call my women.

               Think on my words.—

        Exit Pisanio

                                    A sly and constant84 knave,

85

85            Not to be shaked:85 the agent for his master,

               And the remembrancer86 of her to hold

               The handfast87 to her lord. I have given him that,

               Which if he take, shall quite unpeople88 her

               Of liegers89 for her sweet: and which she after,

90

90            Except90 she bend her humour, shall be assured

               To taste of too.—

        Enter Pisanio and Ladies With flowers

                                    So, so: well done, well done:

               The violets, cowslips and the primroses

               Bear to my closet.93— Fare thee well, Pisanio.

               Think on my words.

        Exeunt Queen and Ladies
95
95   
PISANIO
PISANIO             And shall do:

               But when to my good lord I prove untrue,

               I’ll choke myself: there’s all I’ll do for you.

        Exit
Act 1 Scene 6
running scene 3 continues

        Enter Innogen alone
       
INNOGEN
INNOGEN     A father cruel and a stepdame1 false,

               A foolish suitor to a wedded lady,

               That hath her husband banished:3 O, that husband,

               My supreme crown of grief, and those repeated

5

5              Vexations of it! Had I been thief-stol’n,5

               As my two brothers, happy: but most miserable

               Is the desire that’s glorious.7 Blest be those,

               How mean8 soe’er, that have their honest wills,

               Which seasons9 comfort. Who may this be? Fie!

        Enter Pisanio and Iachimo
10
10   
PISANIO
PISANIO             Madam, a noble gentleman of Rome,

               Comes from my lord with letters.

       
IACHIMO
IACHIMO     Change you,12 madam:

               The worthy Leonatus is in safety

               And greets your highness dearly. Presents a letter

15
15   
INNOGEN
INNOGEN             Thanks good sir,

               You’re kindly welcome.

               If she be furnished18 with a mind so rare,

               She is alone th’Arabian bird,19 and I

20

20            Have lost the wager. Boldness be my friend:

               Arm me audacity21 from head to foot,

               Or like the Parthian22 I shall flying fight,

               Rather, directly fly.23

       
INNOGEN
INNOGEN     Reads ‘He is one of the noblest note,24 to whose kindnesses I am most infinitely tied. Reflect25 upon him accordingly, as you value your trust. Leonatus.’

               So far26 I read aloud.

               But even the very middle of my heart

               Is warmed by th’rest, and takes it thankfully.

               You are as welcome, worthy sir, as I

30

30            Have words to bid you, and shall find it so

               In all that I can do.

       
IACHIMO
IACHIMO     Thanks, fairest lady.—

               What, are men mad? Hath nature given them eyes

               To see this vaulted arch34 and the rich crop

35

35            Of sea and land, which35 can distinguish ’twixt

               The fiery orbs36 above and the twinned stones

               Upon th’unnumbered37 beach, and can we not

               Partition38 make with spectacles so precious

               ’Twixt fair and foul?

40
40   
INNOGEN
INNOGEN             What makes your admiration?40
       
IACHIMO
IACHIMO     It cannot be i’th’eye: for apes and monkeys,

               ’Twixt two such shes,42 would chatter this way and

               Contemn43 with mows the other. Nor i’th’judgement:

               For idiots44 in this case of favour would

45

45            Be wisely definite. Nor i’th’appetite:45

               Sluttery,46 to such neat excellence opposed,

               Should make desire vomit emptiness,47

               Not so allured48 to feed.

       
INNOGEN
INNOGEN     What is the matter, trow?49
50
50   
IACHIMO
IACHIMO             The cloyèd50 will,

               That satiate yet unsatisfied desire, that tub

               Both filled and running,52 ravening first the lamb,

               Longs after for the garbage.53

       
INNOGEN
INNOGEN     What, dear sir,
55

55            Thus raps55 you? Are you well?

       
IACHIMO
IACHIMO     Thanks, madam, well.— Beseech you, sir, To Pisanio

               Desire57 my man’s abode where I did leave him:

               He’s strange58 and peevish.

       
PISANIO
PISANIO     I was going, sir,
60

60            To give him welcome.

        Exit
       
INNOGEN
INNOGEN     Continues well my lord? His health, beseech you?
       
IACHIMO
IACHIMO     Well, madam.
       
INNOGEN
INNOGEN     Is he disposed to mirth? I hope he is.
       
IACHIMO
IACHIMO     Exceeding pleasant: none a stranger there
65

65            So merry and so gamesome:65 he is called

               The Briton reveller.

       
INNOGEN
INNOGEN     When he was here

               He did incline to sadness,68 and oft-times

               Not knowing why.

70
70   
IACHIMO
IACHIMO             I never saw him sad.

               There is a Frenchman his companion, one71

               An eminent monsieur, that it seems much loves

               A Gallian73 girl at home. He furnaces

               The thick sighs from him, whiles the jolly Briton —

75

75            Your lord, I mean — laughs from’s free lungs:75 cries ‘O,

               Can my sides hold, to think that man, who knows

               By history, report or his own proof,77

               What woman is, yea, what she cannot choose

               But must be, will’s free hours languish

80

80            For assurèd bondage?’

       
INNOGEN
INNOGEN     Will my lord say so?
       
IACHIMO
IACHIMO     Ay, madam, with his eyes in flood with laughter:

               It is a recreation to be by

               And hear him mock the Frenchman. But, heavens know,

85

85            Some men are much to blame.

       
INNOGEN
INNOGEN     Not he, I hope.
       
IACHIMO
IACHIMO     Not he: but87 yet heaven’s bounty towards him might

               Be used more thankfully. In himself ’tis88 much;

               In you, which I account89 his, beyond all talents.

90

90            Whilst I am bound to wonder, I am bound

               To pity too.

       
INNOGEN
INNOGEN     What do you pity, sir?
       
IACHIMO
IACHIMO     Two creatures heartily.
       
INNOGEN
INNOGEN     Am I one, sir?
95

95            You look on me: what wreck discern you in me

               Deserves your pity?

       
IACHIMO
IACHIMO     Lamentable! What,

               To hide me98 from the radiant sun, and solace

               I’th’dungeon by a snuff?99

100
100 
INNOGEN
INNOGEN             I pray you, sir,

               Deliver with more openness your answers

               To my demands. Why do you pity me?

       
IACHIMO
IACHIMO     That others do —

               I was about to say, enjoy104 your — but

105

105          It is an office105 of the gods to venge it,

               Not mine to speak on’t.

       
INNOGEN
INNOGEN     You do seem to know

               Something of me, or what concerns me; pray you,

               Since doubting109 things go ill often hurts more

110

110          Than to be sure they do — for certainties

               Either are past remedies, or, timely knowing,111

               The remedy then born112 — discover to me

               What both you spur and stop.

       
LACHIMO
LACHIMO     Had114 I this cheek
115

115          To bathe my lips upon: this hand, whose touch,

               Whose every touch, would force the feeler’s116 soul

               To th’oath of loyalty: this object,117 which

               Takes118 prisoner the wild motion of mine eye,

               Firing119 it only here: should I, damned then,

120

120          Slaver120 with lips as common as the stairs

               That mount the Capitol: join grips with hands

               Made hard with hourly falsehood122 — falsehood, as

               With labour — then by-peeping123 in an eye

               Base and illustrous124 as the smoky light

125

125          That’s fed with125 stinking tallow: it were fit

               That all the plagues of hell should at one time

               Encounter such revolt.127

       
INNOGEN
INNOGEN     My lord, I fear,

               Has forgot Britain.

130
130 
IACHIMO
IACHIMO             And himself. Not130 I

               Inclined to this intelligence pronounce

               The beggary of his change: but ’tis your graces

               That from my mutest conscience to my tongue

               Charms this report out.

135
135 
INNOGEN
INNOGEN             Let me hear no more.
       
IACHIMO
IACHIMO     O dearest soul: your cause doth strike my heart

               With pity that doth make me sick. A lady

               So fair, and fastened to an empery138

               Would139 make the great’st king double, to be partnered

140

140          With tomboys140 hired with that self-exhibition

               Which your own coffers yield: with diseased ventures141

               That play142 with all infirmities for gold

               Which rottenness can lend nature: such boiled stuff143

               As well might poison poison. Be revenged,

145

145          Or she that bore you was no queen, and you

               Recoil146 from your great stock.

       
INNOGEN
INNOGEN     Revenged?

               How should I be revenged? If this be true —

               As I have such a heart that both mine ears

150

150          Must not in haste abuse — if it be true,

               How should I be revenged?

       
IACHIMO
IACHIMO     Should he make me

               Live like Diana’s priest,153 betwixt cold sheets,

               Whiles he is vaulting154 variable ramps,

155

155          In your despite,155 upon your purse — revenge it.

               I dedicate myself to your sweet pleasure,

               More noble than that runagate157 to your bed,

               And will continue fast158 to your affection,

               Still close as sure.

160
160 
INNOGEN
INNOGEN             What ho, Pisanio! Calls
       
IACHIMO
IACHIMO     Let161 me my service tender on your lips.
       
INNOGEN
INNOGEN     Away, I do condemn mine ears that have

               So long attended163 thee. If thou wert honourable

               Thou wouldst have told this tale for virtue, not

165

165          For such an end thou seek’st, as base as strange.

               Thou wrong’st a gentleman who is as far

               From thy report as thou from honour, and

               Solicit’st here a lady that disdains

               Thee and the devil alike.— What ho, Pisanio!

170

170          The king my father shall be made acquainted

               Of thy assault: if he shall think it fit,

               A saucy172 stranger in his court to mart

               As in a Romish stew,173 and to expound

               His beastly mind to us,174 he hath a court

175

175          He little cares for, and a daughter who

               He not respects at all.— What ho, Pisanio!

       
IACHIMO
IACHIMO     O happy Leonatus I may say,

               The credit178 that thy lady hath of thee

               Deserves thy trust, and thy most perfect goodness

180

180          Her assured credit. Blessèd live you long,

               A lady to the worthiest sir that ever

               Country called his; and you his mistress, only

               For the most worthiest fit. Give me your pardon.

               I have spoke this to know if your affiance184

185

185          Were deeply rooted, and shall make your lord

               That which he is new o’er:186 and he is one

               The truest mannered,187 such a holy witch

               That he enchants societies into him:

               Half all men’s hearts are his.

190
190 
INNOGEN
INNOGEN             You make amends.
       
IACHIMO
IACHIMO     He sits ’mongst men like a descended god;

               He hath a kind of honour sets him off

               More than a mortal seeming. Be not angry,

               Most mighty princess, that I have adventured

195

195          To try your taking195 of a false report, which hath

               Honoured with confirmation your great judgement

               In197 the election of a sir so rare,

               Which you know cannot err. The love I bear him

               Made me to fan199 you thus, but the gods made you,

200

200          Unlike all others, chaffless.200 Pray your pardon.

       
INNOGEN
INNOGEN     All’s well, sir: take my power i’th’court for yours.
       
IACHIMO
IACHIMO     My humble thanks. I had almost forgot

               T’entreat your grace but203 in a small request,

               And yet of moment204 too, for it concerns

205

205          Your lord: myself and other noble friends

               Are partners in the business.

       
INNOGEN
INNOGEN     Pray what is’t?
       
IACHIMO
IACHIMO     Some dozen Romans of us and your lord —

               The best209 feather of our wing — have mingled sums

210

210          To buy a present for the emperor:

               Which I, the factor211 for the rest, have done

               In France: ’tis plate212 of rare device, and jewels

               Of rich and exquisite form, their value’s great,

               And I am something curious,214 being strange,

215

215          To have them in safe stowage: may it please you

               To take them in protection?

       
INNOGEN
INNOGEN     Willingly:

               And pawn218 mine honour for their safety, since

               My lord hath interest219 in them. I will keep them

220

220          In my bedchamber.

       
IACHIMO
IACHIMO     They are in a trunk

               Attended by my men: I will make bold

               To send them to you, only for this night:

               I must aboard tomorrow.

225
225 
INNOGEN
INNOGEN             O, no, no.
       
IACHIMO
IACHIMO     Yes, I beseech: or I shall short226 my word

               By length’ning my return. From Gallia227

               I crossed the seas on purpose and on promise

               To see your grace.

230
230 
INNOGEN
INNOGEN             I thank you for your pains:

               But not away tomorrow.

       
IACHIMO
IACHIMO     O, I must, madam.

               Therefore I shall beseech you, if you please

               To greet your lord with writing, do’t tonight.

235

235          I have outstood235 my time, which is material

               To th’tender236 of our present.

       
INNOGEN
INNOGEN     I will write:

               Send your trunk to me, it shall safe be kept,

               And truly yielded you. You’re very welcome.

        Exeunt
Act 2 Scene 1
running scene 4

        Enter Cloten and the two Lords
       
CLOTEN
CLOTEN     Was there ever man had such luck? When I kissed the jack1 upon an upcast, to be hit away! I had a hundred pound on’t: and then a whoreson jackanapes2 must take me up3 for swearing, as if I borrowed mine oaths of him, and might not spend4 them at my pleasure.
       
FIRST LORD
FIRST LORD     What got he by that? You have broke his pate5 with your bowl.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside If6 his wit had been like him that broke it, it would have run all out.
       
CLOTEN
CLOTEN     When a gentleman7 is disposed to swear, it is not for any standers-by to curtail8 his oaths. Ha?
       
SECOND LORD
SECOND LORD     No my lord.— Aside Nor crop the ears of them.
       
CLOTEN
CLOTEN     Whoreson dog! I give him satisfaction? Would he had been one of my rank.10
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside To have smelled like a fool.
       
CLOTEN
CLOTEN     I am not vexed more at anything in th’earth: a pox on’t!12 I had rather not be so13 noble as I am: they dare not fight with me, because of the queen my mother: every jack-slave14 hath his bellyful of fighting, and I must go up and down like a cock15 that nobody can match.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside You are cock and capon16 too, and you crow, cock, with your comb on.
       
CLOTEN
CLOTEN     Sayest thou?17
       
SECOND LORD
SECOND LORD     It is not fit your lordship should undertake18 every companion that you give offence to.
       
CLOTEN
CLOTEN     No, I know that: but it is fit I should commit offence20 to my inferiors.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Ay, it is fit21 for your lordship only.
       
CLOTEN
CLOTEN     Why, so I say.
       
FIRST LORD
FIRST LORD     Did you hear of a stranger that’s come to court tonight?
       
CLOTEN
CLOTEN     A stranger, and I not know on’t?
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside He’s a strange fellow himself, and knows it not.
       
FIRST LORD
FIRST LORD     There’s an Italian come, and ’tis thought one of Leonatus’ friends.
       
CLOTEN
CLOTEN     Leonatus? A banished rascal; and he’s another, whatsoever27 he be. Who told you of this stranger?
       
FIRST LORD
FIRST LORD     One of your lordship’s pages.
       
CLOTEN
CLOTEN     Is it fit I went to look upon him? Is there no derogation30 in’t?
       
SECOND LORD
SECOND LORD     You cannot derogate,31 my lord.
       
CLOTEN
CLOTEN     Not easily, I think.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Aside You are a fool granted, therefore your issues,33 being foolish, do not derogate.
       
CLOTEN
CLOTEN     Come, I’ll go see this Italian: what I have lost today at bowls I’ll win tonight of him. Come, go.
       
SECOND LORD
SECOND LORD     I’ll attend your lordship.—
        Exeunt [Cloten and First Lord]

               That such a crafty devil as is his mother

               Should yield the world this ass: a woman that

40

               Bears all down40 with her brain, and this her son

               Cannot take two from twenty, for his heart,41

               And leave eighteen. Alas, poor princess,

               Thou divine Innogen, what thou endur’st,

               Betwixt44 a father by thy stepdame governed,

45

               A mother45 hourly coining plots, a wooer

               More hateful than the foul expulsion46 is

               Of thy dear husband, than that horrid act

               Of the divorce he’d make!48 The heavens hold firm

               The walls of thy dear honour, keep unshaked

50

               That temple, thy fair mind, that thou mayst stand,

               T’enjoy thy banished lord and this great land.

        Exit
Act 2 Scene 2
running scene 5

        Enter Innogen in her bed, and a Lady A trunk is brought in
       
INNOGEN
INNOGEN     Who’s there? My woman Helen?
       
LADY
LADY     Please you, madam.
       
INNOGEN
INNOGEN     What hour is it?
       
LADY
LADY     Almost midnight, madam.
5
5     
INNOGEN
INNOGEN             I have read three hours then: mine eyes are weak.5

               Fold down the leaf6 where I have left: to bed. Gives her the book

               Take not away the taper,7 leave it burning:

               And if thou canst awake by four o’th’clock,

               I prithee call me.— Sleep hath seized me wholly.

        [Exit Lady]
10

10            To your protection I commend me, gods,

               From fairies11 and the tempters of the night.

               Guard me, beseech ye.

        Sleeps
        Iachimo from the trunk
       
IACHIMO
IACHIMO     The crickets sing,13 and man’s o’er-laboured sense

               Repairs itself by rest. Our Tarquin14 thus

15

15            Did softly press the rushes,15 ere he wakened

               The chastity he wounded. Cytherea,16

               How bravely thou becom’st17 thy bed; fresh lily,

               And whiter than the sheets: that I might touch,

               But kiss, one kiss! Rubies19 unparagoned,

20

20            How dearly20 they do’t! ’Tis her breathing that

               Perfumes the chamber thus: the flame o’th’taper

               Bows toward her, and would underpeep her lids22

               To see th’enclosèd lights,23 now canopied

               Under these windows,24 white and azure laced

25

25            With blue of heaven’s own tinct.25 But my design:

               To note the chamber. I will write all down.

               Such and such pictures, there the window, such Writes

               Th’adornment28 of her bed; the arras, figures,

               Why, such and such: and the contents29 o’th’story.

30

30            Ah, but some natural notes30 about her body,

               Above31 ten thousand meaner movables

               Would testify32 t’enrich mine inventory.

               O sleep, thou ape33 of death, lie dull upon her,

               And be her sense34 but as a monument

35

35            Thus in a chapel lying. Come off, come off; Takes off her bracelet

               As slippery as the Gordian knot36 was hard.

               ’Tis mine, and this will witness outwardly,37

               As strongly as the conscience does within,

               To th’madding39 of her lord. On her left breast

40

40            A mole cinque-spotted:40 like the crimson drops

               I’th’bottom of a cowslip.41 Here’s a voucher

               Stronger than ever law could make; this secret42

               Will force him think I have picked43 the lock and ta’en

               The treasure of her honour. No more: to what end?

45

45            Why should I write this down that’s riveted,

               Screwed to my memory? She hath been reading late,

               The tale of Tereus.47 Here the leaf’s turned down

               Where Philomel gave up.48 I have enough.

               To th’trunk again, and shut the spring49 of it.

50

50            Swift, swift, you dragons50 of the night, that dawning

               May bare the raven’s eye! I lodge in fear:

               Though this52 a heavenly angel, hell is here.

        Clock strikes

               One, two, three: time, time!

        Exit [into the trunk]
        Bed and trunk removed
Act 2 Scene 3
running scene 5 continues

        Enter Cloten and Lords
       
CLOTEN
CLOTEN     It would make any man cold3 to lose.
       
FIRST LORD
FIRST LORD     But not every man patient after4 the noble temper of your lordship. You are most hot and furious when you win.
       
CLOTEN
CLOTEN     Winning will put any man into courage. If I could get this foolish Innogen, I should have gold enough. It’s almost morning, is’t not?
       
FIRST LORD
FIRST LORD     Day, my lord.
       
CLOTEN
CLOTEN     I would this music would come: I am advised to give her music o’ mornings, they say it will penetrate.10
        Enter Musicians

Come on, tune: if you can penetrate her with your fingering,11 so: we’ll try with tongue too: if none will do, let her remain:12 but I’ll never give o’er. First, a very excellent good-conceited thing;13 after, a wonderful sweet air, with admirable rich words to it, and then let her consider.

                                    Song Sung by either Cloten or a Musician

15

15                                  Hark, hark, the lark at heaven’s gate sings,

                                    And Phoebus16 ’gins arise,

                                    His steeds to water at those springs17

                                    On chaliced18 flowers that lies:

                                    And winking19 Mary-buds begin to ope their golden eyes

20

20                                  With everything that pretty is, my lady sweet, arise:

                                    Arise, arise.

       
CLOTEN
CLOTEN     So, get you gone: if this penetrate, I will consider your music the better: if it do not, it is a vice in her ears which horsehairs23 and calves’ guts, nor the voice of unpaved24 eunuch to boot, can never amend.
        [Exeunt Musicians]
        Enter Cymbeline and Queen
       
SECOND LORD
SECOND LORD     Here comes the king.
       
CLOTEN
CLOTEN     I am glad I was up so late, for that’s the reason I was up so early: he cannot choose but take this service I have done fatherly.27— Good morrow to your majesty and to my gracious mother.
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Attend you here29 the door of our stern daughter?
30

30            Will she not forth?

       
CLOTEN
CLOTEN     I have assailed her with musics, but she vouchsafes31 no notice.
       
CYMBELINE
CYMBELINE     The exile of her minion32 is too new,

               She hath not yet forgot him: some more time

               Must wear34 the print of his remembrance on’t,

35

35            And then she’s yours.

       
QUEEN
QUEEN     You are most bound36 to th’king,

               Who lets go by no vantages37 that may

               Prefer38 you to his daughter: frame yourself

               To orderly solicits, and be39 friended

40

40            With aptness of the season: make denials40

               Increase your services: so seem, as if

               You were inspired to do those duties which

               You tender to her: that you in all obey her,

               Save when command to your dismission44 tends,

45

45            And therein you are senseless.45

       
CLOTEN
CLOTEN     Senseless? Not so.
        [Enter a Messenger]
       
MESSENGER
MESSENGER     So like you,47 sir, ambassadors from Rome;

               The one is Caius Lucius.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     A worthy fellow,
50

50            Albeit50 he comes on angry purpose now;

               But that’s no fault of his: we must receive51 him

               According to the honour of his sender,52

               And towards himself, his goodness forspent53 on us,

               We must extend our notice.54 Our dear son,

55

55            When you have given good morning to your mistress,

               Attend the queen and us. We shall have need

               T’employ you towards this Roman.— Come, our queen.

        Exeunt [all but Cloten]
       
CLOTEN
CLOTEN     If she be up, I’ll speak with her: if not,

               Let her lie still and dream.— By your leave, ho!— Knocks

60

60            I know her women are about her: what

               If I do line61 one of their hands? ’Tis gold

               Which buys admittance — oft it doth — yea, and makes

               Diana’s rangers63 false themselves, yield up

               Their deer to th’stand o’th’stealer:64 and ’tis gold

65

65            Which makes the true65 man killed and saves the thief:

               Nay, sometime hangs both thief and true man: what

               Can it not do and undo? I will make

               One of her women lawyer to me,68 for

               I yet not69 understand the case myself.—

        Knocks
70

70            By your leave.

        Enter a Lady
       
LADY
LADY     Who’s there that knocks?
       
CLOTEN
CLOTEN     A gentleman.
       
LADY
LADY     No more?
       
CLOTEN
CLOTEN     Yes, and a gentlewoman’s son.
75
75   
LADY
LADY             That’s75 more

               Than some whose tailors are as dear as yours

               Can justly boast of: what’s your lordship’s pleasure?

       
CLOTEN
CLOTEN     Your lady’s person: is she ready?
       
LADY
LADY     Ay,
80

80            To keep80 her chamber.

       
CLOTEN
CLOTEN     There is gold for you, Gives money

               Sell82 me your good report.

       
LADY
LADY     How, my good name? Or to report of you

               What I shall think is good? The princess.

        Enter Innogen
85
85   
CLOTEN
CLOTEN             Good morrow, fairest: sister,85 your sweet hand.
        [Exit Lady]
       
INNOGEN
INNOGEN     Good morrow, sir. You lay out86 too much pains

               For purchasing but87 trouble: the thanks I give

               Is telling you that I am poor of thanks,

               And scarce can spare them.

90
90   
CLOTEN
CLOTEN             Still I swear I love you.
       
INNOGEN
INNOGEN     If you but said so, ’twere as deep91 with me:

               If you swear still,92 your recompense is still

               That I regard it not.

       
CLOTEN
CLOTEN     This is no answer.
95
95   
INNOGEN
INNOGEN             But95 that you shall not say I yield being silent,

               I would not speak. I pray you spare me: faith,

               I shall unfold97 equal discourtesy

               To your best kindness: one of your great knowing98

               Should learn, being taught, forbearance.

100
100 
CLOTEN
CLOTEN             To leave you in your madness, ’twere my sin:

               I will not.

       
INNOGEN
INNOGEN     Fools cure not mad folks.
       
CLOTEN
CLOTEN     Do you call me fool?
       
INNOGEN
INNOGEN     As I am mad, I do:
105

105          If you’ll be patient, I’ll no more be mad.

               That cures us both. I am much sorry, sir,

               You put me107 to forget a lady’s manners

               By being so verbal:108 and learn now, for all,

               That I, which109 know my heart, do here pronounce

110

110          By th’very truth of it, I care not for you,

               And am so near the lack of charity

               To accuse myself I hate you, which I had rather

               You felt than make’t my boast.113

       
CLOTEN
CLOTEN     You sin against
115

115          Obedience, which you owe your father. For

               The contract you pretend116 with that base wretch,

               One bred of alms117 and fostered with cold dishes,

               With scraps o’th’court, it is no contract, none:

               And though it be allowed in meaner parties119

120

120          Yet who than he more mean? — to knit their souls,

               On whom there is no more dependency

               But brats and beggary, in self-figured knot,122

               Yet you are curbed123 from that enlargement by

               The consequence o’th’crown,124 and must not foil

125

125          The precious note125 of it with a base slave,

               A hilding126 for a livery, a squire’s cloth,

               A pantler;127 not so eminent.

       
INNOGEN
INNOGEN     Profane fellow,

               Wert thou the son of Jupiter, and no more

130

130          But what thou art besides, thou wert130 too base

               To be his groom:131 thou wert dignified enough,

               Even to the point of envy, if ’twere made

               Comparative133 for your virtues, to be styled

               The under-hangman134 of his kingdom, and hated

135

135          For135 being preferred so well.

       
CLOTEN
CLOTEN     The south-fog136 rot him!
       
INNOGEN
INNOGEN     He never can meet more mischance than come

               To be but named of thee.138 His meanest garment

               That ever hath but clipped139 his body is dearer

140

140          In my respect than all the hairs above thee,

               Were they all made such men.141— How now, Pisanio?

        Enter Pisanio
       
CLOTEN
CLOTEN     His garment? Now the devil—
       
INNOGEN
INNOGEN     To Dorothy my woman hie thee presently. To Pisanio
       
CLOTEN
CLOTEN     His garment?
145
145 
INNOGEN
INNOGEN             I am sprited145 with a fool,

               Frighted and angered worse: go bid my woman

               Search for a jewel that too casually

               Hath left mine arm: it was thy master’s. ’Shrew148 me

               If I would lose it for a revenue

150

150          Of any king’s in Europe. I do think

               I saw’t this morning: confident I am.

               Last night ’twas on mine arm; I kissed it.

               I hope it be not gone to tell my lord

               That I kiss aught154 but he.

155
155 
PISANIO
PISANIO             ’Twill not be lost.
       
INNOGEN
INNOGEN     I hope so: go and search.
        [Exit Pisanio]
       
CLOTEN
CLOTEN     You have abused me:

               His meanest garment?

       
INNOGEN
INNOGEN     Ay, I said so, sir:
160

160          If you will make’t an action,160 call witness to’t.

       
CLOTEN
CLOTEN     I will inform your father.
       
INNOGEN
INNOGEN     Your mother too:

               She’s my good lady, and will conceive,163 I hope,

               But the worst of me. So, I leave you, sir,

165

165          To th’worst of discontent.

        Exit
       
CLOTEN
CLOTEN     I’ll be revenged:

               His meanest garment? Well.

        Exit
Act 2 Scene 42.4
running scene 6

        Enter Posthumus and Philario
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Fear it not, sir: I would I were so sure

               To win2 the king as I am bold her honour

               Will remain hers.

       
PHILARIO
PHILARIO     What means4 do you make to him?
5
5     
POSTHUMUS
POSTHUMUS             Not any: but abide the change of time,

               Quake in the present winter’s state6 and wish

               That warmer days would come: in these seared7 hopes

               I barely gratify8 your love; they failing,

               I must die much your debtor.

10
10   
PHILARIO
PHILARIO             Your very goodness and your company

               O’erpays all I can do. By this11 your king

               Hath heard of12 great Augustus: Caius Lucius

               Will do’s commission throughly.13 And I think

               He’ll14 grant the tribute: send th’arrearages,

15

15            Or look upon15 our Romans, whose remembrance

               Is yet16 fresh in their grief.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     I do believe —

               Statist18 though I am none, nor like to be —

               That this will prove19 a war; and you shall hear

20

20            The legions now in Gallia sooner landed

               In our not-fearing Britain than have tidings

               Of any penny tribute paid. Our countrymen

               Are men more ordered23 than when Julius Caesar

               Smiled at their lack of skill, but found their courage

25

25            Worthy his frowning25 at. Their discipline,

               Now mingled with their courages, will make known

               To their approvers27 they are people such

               That mend upon the world.

        Enter Iachimo
       
PHILARIO
PHILARIO     See Iachimo.
30
30   
POSTHUMUS
POSTHUMUS             The swiftest harts30 have posted you by land,

               And winds of31 all the corners kissed your sails,

               To make your vessel nimble.

       
PHILARIO
PHILARIO     Welcome, sir.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     I hope the briefness of your answer34 made
35

35            The speediness of your return.

       
IACHIMO
IACHIMO     Your lady

               Is one of the fairest that I have looked upon—

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     And therewithal38 the best, or let her beauty

               Look through a casement39 to allure false hearts,

40

40            And be false with them.

       
IACHIMO
IACHIMO     Here are letters for you. Gives letters
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Their tenor42 good, I trust.
       
IACHIMO
IACHIMO     ’Tis very like.43
       
PHILARIO
PHILARIO     Was Caius Lucius in the Britain court
45

45            When you were there?

       
IACHIMO
IACHIMO     He was expected then,

               But not approached.47

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     All is well yet.

               Sparkles49 this stone as it was wont, or is’t not Shows the ring

50

50            Too dull for your good wearing?

       
IACHIMO
IACHIMO     If I had lost it,

               I should have lost the worth of it in gold.

               I’ll make a journey twice as far t’enjoy

               A second night of such sweet shortness which

55

55            Was mine in Britain, for the ring is won.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     The stone’s too hard to come by.
       
IACHIMO
IACHIMO     Not a whit,57

               Your lady being so easy.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Make not, sir,
60

60            Your loss your sport:60 I hope you know that we

               Must not continue friends.

       
IACHIMO
IACHIMO     Good sir, we must

               If you keep covenant.63 Had I not brought

               The knowledge64 of your mistress home, I grant

65

65            We were to question further,65 but I now

               Profess myself the winner of her honour,

               Together with your ring, and not the wronger

               Of her or you, having proceeded but

               By both your wills.69

70
70   
POSTHUMUS
POSTHUMUS             If you can make’t apparent

               That you have tasted71 her in bed, my hand

               And ring is yours. If not, the foul opinion

               You had of her pure honour gains73 or loses

               Your sword or mine, or74 masterless leaves both

75

75            To who shall find them.

       
IACHIMO
IACHIMO     Sir, my circumstances,76

               Being so near the truth, as I will make them,

               Must first induce you to believe: whose strength

               I will confirm with oath, which I doubt not

80

80            You’ll give me leave to spare,80 when you shall find

               You need it not.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Proceed.
       
IACHIMO
IACHIMO     First, her bedchamber —

               Where I confess I slept not, but profess

85

85            Had that was well worth watching85 — it was hanged

               With tapestry of silk and silver,86 the story

               Proud Cleopatra when she met her Roman

               And Cydnus88 swelled above the banks, or for

               The press89 of boats, or pride. A piece of work

90

90            So bravely90 done, so rich, that it did strive

               In workmanship and value, which I wondered

               Could be so rarely92 and exactly wrought,

               Since the true life on’t was—

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     This is true:
95

95            And this you might have heard of here, by me,

               Or by some other.

       
IACHIMO
IACHIMO     More particulars

               Must justify my knowledge.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     So they must,
100

100          Or do your honour injury.

       
IACHIMO
IACHIMO     The chimney

               Is south the chamber, and the chimney-piece102

               Chaste Dian bathing:103 never saw I figures

               So likely to report themselves;104 the cutter

105

105          Was as another nature dumb, outwent her,105

               Motion106 and breath left out.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     This is a thing

               Which you might from relation likewise reap,108

               Being, as it is, much spoke of.

110
110 
IACHIMO
IACHIMO             The roof o’th’chamber

               With golden cherubins is fretted.111 Her andirons —

               I had forgot them — were two winking112 Cupids

               Of silver, each on one foot standing, nicely113

               Depending114 on their brands.

115
115 
POSTHUMUS
POSTHUMUS             This is her honour!

               Let it be granted you have seen all this — and praise

               Be given to your remembrance117 — the description

               Of what is in her chamber nothing saves118

               The wager you have laid.

120
120 
IACHIMO
IACHIMO             Then if you can Shows the bracelet

               Be pale, I beg but leave121 to air this jewel: see,

               And now ’tis up122 again: it must be married

               To that your diamond, I’ll keep them.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Jove!
125

125          Once more let me behold it: is it that

               Which I left with her?

       
IACHIMO
IACHIMO     Sir — I thank her — that.

               She stripped it from her arm: I128 see her yet:

               Her pretty action did outsell129 her gift,

130

130          And yet enriched it too: she gave it me, and said

               She prized131 it once.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Maybe she plucked it off

               To send it me.

       
IACHIMO
IACHIMO     She writes so to you, doth she?
135
135 
POSTHUMUS
POSTHUMUS             O no, no, no, ’tis true. Here, take this too, Gives the ring

               It is a basilisk136 unto mine eye,

               Kills me to look on’t. Let there be no honour

               Where there is beauty: truth, where semblance:138 love,

               Where there’s another man. The vows of women

140

140          Of no more bondage140 be to where they are made

               Than they are to their virtues, which is nothing.

               O, above measure false!

       
PHILARIO
PHILARIO     Have patience, sir,

               And take your ring again, ’tis not yet won:

145

145          It may be probable145 she lost it: or

               Who knows if one of her women, being corrupted,146

               Hath stol’n it from her?

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Very true,

               And so149 I hope he came by’t. Back my ring, Takes back the ring

150

150          Render to me some corporal sign150 about her

               More evident151 than this: for this was stol’n.

       
IACHIMO
IACHIMO     By Jupiter, I had it from her arm.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Hark you, he swears: by Jupiter he swears.

               ’Tis true, nay, keep the ring, ’tis true: I am sure

155

155          She would not lose it: her attendants are

               All sworn156 and honourable: they induced to steal it?

               And by a stranger? No, he hath enjoyed her:157

               The cognizance158 of her incontinency

               Is this: she159 hath bought the name of whore thus dearly.

160

160          There, take thy hire,160 and all the fiends of hell Gives the ring again

               Divide themselves between you!161

       
PHILARIO
PHILARIO     Sir, be patient:

               This is not strong enough to be believed

               Of one persuaded164 well of.

165
165 
POSTHUMUS
POSTHUMUS             Never talk on’t:

               She hath been colted166 by him.

       
IACHIMO
IACHIMO     If you seek

               For further satisfying, under her breast —

               Worthy the pressing — lies a mole, right proud

170

170          Of that most delicate lodging. By my life,

               I kissed it, and it gave me present171 hunger

               To feed again, though full. You do remember

               This stain173 upon her?

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Ay, and it doth confirm
175

175          Another stain, as big as hell can hold,

               Were there no more but it.

       
IACHIMO
IACHIMO     Will you hear more?
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Spare your arithmetic, never count the turns:178

               Once,179 and a million!

180
180 
IACHIMO
IACHIMO             I’ll be sworn.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     No swearing.

               If you will swear you have not done’t, you lie,

               And I will kill thee if thou dost deny

               Thou’st184 made me cuckold.

185
185 
IACHIMO
IACHIMO             I’ll deny nothing.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     O, that I had her here, to tear her limb-meal!186

               I will go there and do’t, i’th’court, before

               Her father. I’ll do something.

        Exit
       
PHILARIO
PHILARIO     Quite besides189
190

190          The government190 of patience. You have won:

               Let’s follow him and pervert191 the present wrath

               He hath against himself.

       
IACHIMO
IACHIMO     With all my heart.
        Exeunt
        Enter Posthumus
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Is there no way for men to be, but women
195

195          Must be half-workers?195 We are all bastards,

               And that most venerable196 man, which I

               Did call my father, was I know not where

               When I was stamped.198 Some coiner with his tools

               Made me a counterfeit: yet my mother seemed

200

200          The Dian of that time: so doth my wife

               The nonpareil201 of this. O, vengeance, vengeance!

               Me of my lawful pleasure202 she restrained,

               And prayed203 me oft forbearance: did it with

               A pudency204 so rosy, the sweet view on’t

205

205          Might well have warmed old Saturn,205 that I thought her

               As chaste as unsunned snow. O, all the devils!

               This yellow207 Iachimo in an hour — wast not? —

               Or less — at first?208 Perchance he spoke not, but

               Like a full-acorned boar,209 a German one,

210

210          Cried ‘O!’ and mounted; found no opposition

               But what he looked for211 should oppose, and she

               Should from encounter212 guard. Could I find out

               The woman’s part213 in me — for there’s no motion

               That tends to vice in man, but I affirm

215

215          It is the woman’s part: be it lying, note it,

               The woman’s: flattering, hers: deceiving, hers:

               Lust and rank217 thoughts, hers, hers: revenges, hers:

               Ambitions, covetings,218 change of prides, disdain,

               Nice longing,219 slanders, mutability,

220

220          All faults that may be named, nay, that hell knows,

               Why, hers, in part or all: but rather all,

               For even to vice

               They are not constant, but are changing still223

               One vice, but of224 a minute old, for one

225

225          Not half so225 old as that. I’ll write against them,

               Detest them, curse them: yet ’tis greater skill226

               In a true hate, to pray they have their will:227

               The very devils cannot plague them better.

        Exit
Act 3 Scene 13.1
running scene 7

        Enter in state Cymbeline, Queen, Cloten and Lords at one door, and at another, Caius Lucius and Attendants
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Now say, what would Augustus Caesar with us?
       
LUCIUS
LUCIUS     When Julius Caesar — whose remembrance2 yet

               Lives in men’s eyes and will to ears and tongues

               Be theme4 and hearing ever — was in this Britain

5

5              And conquered it, Cassibelan, thine uncle —

               Famous6 in Caesar’s praises no whit less

               Than in his feats deserving it — for7 him,

               And his succession, granted Rome a tribute,

               Yearly three thousand pounds,9 which by thee lately

10

10            Is left untendered.10

       
QUEEN
QUEEN     And to kill the marvel,11

               Shall be so ever.

       
CLOTEN
CLOTEN     There be13 many Caesars

               Ere such another Julius: Britain’s

15

15            A world by itself, and we will nothing pay

               For wearing our own noses.

       
QUEEN
QUEEN     That opportunity

               Which then they had to take from’s,18 to resume

               We have again. Remember, sir, my liege,19

20

20            The kings your ancestors, together with

               The natural bravery21 of your isle, which stands

               As Neptune’s22 park, ribbed and paled in

               With oaks unscalable and roaring waters,

               With sands that will not bear24 your enemies’ boats,

25

25            But suck25 them up to th’topmast. A kind of conquest

               Caesar made here, but made not here his brag

               Of ‘came,27 and saw, and overcame’: with shame —

               The first that ever touched him — he was carried

               From off our coast, twice beaten: and his shipping —

30

30            Poor ignorant baubles30 — on our terrible seas

               Like eggshells moved upon their surges, cracked

               As easily gainst our rocks. For joy whereof

               The famed Cassibelan, who was once at point33

               O giglot34 fortune! — to master Caesar’s sword,

35

35            Made Lud’s town35 with rejoicing fires bright,

               And Britons strut with courage.

       
CLOTEN
CLOTEN     Come, there’s no more tribute to be paid: our kingdom is stronger than it was at that time, and, as I said, there is no more such Caesars. Other of them may have crooked39 noses, but to owe such straight arms, none.
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Son, let your mother end.
       
CLOTEN
CLOTEN     We have yet many among us can grip41 as hard as Cassibelan: I do not say I am one, but I have a hand. Why tribute? Why should we pay tribute? If Caesar can hide the sun from us with a blanket, or put the moon in his pocket, we will pay him tribute for light: else,44 sir, no more tribute, pray you now.
45
45   
CYMBELINE
CYMBELINE             You must know, To Lucius

               Till the injurious46 Romans did extort

               This tribute from us, we were free. Caesar’s ambition,

               Which swelled so much that it did almost stretch

               The sides o’th’world, against all colour49 here

50

50            Did put the yoke upon’s; which to shake off

               Becomes51 a warlike people, whom we reckon

               Ourselves to be. We do say then to Caesar,

               Our ancestor was that Mulmutius53 which

               Ordained our laws, whose use54 the sword of Caesar

55

55            Hath too much mangled, whose repair55 and franchise

               Shall, by the power we hold, be our good deed,

               Though Rome be therefore angry. Mulmutius made our laws

               Who was the first of Britain which did put

               His brows within a golden crown and called

60

60            Himself a king.

       
LUCIUS
LUCIUS     I am sorry, Cymbeline,

               That I am to pronounce Augustus Caesar —

               Caesar, that hath more kings his servants than

               Thyself domestic officers — thine enemy:

65

65            Receive it from me, then. War and confusion65

               In Caesar’s name pronounce66 I gainst thee: look

               For fury not to be resisted. Thus defied,67

               I thank thee for myself.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Thou art welcome, Caius.
70

70            Thy Caesar knighted me; my youth I spent

               Much under him: of him I gathered honour,

               Which he to seek of me again, perforce,72

               Behoves73 me keep at utterance. I am perfect

               That the Pannonians and Dalmatians74 for

75

75            Their liberties are now in arms, a precedent75

               Which not to read76 would show the Britons cold:

               So Caesar shall not find them.

       
LUCIUS
LUCIUS     Let proof speak.78
       
CLOTEN
CLOTEN     His majesty bids you welcome. Make pastime79 with us a day or two, or longer: if you seek us afterwards in other terms, you shall find us in our saltwater girdle:80 if you beat us out of it, it is yours: if you fall in the adventure,81 our crows shall fare the better for you: and there’s an end.
       
LUCIUS
LUCIUS     So,83 sir.
       
CYMBELINE
CYMBELINE     I know your master’s pleasure,84 and he mine:
85
85         All the remain85 is ‘Welcome’.
        Exeunt
Act 3 Scene 2
running scene 7 continues

        Enter Pisanio, reading of a letter
       
PISANIO
PISANIO     How?1 Of adultery? Wherefore write you not

               What monster’s her accuser? Leonatus,

               O master, what a strange infection

               Is fall’n into thy ear! What false Italian,

5

5              As5 poisonous-tongued as handed, hath prevailed

               On thy too ready hearing? Disloyal? No.

               She’s punished for her truth,7 and undergoes,

               More goddess-like than wife-like, such assaults

               As would take in9 some virtue. O my master,

10

10            Thy mind to her is now as low as were

               Thy fortunes. How? That I should murder her,

               Upon12 the love and truth and vows which I

               Have made to thy command? I, her? Her blood?

               If it be so to do good service, never

15

15            Let me be counted serviceable. How look I,

               That I should seem to lack humanity

               So much as this fact17 comes to? ‘Do’t: the letter Reads

               That I have sent her, by her own command

               Shall give thee opportunity.’ O damned paper,

20

20            Black as the ink that’s on thee! Senseless bauble,20

               Art thou a fedary21 for this act, and look’st

               So virgin-like without? Lo, here she comes.

        Enter Innogen

               I am ignorant in23 what I am commanded.

       
INNOGEN
INNOGEN     How now, Pisanio?
25
25   
PISANIO
PISANIO             Madam, here is a letter from my lord.
       
INNOGEN
INNOGEN     Who, thy lord? That is my lord, Leonatus!

               O, learned indeed were that astronomer27

               That knew the stars as I his characters28

               He’d lay the future open. You good gods,

30

30            Let what is here contained relish30 of love,

               Of my lord’s health, of his content: yet not31

               That we two are asunder, let that grieve him;

               Some griefs are med’cinable,33 that is one of them,

               For it doth physic love:34 of his content,

35

35            All but in that. Good wax,35 thy leave: blest be Opens the seal

               You bees that make these locks of counsel!36 Lovers

               And men in dangerous bonds pray not alike:

               Though forfeiters38 you cast in prison, yet

               You clasp young Cupid’s39 tables. Good news, gods!

Reads ‘Justice and your father’s wrath, should he take me in his dominion, could not be so cruel to me, as you, O the dearest of creatures, would even renew41 me with your eyes. Take notice that I am in Cambria,42 at Milford Haven: what your own love will out of this advise you, follow. So he wishes you all happiness, that remains loyal to his vow, and your increasing in love, Leonatus Posthumus.’

45

45            O, for a horse with wings! Hear’st thou, Pisanio?

               He is at Milford Haven: read, and tell me

               How far ’tis thither. If one of mean affairs47

               May plod it in a week, why may not I

               Glide thither in a day? Then, true Pisanio,

50

50            Who long’st like me to see thy lord; who long’st —

               O, let me bate51 — but not like me: yet long’st

               But in a fainter kind.52 O, not like me,

               For mine’s53 beyond, beyond: say, and speak thick —

               Love’s counsellor should fill the bores of hearing,54

55

55            To th’smothering55 of the sense — how far it is

               To this same blessèd Milford. And by th’way56

               Tell me how Wales was made so happy as

               T’inherit such a haven. But first of all,

               How we may steal59 from hence: and for the gap

60

60            That we shall make in time, from our hence-going

               And our return, to excuse:61 but first, how get hence.

               Why62 should excuse be born or e’er begot?

               We’ll talk of that hereafter. Prithee, speak,

               How many score64 of miles may we well ride

65

65            ’Twixt65 hour and hour?

       
PISANIO
PISANIO     One score ’twixt66 sun and sun,

               Madam, ’s enough for you: and too much too.

       
INNOGEN
INNOGEN     Why, one that rode to’s execution, man,

               Could never go so slow: I have heard of riding wagers,69

70

70            Where horses have been nimbler than the sands

               That run i’th’clock’s behalf.71 But this is foolery:

               Go, bid my woman feign72 a sickness, say

               She’ll home73 to her father; and provide me presently

               A riding-suit, no costlier than would fit74

75

75            A franklin’s75 housewife.

       
PISANIO
PISANIO     Madam, you’re best76 consider.
       
INNOGEN
INNOGEN     I see before me,77 man: nor here, nor here,

               Nor what ensues,78 but have a fog in them

               That I cannot look through. Away, I prithee,

80

80            Do as I bid thee: there’s no more to say:

               Accessible is none81 but Milford way.

        Exeunt
Act 3 Scene 33.3
running scene 8

        Enter Belarius, Guiderius and Arviragus From their cave
       
BELARIUS
BELARIUS     A goodly day not to keep house1 with such

               Whose roof’s as low as ours. Stoop, boys: this gate2

               Instructs3 you how t’adore the heavens, and bows you

               To a morning’s holy office.4 The gates of monarchs

5

5              Are arched so high that giants may jet5 through

               And keep their impious turbans6 on, without

               Good morrow to the sun. Hail, thou fair heaven!

               We house8 i’th’rock, yet use thee not so hardly

               As prouder livers9 do.

10
10   
GUIDERIUS
GUIDERIUS             Hail, heaven!
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Hail, heaven!
       
BELARIUS
BELARIUS     Now for our mountain sport. Up to yond hill,

               Your legs are young: I’ll tread these flats.13 Consider,

               When you above perceive me like a crow,

15

15            That it is place15 which lessens and sets off,

               And you may then revolve16 what tales I have told you

               Of courts, of princes, of the tricks17 in war.

               This service is not service, so being done,

               But being so allowed.19 To apprehend thus

20

20            Draws us a profit from all things we see:

               And often, to our comfort, shall we find

               The sharded22 beetle in a safer hold

               Than is the full-winged eagle. O, this life

               Is nobler than attending24 for a check,

25

25            Richer than doing nothing for a robe,25

               Prouder than rustling in unpaid-for silk:

               Such27 gain the cap of him that makes ’em fine,

               Yet28 keeps his book uncrossed: no life to ours.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Out of your proof29 you speak: we poor unfledged
30

30            Have never winged from view o’th’nest, nor know not

               What air’s from home.31 Haply this life is best,

               If quiet life be best: sweeter to you

               That have a sharper known, well corresponding

               With your stiff34 age; but unto us it is

35

35            A cell of ignorance, travelling abed,35

               A prison for a debtor that not dares

               To stride a limit.37

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     What should we speak of

               When we are old as you? When we shall hear

40

40            The rain and wind beat dark December, how,

               In this our pinching41 cave, shall we discourse

               The freezing hours away? We have seen nothing:

               We are beastly:43 subtle as the fox for prey,

               Like44 warlike as the wolf for what we eat:

45

45            Our valour is to chase what flies:45 our cage

               We make a choir, as doth the prisoned bird,

               And sing our bondage freely.

       
BELARIUS
BELARIUS     How you speak!

               Did you but know the city’s usuries,49

50

50            And felt them knowingly:50 the art o’th’court,

               As hard to leave as keep,51 whose top to climb

               Is certain falling, or so slipp’ry that

               The fear’s as bad as falling: the toil o’th’war,

               A pain54 that only seems to seek out danger

55

55            I’th’name of fame and honour, which dies i’th’search,

               And hath as oft56 a sland’rous epitaph

               As record57 of fair act. Nay, many times

               Doth ill deserve58 by doing well: what’s worse,

               Must curtsy59 at the censure. O boys, this story

60

60            The world may read in me: my body’s marked

               With Roman swords, and my report61 was once

               First with the best of note.62 Cymbeline loved me,

               And when a soldier was the theme,63 my name

               Was not far off: then was I as64 a tree

65

65            Whose boughs did bend with fruit. But in one night,

               A storm, or robbery — call it what you will —

               Shook down my mellow hangings,67 nay, my leaves,

               And left me bare to weather.68

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Uncertain favour!69
70
70   
BELARIUS
BELARIUS             My fault being nothing — as I have told you oft —

               But that two villains, whose false oaths prevailed

               Before my perfect72 honour, swore to Cymbeline

               I was confederate with the Romans: so

               Followed my banishment, and this74 twenty years

75

75            This rock and these demesnes75 have been my world

               Where I have lived at76 honest freedom, paid

               More pious debts to heaven than in all

               The fore-end78 of my time. But up to th’mountains!

               This is not hunters’ language. He that strikes

80

80            The venison80 first shall be the lord o’th’feast,

               To him the other two shall minister,81

               And we will fear no poison, which attends82

               In place of greater state. I’ll meet you in the valleys.

        Exeunt [Guid. and Arv.]

               How hard it is to hide the sparks of nature!84

85

85            These boys know little they are sons to th’king,

               Nor Cymbeline dreams that they are alive.

               They think they are mine, and though trained87 up thus meanly

               I’th’cave wherein they bow,88 their thoughts do hit

               The roofs of palaces and nature prompts them

90

90            In simple and low things to prince it90 much

               Beyond the trick91 of others. This Polydore,

               The heir of Cymbeline and Britain, who

               The king his father called Guiderius — Jove!

               When on my three-foot94 stool I sit, and tell

95

95            The warlike feats I have done, his spirits fly out

               Into my story: say96 ‘Thus mine enemy fell,

               And thus I set my foot on’s neck’, even then

               The princely blood flows in his cheek, he sweats,

               Strains his young nerves,99 and puts himself in posture

100

100          That acts my words. The younger brother, Cadwal,

               Once Arviragus, in101 as like a figure

               Strikes life into my speech, and shows much more102

               His own conceiving.103 Hark, the game is roused! A horn sounds

               O Cymbeline, heaven and my conscience knows

105

105          Thou didst unjustly banish me: whereon,105

               At three and two years old, I stole these babes,

               Thinking to bar107 thee of succession, as

               Thou reft’st108 me of my lands. Euriphile,

               Thou wast their nurse,109 they took thee for their mother,

110

110          And every day do honour to her110 grave:

               Myself, Belarius, that am Morgan called,

               They take for natural father. The game is up.

        Exit
Act 3 Scene 43.4
running scene 9

        Enter Pisanio and Innogen Innogen in a riding suit
       
INNOGEN
INNOGEN     Thou told’st me when we came from horse1 the place

               Was near at hand: ne’er2 longed my mother so

               To see me first as I have now. Pisanio, man,

               Where is Posthumus? What is in thy mind

5

5              That makes thee stare thus? Wherefore breaks that sigh

               From th’inward of thee? One but painted thus6

               Would be interpreted a thing perplexed7

               Beyond self-explication.8 Put thyself

               Into a ’haviour of less fear, ere9 wildness

10

10            Vanquish my staider10 senses. What’s the matter?

               Why tender’st thou11 that paper to me with

               A look untender? If’t be summer12 news,

               Smile to’t before:13 if winterly, thou need’st

               But14 keep that count’nance still. My husband’s hand?

15

15            That drug-damned Italy15 hath out-craftied him,

               And he’s at some hard point.16 Speak, man, thy tongue

               May take off some extremity, which to read

               Would be even mortal18 to me.

       
PISANIO
PISANIO     Please you read,
20

20            And you shall find me, wretched man, a thing

               The most disdained of fortune.

       
INNOGEN
INNOGEN     Reads ‘Thy mistress, Pisanio, hath played the strumpet in my bed: the testimonies23 whereof lies bleeding in me. I speak not out of weak surmises, but from proof as strong as my grief,24 and as certain as I expect my revenge. That part thou, Pisanio, must act for me, if thy faith be not tainted25 with the breach of hers; let thine own hands take away her life: I shall give thee opportunity at Milford Haven. She hath my letter for the purpose: where, if thou fear to strike, and to make me certain it is done, thou art the pander28 to her dishonour, and equally to me disloyal.’
       
PISANIO
PISANIO     What30 shall I need to draw my sword? The paper Aside

               Hath cut her throat already. No, ’tis slander,

               Whose edge is sharper than the sword, whose tongue

               Outvenoms33 all the worms of Nile, whose breath

               Rides on the posting winds,34 and doth belie

35

25            All corners of the world. Kings, queens and states,35

               Maids, matrons, nay, the secrets of the grave

               This viperous slander enters. What cheer, madam?

       
INNOGEN
INNOGEN     False to his bed? What is it to be false?

               To lie in watch there, and to think on him?

40

30            To weep ’twixt40 clock and clock? If sleep charge nature,

               To break it with a fearful dream of him,

               And cry myself awake? That’s false to’s bed, is it?

       
PISANIO
PISANIO     Alas, good lady.
       
INNOGEN
INNOGEN     I false? Thy conscience witness:44 Iachimo,
45

45            Thou didst accuse him of incontinency.45

               Thou then looked’st like a villain: now methinks

               Thy favour’s47 good enough. Some jay of Italy,

               Whose mother was her painting,48 hath betrayed him:

               Poor I am stale,49 a garment out of fashion,

50

50            And for I am richer50 than to hang by th’walls,

               I must be ripped:51 to pieces with me! O,

               Men’s vows are women’s traitors. All good seeming,52

               By thy revolt,53 O husband, shall be thought

               Put on for villainy; not born where’t grows,54

55

55            But worn55 a bait for ladies.

       
PISANIO
PISANIO     Good madam, hear me.
       
INNOGEN
INNOGEN     True honest men being heard like57 false Aeneas

               Were in his time thought false: and Sinon’s58 weeping

               Did scandal59 many a holy tear, took pity

60

60            From most true wretchedness. So thou, Posthumus,

               Wilt lay the leaven61 on all proper men;

               Goodly and gallant shall be false and perjured

               From thy great fail.63— Come, fellow, be thou honest, To Pisanio

               Do thou thy master’s bidding. When thou see’st him,

65

65            A little witness65 my obedience. Look,

               I draw the sword myself: take it, and hit Draws sword and gives it to Pisanio

               The innocent mansion67 of my love, my heart.

               Fear not, ’tis empty of all things but grief:

               Thy master is not there, who was indeed

70

70            The riches of it. Do his bidding, strike.

               Thou mayst be valiant in a better cause,

               But now thou seem’st a coward.

       
PISANIO
PISANIO     Hence, vile instrument,73 Throws away sword

               Thou shalt not damn my hand!

75
75   
INNOGEN
INNOGEN             Why, I must die:

               And if I do not by thy hand, thou art

               No servant of thy master’s. Against self-slaughter77

               There is a prohibition so divine

               That cravens79 my weak hand. Come, here’s my heart:

80

80            Something’s afore’t:80 soft, soft, we’ll no defence,

               Obedient81 as the scabbard. What is here? Takes letters from her bosom

               The scriptures82 of the loyal Leonatus,

               All turned to heresy? Away, away, Throws letters away

               Corrupters of my faith,84 you shall no more

85

58            Be stomachers85 to my heart! Thus may poor fools

               Believe false teachers: though those that are betrayed

               Do feel the treason sharply, yet the traitor

               Stands88 in worse case of woe. And thou, Posthumus,

               That didst set up89 my disobedience gainst the king

90

90            My father, and make me put into contempt the suits90

               Of princely91 fellows, shalt hereafter find

               It92 is no act of common passage, but

               A strain of rareness: and I grieve myself

               To think, when thou shalt be disedged94 by her

95

95            That now thou tirest95 on, how thy memory

               Will then be panged96 by me. Prithee dispatch,

               The lamb entreats the butcher. Where’s thy knife?

               Thou art too slow to do thy master’s bidding

               When I desire it too.

100
100 
PISANIO
PISANIO             O gracious lady:

               Since I received command to do this business

               I have not slept one wink.

       
INNOGEN
INNOGEN     Do’t, and to bed then.
       
PISANIO
PISANIO     I’ll wake104 mine eyeballs out first.
105
105 
INNOGEN
INNOGEN             Wherefore then

               Didst undertake it? Why hast thou abused106

               So many miles with a pretence? This place?

               Mine action and thine own? Our horses’ Iabour?

               The time inviting thee?109 The perturbed court

110

110          For my being absent, whereunto110 I never

               Purpose111 return? Why hast thou gone so far

               To be unbent112 when thou hast ta’en thy stand,

               Th’elected113 deer before thee?

       
PISANIO
PISANIO     But to win time
115

115          To lose so bad employment, in the which

               I have considered of a course:116 good lady,

               Hear me with patience.

       
INNOGEN
INNOGEN     Talk thy tongue weary, speak:

               I have heard I am a strumpet,119 and mine ear,

120

120          Therein false struck,120 can take no greater wound,

               Nor tent121 to bottom that. But speak.

       
PISANIO
PISANIO     Then, madam,

               I thought you would not back123 again.

       
INNOGEN
INNOGEN     Most like,124
125

125          Bringing me here to kill me.

       
PISANIO
PISANIO     Not so, neither:

               But if I were as wise as honest, then

               My purpose would prove128 well: it cannot be

               But that my master is abused.129 Some villain,

130

130          Ay, and singular130 in his art, hath done you both

               This cursèd injury.

       
INNOGEN
INNOGEN     Some Roman courtesan.132
       
PISANIO
PISANIO     No, on my life:

               I’ll give but notice you are dead, and send him

135

135          Some bloody sign of it, for ’tis commanded

               I should do so: you shall be missed at court,

               And that will well confirm it.

       
INNOGEN
INNOGEN     Why, good fellow,

               What shall I do the while? Where bide?139 How live?

140

140          Or in my life what comfort, when I am

               Dead to my husband?

       
PISANIO
PISANIO     If you’ll back to th’court—
       
INNOGEN
INNOGEN     No court, no father, nor no more ado

               With that harsh, noble, simple nothing,

145

145          That Cloten, whose love-suit hath been to me

               As fearful as a siege.

       
PISANIO
PISANIO     If not at court,

               Then not in Britain must you bide.

       
INNOGEN
INNOGEN     Where then?
150

150          Hath Britain all the sun that shines? Day? Night?

               Are they not but151 in Britain? I’th’world’s volume

               Our Britain seems as of it, but not in’t:

               In a great pool a swan’s nest.153 Prithee, think

               There’s livers154 out of Britain.

155
155 
PISANIO
PISANIO             I am most glad

               You think of other place: th’ambassador,

               Lucius the Roman, comes to Milford Haven

               Tomorrow. Now, if you could wear a mind158

               Dark as your fortune is, and but disguise

160

160          That160 which, t’appear itself, must not yet be

               But by self-danger,161 you should tread a course

               Pretty and full of view:162 yea, haply, near

               The residence of Posthumus; so nigh,163 at least,

               That though his actions were not visible, yet

165

165          Report should render165 him hourly to your ear

               As truly as he moves.

       
INNOGEN
INNOGEN     O, for such means,

               Though peril to my modesty,168 not death on’t,

               I would adventure.169

170
170 
PISANIO
PISANIO             Well then, here’s the point:

               You must forget to be a woman: change

               Command into obedience,172 fear and niceness —

               The handmaids173 of all women, or more truly

               Woman it174 pretty self — into a waggish courage,

175

175          Ready in gibes,175 quick-answered, saucy and

               As quarrellous176 as the weasel: nay, you must

               Forget177 that rarest treasure of your cheek,

               Exposing it — but O, the harder heart!

               Alack, no remedy — to the greedy touch

180

180          Of common-kissing Titan,180 and forget

               Your laboursome181 and dainty trims, wherein

               You made great Juno182 angry.

       
INNOGEN
INNOGEN     Nay, be brief.

               I see into thy end,184 and am almost

185

185          A man already.

       
PISANIO
PISANIO     First, make yourself but like one.

               Forethinking187 this, I have already fit — ↓Gives a bag of clothes↓

               ’Tis in my cloak-bag — doublet,188 hat, hose, all

               That answer to189 them: would you in their serving,

190

190          And with what imitation you can borrow

               From youth of such a season,191 ’fore noble Lucius

               Present yourself, desire his service:192 tell him

               Wherein you’re happy193 — which will make him know,

               If194 that his head have ear in music — doubtless

195

195          With joy he will embrace you, for he’s honourable,

               And, doubling that, most holy. Your means abroad:196

               You have me rich, and I will never fail

               Beginning nor supplyment.198

       
INNOGEN
INNOGEN     Thou art all the comfort
200

200          The gods will diet200 me with. Prithee away,

               There’s more to be considered: but we’ll even201

               All that good time will give us. This attempt

               I am soldier to,203 and will abide it with

               A prince’s courage. Away, I prithee.

205
205 
PISANIO
PISANIO             Well, madam, we must take a short205 farewell,

               Lest being missed, I be suspected of

               Your carriage207 from the court. My noble mistress,

               Here is a box, I had it from the queen,

               What’s in’t is precious: if you are sick at sea,

210

210          Or stomach-qualmed at land, a dram of this

               Will drive away distemper.211 To some shade,

               And fit you212 to your manhood: may the gods

               Direct you to the best.

       
INNOGEN
INNOGEN     Amen: I thank thee. Exeunt
Act 3 Scene 53.5
running scene 10

        Enter Cymbeline, Queen, Cloten, Lucius and Lords
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Thus far,1 and so farewell.
       
LUCIUS
LUCIUS     Thanks, royal sir:

               My emperor hath wrote, I must from hence,

               And am right sorry that I must report ye

5

5              My master’s enemy.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Our subjects, sir,

               Will not endure his yoke; and for ourself7

               To show less sovereignty than they, must needs8

               Appear unkinglike.

10
10   
LUCIUS
LUCIUS             So,10 sir: I desire of you

               A conduct11 over land, to Milford Haven.

               Madam, all joy befall12 your grace, and you.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     My lords, you are appointed for that office:13

               The due of honour14 in no point omit.

15

15            So farewell, noble Lucius.

       
LUCIUS
LUCIUS     Your hand, my lord.
       
CLOTEN
CLOTEN     Receive it friendly: but from this time forth

               I wear it as your enemy.

       
LUCIUS
LUCIUS     Sir, the event19
20

20            Is yet to name the winner. Fare you well.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Leave not the worthy Lucius, good my lords,

               Till he have crossed the Severn.22 Happiness.

        Exeunt Lucius and others
       
QUEEN
QUEEN     He goes hence frowning: but it honours us23

               That we have given him cause.24

25
25   
CLOTEN
CLOTEN             ’Tis all the better,

               Your valiant Britons have their wishes in it.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Lucius hath wrote already to the emperor

               How it goes here. It fits us28 therefore ripely

               Our chariots and our horsemen be in readiness:

30

30            The powers that he already hath in Gallia

               Will soon be drawn to head,31 from whence he moves

               His war for Britain.

       
QUEEN
QUEEN     ’Tis not sleepy business,

               But must be looked to speedily and strongly.

35
35   
CYMBELINE
CYMBELINE             Our expectation that it would be thus

               Hath made us forward.36 But, my gentle queen,

               Where is our daughter? She hath not appeared

               Before the Roman, nor to us hath tendered

               The duty39 of the day. She looks us like

40

40            A thing more made of malice than of duty,

               We have noted it. Call her before us, for

               We have been too slight in sufferance.42

        [Exit one or more]
       
QUEEN
QUEEN     Royal sir,

               Since the exile of Posthumus, most retired44

45

45            Hath her life been: the cure whereof, my lord,

               ’Tis time must do. Beseech your majesty,

               Forbear47 sharp speeches to her. She’s a lady

               So tender of48 rebukes that words are strokes,

               And strokes death to her.

        Enter a Messenger
50
50   
CYMBELINE
CYMBELINE             Where is she, sir? How

               Can her contempt be answered?51

       
MESSENGER
MESSENGER     Please you, sir,

               Her chambers are all locked, and there’s no answer

               That will be given to th’loud’st of noise we make.

55
55   
QUEEN
QUEEN             My lord, when last I went to visit her,

               She prayed me to excuse her keeping close,56

               Whereto57 constrained by her infirmity,

               She should that duty leave unpaid to you

               Which daily she was bound to proffer:59 this

60

60            She wished me to make known, but our great court

               Made me to blame in memory.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Her doors locked?

               Not seen of late? Grant heavens that which I fear

               Prove false.

        Exit
65
65   
QUEEN
QUEEN             Son, I say, follow the king.
       
CLOTEN
CLOTEN     That man of hers, Pisanio, her old servant

               I have not seen these two days.

        Exit
       
QUEEN
QUEEN     Go, look after.—

               Pisanio, thou that stand’st so for69 Posthumus!

70

70            He hath a drug of mine: I pray his absence

               Proceed by71 swallowing that, for he believes

               It is a thing most precious. But for her,

               Where is she gone? Haply73 despair hath seized her:

               Or, winged with fervour of her love, she’s flown

75

75            To her desired Posthumus: gone she is

               To death or to dishonour, and my end76

               Can make good use of either. She being down,

               I have the placing78 of the British crown.—

        Enter Cloten

               How now, my son?

80
80   
CLOTEN
CLOTEN             ’Tis certain she is fled:

               Go in and cheer the king, he rages, none

               Dare come about him.

       
QUEEN
QUEEN     All the better: may Aside

               This night forestall84 him of the coming day.

        Exit Queen
85
85   
CLOTEN
CLOTEN             I love and hate her:85 for she’s fair and royal,

               And that86 she hath all courtly parts more exquisite

               Than lady, ladies, woman — from87 every one

               The best she hath, and she, of all compounded,88

               Outsells89 them all — I love her therefore: but

90

90            Disdaining me, and throwing favours on

               The low Posthumus, slanders91 so her judgement

               That what’s else rare92 is choked: and in that point

               I will conclude to hate her, nay, indeed,

               To be revenged upon her. For when fools shall—

        Enter Pisanio
95

95            Who is here?— What, are you packing,95 sirrah?

               Come hither: ah, you precious pander!96 Villain,

               Where is thy lady? In a word, or else

               Thou98 art straightway with the fiends. Threatens him

       
PISANIO
PISANIO     O, good my lord!
100
100 
CLOTEN
CLOTEN             Where is thy lady? Or, by Jupiter,

               I will not ask again. Close101 villain,

               I’ll have this secret from thy heart, or rip

               Thy heart to find it. Is she with Posthumus,

               From whose so many weights104 of baseness cannot

105

105          A dram105 of worth be drawn?

       
PISANIO
PISANIO     Alas, my lord,

               How can she be with him? When was she missed?

               He is in Rome.

       
CLOTEN
CLOTEN     Where is she, sir? Come nearer:109
110

110          No further halting:110 satisfy me home,

               What is become of her?

       
PISANIO
PISANIO     O my all-worthy lord!
       
CLOTEN
CLOTEN     All-worthy villain,

               Discover114 where thy mistress is at once,

115

115          At the next word: no more of ‘worthy lord!’

               Speak, or thy silence on the instant is

               Thy condemnation and thy death.

       
PISANIO
PISANIO     Then, sir,

               This paper is the history of my knowledge

120

120          Touching120 her flight. Shows a letter

       
CLOTEN
CLOTEN     Let’s see’t: I will pursue her

               Even to Augustus’ throne.

       
PISANIO
PISANIO     Or123 this, or perish. Aside

               She’s far enough, and what he learns by this

125

125          May prove his travel,125 not her danger.

       
CLOTEN
CLOTEN     Hum!
       
PISANIO
PISANIO     I’ll write to my lord she’s dead: O Innogen, Aside

               Safe mayst thou wander, safe return again!

       
CLOTEN
CLOTEN     Sirrah, is this letter true?
130
130 
PISANIO
PISANIO             Sir, as I think.
       
CLOTEN
CLOTEN     It is Posthumus’ hand, I know’t. Sirrah, if thou wouldst not be a villain, but do me true service, undergo132 those employments wherein I should have cause to use thee with a serious133 industry, that is, what villainy soe’er I bid thee do, to perform it directly and truly, I would think thee an honest man: thou shouldst neither want135 my means for thy relief, nor my voice for thy preferment.
       
PISANIO
PISANIO     Well, my good lord.
       
CLOTEN
CLOTEN     Wilt thou serve me? For since patiently and constantly thou hast stuck to the bare fortune of that beggar Posthumus, thou canst not in the course138 of gratitude but139 be a diligent follower of mine. Wilt thou serve me?
       
PISANIO
PISANIO     Sir, I will.
       
CLOTEN
CLOTEN     Give me thy hand, here’s my purse. Hast141 any of thy late master’s garments in thy possession?
       
PISANIO
PISANIO     I have, my lord, at my lodging, the same suit he wore when he took leave of my lady and mistress.
       
CLOTEN
CLOTEN     The first service thou dost me, fetch that suit hither: let it be thy first service, go.
       
PISANIO
PISANIO     I shall, my lord.
        Exit
       
CLOTEN
CLOTEN     Meet thee at Milford Haven! — I forgot to ask him one thing, I’ll remember’t anon. — Even there, thou villain Posthumus, will I kill thee. I would these garments were come. She said upon a time150 — the bitterness of it I now belch from my heart — that she held the very garment of Posthumus in more respect than my noble and natural person, together with the adornment of my qualities. With that suit upon my back will I ravish her: first kill him, and in her eyes;153 there shall she see my valour, which will then be a torment to her contempt. He on the ground, my speech of insultment155 ended on his dead body, and when my lust hath dined — which, as I say, to vex her I will execute in the clothes that she so praised — to the court I’ll knock157 her back, foot her home again. She hath despised me rejoicingly, and I’ll be merry in my revenge.—
        Enter Pisanio With Posthumus’ clothes

Be those the garments?

       
PISANIO
PISANIO     Ay, my noble lord.
       
CLOTEN
CLOTEN     How long is’t since she went to Milford Haven?
       
PISANIO
PISANIO     She can scarce be there yet.
       
CLOTEN
CLOTEN     Bring this apparel to my chamber. That is the second thing that I have commanded thee. The third is that thou wilt be a voluntary mute
164 to my design. Be but duteous, and true preferment shall tender165 itself to thee. My revenge is now at Milford: would I had wings to follow it. Come, and be true.
        Exit
       
PISANIO
PISANIO     Thou bid’st me to my loss:167 for true to thee

               Were to prove false, which I will never be,

               To him169 that is most true. To Milford go,

170

170          And find not her whom thou pursuest. Flow, flow,

               You heavenly blessings, on her. This fool’s speed

               Be crossed172 with slowness; labour be his meed.

        Exit
Act 3 Scene 63.6
running scene 11

        Enter Innogen alone In boy’s clothes
       
INNOGEN
INNOGEN     I see a man’s life is a tedious one:

               I have tired2 myself, and for two nights together

               Have made the ground my bed. I should be sick,

               But that my resolution helps me. Milford,

5

5              When from the mountain-top Pisanio showed thee,

               Thou wast within a ken.6 O Jove, I think

               Foundations7 fly the wretched: such, I mean,

               Where they should be relieved. Two beggars told me

               I could not miss my way. Will poor folks lie,

10

10            That have afflictions on them, knowing ’tis

               A punishment or trial?11 Yes; no wonder,

               When rich ones scarce12 tell true. To lapse in fullness

               Is sorer13 than to lie for need, and falsehood

               Is worse in kings than beggars. My dear lord,

15

15            Thou art one o’th’false ones. Now I think on15 thee

               My hunger’s gone; but even before,16 I was

               At point17 to sink for food. But what is this?

               Here is a path to’t: ’tis some savage hold:18

               I were best19 not call; I dare not call: yet famine,

20

20            Ere20 clean it o’erthrow nature, makes it valiant.

               Plenty and peace breeds cowards: hardness ever

               Of hardiness22 is mother. Ho! Who’s here?

               If anything that’s civil, speak: if savage,

               Take or lend.24 Ho! No answer? Then I’ll enter.

25

25            Best25 draw my sword; and if mine enemy

               But fear the sword like me, he’ll scarcely look on’t. Draws

               Such27 a foe, good heavens!

        Exit [into the cave]
        Enter Belarius, Guiderius and Arviragus
       
BELARIUS
BELARIUS     You, Polydore, have proved best woodman28 and

               Are master of the feast: Cadwal and I

30

30            Will play the cook and servant: ’tis our match.30

               The31 sweat of industry would dry and die

               But for the end it works to. Come, our stomachs

               Will make what’s homely33 savoury: weariness

               Can snore upon the flint34 when resty sloth

35

35            Finds the down35 pillow hard. Now peace be here,

               Poor house, that keep’st thyself.36

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     I am throughly37 weary.
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     I am weak with toil, yet strong in appetite.
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     There is cold meat i’th’cave, we’ll browse39 on that
40

40            Whilst what we have killed be cooked.

       
BELARIUS
BELARIUS     Stay; come not in: Looks into the cave

               But that42 it eats our victuals, I should think

               Here were a fairy.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     What’s the matter, sir?
45
45   
BELARIUS
BELARIUS             By Jupiter, an angel! Or if not,

               An earthly paragon.46 Behold divineness

               No elder than a boy.

        Enter Innogen
       
INNOGEN
INNOGEN     Good masters, harm me not:

               Before I entered here, I called, and thought

50

50            To have begged or bought what I have took: good troth,50

               I have stol’n nought,51 nor would not, though I had found

               Gold strewed i’th’floor.52 Here’s money for my meat: Offers money

               I would have left it on the board53 so soon

               As I had made my meal, and parted54

55

55            With prayers for the provider.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Money, youth?
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     All gold and silver rather turn to dirt,

               As ’tis no better reckoned58 but of those

               Who worship dirty gods.

60
60   
INNOGEN
INNOGEN             I see you’re angry:

               Know, if you kill me for my fault, I should61

               Have died had I not made62 it.

       
BELARIUS
BELARIUS     Whither bound?63
       
INNOGEN
INNOGEN     To Milford Haven.
65
65   
BELARIUS
BELARIUS             What’s your name?
       
INNOGEN
INNOGEN     Fidele,66 sir: I have a kinsman who

               Is bound for Italy; he embarked at Milford,

               To whom being going, almost spent68 with hunger,

               I am fall’n in69 this offence.

70
70   
BELARIUS
BELARIUS             Prithee, fair youth,

               Think us no churls:71 nor measure our good minds

               By this rude72 place we live in. Well encountered!

               ’Tis almost night: you shall have better cheer73

               Ere you depart, and thanks74 to stay and eat it.

75

75            Boys, bid him welcome.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Were you a woman, youth,

               I should woo hard77 but be your groom in honesty:

               Ay,78 bid for you as I’d buy.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     I’ll make’t my comfort
80

80            He is a man, I’ll love him as my brother:

               And such a welcome as I’d give to him

               After long absence, such is yours. Most welcome!

               Be sprightly,83 for you fall ’mongst friends.

       
INNOGEN
INNOGEN     ’Mongst84 friends
85

85            If brothers.— Would it had been so that they Aside

               Had been my father’s sons, then had my prize86

               Been less, and so more equal ballasting

               To thee, Posthumus.

       
BELARIUS
BELARIUS     He wrings89 at some distress.
90
90   
GUIDERIUS
GUIDERIUS             Would I could free’t.90
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Or I, whate’er it be,

               What pain it cost, what danger. Gods!

       
BELARIUS
BELARIUS     Hark, boys. They whisper aside
       
INNOGEN
INNOGEN     Great men To herself
95

95            That had a court no bigger than this cave,

               That did attend themselves96 and had the virtue

               Which their own conscience sealed them97 — laying by

               That nothing-gift98 of differing multitudes —

               Could not out-peer99 these twain. Pardon me, gods,

100

100          I’d change my sex to be companion with them,

               Since Leonatus’101 false.

       
BELARIUS
BELARIUS     It shall be so:

               Boys, we’ll go dress our hunt.103 Fair youth, come in:

               Discourse104 is heavy, fasting: when we have supped

105

105          We’ll mannerly105 demand thee of thy story,

               So far as thou wilt speak it.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Pray draw near.
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     The108 night to th’owl and morn to th’lark less welcome.
       
INNOGEN
INNOGEN     Thanks, sir.
110
110 
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS             I pray draw near.
        Exeunt
Act 3 Scene 73.7
running scene 12

        Enter two Roman Senators and Tribunes
       
FIRST SENATOR
FIRST SENATOR     This is the tenor1 of the emperor’s writ:

               That since the common men2 are now in action

               Gainst the Pannonians and Dalmatians,3

               And that the legions now in Gallia are

5

5              Full5 weak to undertake our wars against

               The fall’n-off6 Britons, that we do incite

               The gentry to this business. He creates

               Lucius proconsul: and to you the tribunes,

               For this immediate levy, he commands9

10

10            His absolute commission.10 Long live Caesar!

       
TRIBUNE
TRIBUNE     Is Lucius general of the forces?
       
SECOND SENATOR
SECOND SENATOR     Ay.
       
TRIBUNE
TRIBUNE     Remaining now in Gallia?
       
FIRST SENATOR
FIRST SENATOR     With those legions
15

15            Which I have spoke of, whereunto your levy

               Must be supplyant:16 the words of your commission

               Will tie you to the numbers and the time

               Of their dispatch.

       
TRIBUNE
TRIBUNE     We will discharge our duty.
        Exeunt
Act 4 Scene 14.1
running scene 13

        Enter Cloten alone
       
CLOTEN
CLOTEN     I am near to th’place where they should meet, if Pisanio have mapped it truly. How fit2 his garments serve me! Why should his mistress, who was made by him that made the tailor, not be fit3 too? The rather — saving reverence of the word — for ’tis said a woman’s fitness comes by fits.4 Therein I must play the workman. I dare speak it to myself, for it is not vainglory5 for a man and his glass to confer in his own chamber; I mean, the lines of my body are as well drawn as his: no less young, more strong, not beneath him in fortunes, beyond him in the advantage8 of the time, above him in birth, alike conversant in general services, and more remarkable in single oppositions;9 yet this imperceiverant thing loves him in my despite.10 What mortality is! Posthumus, thy head, which now is growing upon thy shoulders, shall within this hour be off, thy mistress enforced,11 thy garments cut to pieces before thy face: and all this done, spurn12 her home to her father, who may haply13 be a little angry for my so rough usage: but my mother, having power of14 his testiness, shall turn all into my commendations. My horse is tied up safe. Out, sword, and to a sore15 purpose! Draws Fortune put them into my hand. This is the very description of their meeting-place, and the fellow dares not deceive me.
        Exit
Act 4 Scene 2
running scene 14

        Enter Belarius, Guiderius, Arviragus and Innogen from the cave Innogen disguised as Fideie
       
BELARIUS
BELARIUS     You are not well: remain here in the cave, To Innogen

               We’ll come to you after hunting.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Brother, stay here: To Innogen

               Are we not brothers?

5
5       
INNOGEN
INNOGEN     So man and man should be,

               But clay and clay differs in dignity,

               Whose dust is both alike. I am very sick.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Go you to hunting, I’ll abide with him.
       
INNOGEN
INNOGEN     So sick I am not, yet I am not well:
10

10            But not so citizen10 a wanton as

               To seem to die ere11 sick: so please you, leave me,

               Stick to your journal12 course: the breach of custom

               Is breach of all. I am ill, but your being by me

               Cannot amend me.14 Society is no comfort

15

15            To one not sociable: I am not very sick,

               Since I can reason of16 it: pray you trust me here,

               I’ll rob none17 but myself, and let me die,

               Stealing so poorly.18

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     I love thee: I have spoke it,
20

20            How much the quantity, the weight20 as much,

               As I do love my father.

       
BELARIUS
BELARIUS     What? How? How?
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     If it be sin to say so, sir, I yoke me23

               In my good brother’s fault: I know not why

25

25            I love this youth, and I have heard you say

               Love’s reason’s without reason. The bier at door,26

               And a demand who is’t shall die, I’d say

               ‘My father, not this youth.’

       
BELARIUS
BELARIUS     O noble strain!29 Aside
30

30            O worthiness of nature, breed30 of greatness!

               Cowards father cowards, and base things sire base:

               Nature hath meal and bran,32 contempt and grace.

               I’m not their father, yet33 who this should be

               Doth miracle itself, loved before me.—

35

35            ’Tis the ninth hour o’th’morn. Aloud

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Brother, farewell.
       
INNOGEN
INNOGEN     I wish ye sport.
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     You health.— So38 please you, sir.
       
INNOGEN
INNOGEN     These are kind creatures. Aside
40

40            Gods, what lies I have heard!

               Our courtiers say all’s savage but41 at court;

               Experience, O, thou disprov’st report!

               Th’imperious seas breeds monsters; for the dish

               Poor tributary44 rivers as sweet fish:

45

45            I am sick still, heart-sick. Pisanio,

               I’ll now taste of thy drug. Drinks

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     I could not stir47 him:

               He said he was gentle,48 but unfortunate;

               Dishonestly afflicted,49 but yet honest.

50
50   
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS             Thus did he answer me, yet said hereafter

               I might know more.

       
BELARIUS
BELARIUS     To th’field,52 to th’field!

               We’ll leave you for this time, go in and rest.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     We’ll not be long away.
55
55   
BELARIUS
BELARIUS             Pray be not sick,

               For you must be our housewife.

       
INNOGEN
INNOGEN     Well or ill,

               I am bound58 to you.

        Exit [into the cave]
       
BELARIUS
BELARIUS     And shalt be ever.
60

60            This youth, howe’er distressed,60 appears he hath had

               Good ancestors.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     How angel-like he sings!
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     But his neat cookery! He cut our roots63 in characters,

               And sauced our broths as64 Juno had been sick

65

65            And he her dieter.65

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Nobly he yokes66

               A smiling with a sigh, as if the sigh

               Was that68 it was for not being such a smile:

               The smile mocking the sigh, that it would fly

70

70            From so divine a temple, to commix70

               With winds that sailors rail71 at.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     I do note

               That grief and patience, rooted in him both,

               Mingle their spurs74 together.

75
75   
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS             Grow75 patience,

               And let the stinking elder, grief, untwine

               His perishing root with77 the increasing vine.

       
BELARIUS
BELARIUS     It is great morning.78 Come away.— Who’s there?
        Enter Cloten
       
CLOTEN
CLOTEN     I cannot find those runagates,79 that villain
80

80            Hath mocked80 me. I am faint.

       
BELARIUS
BELARIUS     ‘Those runagates’?

               Means he not us? I partly know him, ’tis

               Cloten, the son o’th’queen. I fear some ambush.

               I saw him not these many years, and yet

85

85            I know ’tis he. We are held85 as outlaws: hence!

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     He is but86 one: you and my brother search

               What companies87 are near: pray you away,

               Let me alone with him.

        [Exeunt Belarius and Arviragus]
       
CLOTEN
CLOTEN     Soft,89 what are you
90

90            That fly90 me thus? Some villain mountaineers?

               I have heard of such. What slave art thou?

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     A thing

               More slavish did I ne’er than answering

               A94 slave without a knock.

95
95   
CLOTEN
CLOTEN             Thou art a robber,

               A law-breaker, a villain: yield thee, thief.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     To who? To thee? What art thou? Have not I

               An arm as big as thine? A heart as big?

               Thy words I99 grant are bigger, for I wear not

100

100          My dagger in my mouth. Say what thou art,

               Why I should yield to thee?

       
CLOTEN
CLOTEN     Thou villain base,

               Know’st me not by my clothes?103

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     No, nor thy tailor, rascal,
105

105          Who is thy grandfather: he made those clothes,

               Which, as it seems, make thee.

       
CLOTEN
CLOTEN     Thou precious varlet,107

               My tailor made them not.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Hence, then, and thank
110

110          The man that gave them thee. Thou art some fool,

               I am loath111 to beat thee.

       
CLOTEN
CLOTEN     Thou injurious112 thief,

               Hear but my name, and tremble.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     What’s thy name?
115
115 
CLOTEN
CLOTEN             Cloten, thou villain.
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Cloten, thou double villain be thy name,

               I cannot tremble at it: were it toad, or adder, spider,

               ’Twould move me sooner.

       
CLOTEN
CLOTEN     To thy further fear,
120

120          Nay, to thy mere confusion,120 thou shalt know

               I am son to th’queen.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     I am sorry for’t: not seeming122

               So123 worthy as thy birth.

       
CLOTEN
CLOTEN     Art not afeard?
125
125 
GUIDERIUS
GUIDERIUS             Those that I reverence, those I fear, the wise:

               At fools I laugh, not fear them.

       
CLOTEN
CLOTEN     Die the death:

               When I have slain thee with my proper128 hand,

               I’ll follow those that even now fled hence,

130

130          And on130 the gates of Lud’s town set your heads:

               Yield, rustic mountaineer.

        Fight and exeunt
        Enter Belarius and Arviragus
       
BELARIUS
BELARIUS     No company’s abroad?132
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     None in the world: you did mistake him, sure.133
       
BELARIUS
BELARIUS     I cannot tell: long is it since I saw him,
135

135          But time hath nothing blurred those lines of favour135

               Which then he wore: the snatches136 in his voice

               And burst of speaking were as his: I am absolute137

               ’Twas very138 Cloten.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     In this place we left them.
140

140          I wish my brother make140 good time with him,

               You say he is so fell.141

       
BELARIUS
BELARIUS     Being142 scarce made up,

               I mean to man, he had not apprehension143

               Of roaring terrors: for defect of judgement144

145

145          Is oft the cause of fear.

        Enter Guiderius With Cloten’s head

               But see thy brother.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     This Cloten was a fool, an empty purse,

               There was no money in’t: not Hercules148

               Could have knocked out his brains, for he had none:

150

150          Yet I150 not doing this, the fool had borne

               My head, as I do his.

       
BELARIUS
BELARIUS     What hast thou done?
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     I am perfect153 what: cut off one Cloten’s head,

               Son to the queen, after154 his own report,

155

155          Who called me traitor, mountaineer, and swore

               With his own single hand he’d take us in,156

               Displace our heads where — thank the gods — they grow,

               And set them on Lud’s town.

       
BELARIUS
BELARIUS     We are all undone.
160
160 
GUIDERIUS
GUIDERIUS             Why, worthy father, what have we to lose

               But that he swore to take, our lives? The161 law

               Protects not us, then why should we be tender162

               To let an arrogant piece of flesh threat163 us,

               Play judge and executioner all himself,

165

165          For165 we do fear the law? What company

               Discover you abroad?

       
BELARIUS
BELARIUS     No single soul

               Can we set eye on, but in all safe168 reason

               He must have some attendants. Though his humour169

170

170          Was nothing but mutation,170 ay, and that

               From one bad thing to worse, not frenzy,

               Not absolute madness could so far have raved

               To bring him here alone: although perhaps

               It may be heard at court that such as we

175

175          Cave175 here, hunt here, are outlaws, and in time

               May make176 some stronger head, the which he hearing —

               As it is like him177 — might break out and swear

               He’d fetch us in,178 yet is’t not probable

               To come179 alone, either he so undertaking,

180

180          Or they so suffering:180 then on good ground we fear,

               If we do fear this body hath a tail181

               More perilous than the head.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Let ord’nance183

               Come as the gods foresay184 it: howsoe’er,

185

185          My brother hath done well.

       
BELARIUS
BELARIUS     I had no mind186

               To hunt this day: the boy Fidele’s sickness

               Did make my way long forth.188

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     With his own sword,
190

190          Which he did wave against my throat, I have ta’en

               His head from him: I’ll throw’t into the creek

               Behind our rock, and let it to192 the sea

               And tell the fishes he’s the queen’s son, Cloten:

               That’s all I reck.194

        Exit
195
195 
BELARIUS
BELARIUS             I fear ’twill be revenged:

               Would, Polydore, thou hadst not done’t, though valour

               Becomes thee well enough.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Would I had done’t,

               So199 the revenge alone pursued me! Polydore,

200

200          I love thee brotherly, but envy much

               Thou hast robbed me of this deed: I would201 revenges

               That possible strength202 might meet would seek us through

               And put203 us to our answer.

       
BELARIUS
BELARIUS     Well, ’tis done:
205

205          We’ll hunt no more today, nor seek for danger

               Where there’s no profit. I prithee, to our rock,

               You and Fidele play the cooks: I’ll stay

               Till hasty208 Polydore return, and bring him

               To dinner presently.

210
210 
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS             Poor sick Fidele!

               I’ll willingly to him: to gain211 his colour

               I’d let212 a parish of such Clotens’ blood,

               And praise myself for charity.

        Exit [into the cave]
       
BELARIUS
BELARIUS     O thou goddess,
215

215          Thou divine Nature, thou thyself thou blazon’st215

               In these two princely boys! They are as gentle

               As zephyrs217 blowing below the violet,

               Not wagging218 his sweet head; and yet as rough,

               Their royal blood enchafed,219 as the rud’st wind,

220

220          That by the top doth take the mountain pine,

               And make him stoop to th’vale. ’Tis wonder

               That an invisible instinct should frame222 them

               To royalty unlearned, honour untaught,

               Civility not seen from other,224 valour

225

225          That wildly225 grows in them, but yields a crop

               As if it had been sowed. Yet still it’s strange

               What Cloten’s being here to us portends,

               Or what his death will bring us.

        Enter Guiderius
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Where’s my brother?
230

230          I have sent Cloten’s clotpoll230 down the stream

               In embassy to his mother; his body’s hostage

               For his return.

        Solemn music
       
BELARIUS
BELARIUS     My ingenious233 instrument!

               Hark, Polydore, it sounds: but what occasion234

235

235          Hath Cadwal now to give it motion?235 Hark!

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Is he at home?
       
BELARIUS
BELARIUS     He went hence even now.
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     What does he mean? Since death of my dear’st mother

               It did not speak239 before. All solemn things

240

240          Should answer240 solemn accidents. The matter?

               Triumphs241 for nothing and lamenting toys

               Is jollity for apes242 and grief for boys.

               Is Cadwal mad?

        Enter Arviragus, with Innogen dead, bearing her in his arms
       
BELARIUS
BELARIUS     Look, here he comes,
245

245          And brings the dire occasion in his arms

               Of what we blame him for.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     The bird is dead

               That we have made so much on.248 I had rather

               Have skipped from sixteen years of age to sixty,

250

250          To have turned250 my leaping time into a crutch,

               Than have seen this.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     O sweetest, fairest lily!

               My brother wears thee not the253 one half so well

               As when thou grew’st thyself.

255
255 
BELARIUS
BELARIUS             O melancholy,

               Who ever yet could sound thy bottom?256 Find

               The ooze257 to show what coast thy sluggish crare

               Might easiliest258 harbour in? Thou blessèd thing,

               Jove knows what man thou mightst have made: but, ay,

260

260          Thou died’st a most rare260 boy, of melancholy.

               How found you him?

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Stark,262 as you see:

               Thus smiling, as263 some fly had tickled slumber,

               Not264 as death’s dart being laughed at: his right cheek

265

265          Reposing on a cushion.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Where?
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     O’th’floor:

               His arms thus leagued,268 I thought he slept, and put

               My clouted brogues269 from off my feet, whose rudeness

270

270          Answered270 my steps too loud.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Why, he but271 sleeps:

               If he be gone, he’ll272 make his grave a bed:

               With female fairies will his tomb be haunted,

               And worms will not come to thee.

275
275 
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS             With fairest flowers

               Whilst summer lasts and I live here, Fidele,

               I’ll sweeten thy sad grave: thou shalt not lack

               The flower that’s like thy face, pale primrose, nor

               The azured279 harebell, like thy veins: no, nor

280

280          The leaf of eglantine,280 whom not to slander,

               Out-sweetened not thy breath: the ruddock281 would

               With charitable bill — O bill sore shaming

               Those rich-left heirs that let their fathers lie

               Without a monument! — bring thee all this,

285

285          Yea, and furred moss besides, when flowers are none,

               To winter-ground286 thy corpse—

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Prithee, have done,

               And do not play in wench-like288 words with that

               Which is so serious. Let us bury him,

290

290          And not protract with admiration290 what

               Is now due debt.291 To th’grave.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Say, where shall’s292 lay him?
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     By good Euriphile, our mother.
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Be’t so:
295

295          And let us, Polydore, though now our voices

               Have296 got the mannish crack, sing him to th’ground

               As once297 our mother: use like note and words,

               Save298 that Euriphile must be Fidele.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Cadwal,
300

300          I cannot sing: I’ll weep, and word300 it with thee,

               For notes of sorrow out of tune are worse

               Than priests and fanes302 that lie.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     We’ll speak it, then.
       
BELARIUS
BELARIUS     Great griefs, I see, med’cine the less,304 for Cloten
305

305          Is quite forgot. He was a queen’s son, boys,

               And though he came306 our enemy, remember

               He was paid307 for that: though mean and mighty rotting

               Together have one dust, yet reverence,308

               That angel of the world, doth make distinction

310

310          Of place ’tween high and low. Our foe was princely,

               And though you took his life as being our foe,

               Yet bury him as a prince.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Pray you fetch him hither.

               Thersites’314 body is as good as Ajax’

315

315          When neither are alive.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     If you’ll go fetch him,

               We’ll say our song the whilst.317 Brother, begin.

        [Exit Belarius]
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Nay, Cadwal, we must lay his head to th’east.318

               My father hath a reason for’t.

320
320 
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS             ’Tis true.
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Come on then, and remove321 him.
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     So, Begin.

                                    Song Spoken or chanted, not sung?

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Fear no more the heat o’th’sun,

                                    Nor the furious winter’s rages,

325

325                                    Thou thy worldly task hast done,

                                    Home326 art gone, and ta’en thy wages.

                                    Golden327 lads and girls all must,

                                    As328 chimney-sweepers, come to dust.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Fear no more the frown o’th’great,
330

330                                    Thou art past the tyrant’s stroke,

                                    Care no more to clothe and eat,

                                    To thee the reed is as the oak.

                                    The sceptre, learning, physic,333 must

                                    All follow this and come to dust.

335
335 
GUIDERIUS
GUIDERIUS             Fear no more the lightning flash,
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Nor th’all-dreaded thunder-stone.336
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Fear not slander, censure rash.
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Thou hast finished joy and moan.
       
BOTH
BOTH     All lovers young, all lovers must
340

340                                    Consign to thee340 and come to dust.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     No exorcizer341 harm thee,
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Nor no witchcraft charm342 thee.
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Ghost343 unlaid forbear thee.
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Nothing ill come near thee.
345
345 
BOTH
BOTH             Quiet consummation345 have,

                                    And renownèd be thy grave.

        Enter Belarius with the body of Cloten
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     We have done our obsequies:347 come, lay him down.
       
BELARIUS
BELARIUS     Here’s a few flowers, but ’bout midnight more:

               The herbs that have on them cold dew o’th’night

350

350          Are strewings fitt’st for graves: upon their faces.350

               You were as flowers, now withered: even so

               These herblets shall,352 which we upon you strew.

               Come on, away, apart353 upon our knees:

               The ground that gave them first354 has them again:

355

355          Their pleasures here are past, so is their pain.

        Exeunt [all but Innogen]
       
INNOGEN
INNOGEN     Yes, sir, to Milford Haven, which is the way?
        Awakes

               I thank you: by yond bush? Pray how far thither?

               ’Od’s pittikins:358 can it be six mile yet?

               I have gone359 all night: faith, I’ll lie down and sleep.

        Sees Cloten’s body
360

360          But360 soft, no bedfellow! O gods and goddesses!

               These flowers are like the pleasures of the world,

               This bloody man the care on’t.362 I hope I dream:

               For so363 I thought I was a cave-keeper,

               And cook to honest creatures. But ’tis not so:

365

365          ’Twas but a bolt365 of nothing, shot at nothing,

               Which the brain makes of fumes.366 Our very eyes

               Are sometimes like our judgements, blind. Good faith,

               I tremble still with fear: but if there be

               Yet left in heaven as small a drop of pity

370

370          As a wren’s eye,370 feared gods, a part of it!

               The dream’s here still: even when I wake it is

               Without372 me, as within me: not imagined, felt.

               A headless man? The garments of Posthumus?

               I know the shape of’s leg: this is his hand:

375

375          His375 foot mercurial: his martial thigh:

               The brawns376 of Hercules: but his jovial face—

               Murder in heaven! How? ’Tis gone. Pisanio,

               All curses madded378 Hecuba gave the Greeks,

               And mine to boot, be darted379 on thee! Thou,

380

380          Conspired380 with that irregulous devil, Cloten,

               Hath here cut off my lord. To write and read

               Be henceforth treacherous! Damned Pisanio

               Hath with his forgèd letters — damned Pisanio —

               From this384 most bravest vessel of the world

385

385          Struck the main-top!385 O Posthumus, alas,

               Where is thy head? Where’s that? Ay me! Where’s that?

               Pisanio might have killed thee at the heart,

               And left this head on. How should this be, Pisanio?

               ’Tis he and Cloten: malice and lucre389 in them

390

390          Have laid390 this woe here. O, ’tis pregnant, pregnant!

               The drug he gave me, which he said was precious

               And cordial392 to me, have I not found it

               Murd’rous to th’senses? That confirms it home:393

               This is Pisanio’s deed, and Cloten: O,

395

395          Give395 colour to my pale cheek with thy blood,

               That we the horrider396 may seem to those

               Which chance397 to find us! O my lord, my lord! Embraces the body

        Enter Lucius, Captains and a Soothsayer
       
CAPTAIN
CAPTAIN     To them the legions garrisoned in Gallia398

               After399 your will have crossed the sea, attending

400

400          You here at Milford Haven with your ships:

               They are in readiness.

       
LUCIUS
LUCIUS     But what from Rome?
       
CAPTAIN
CAPTAIN     The senate hath stirred up the confiners403

               And gentlemen of Italy, most willing spirits,

405

405          That promise noble service: and they come

               Under the conduct of bold Iachimo,

               Siena’s407 brother.

       
LUCIUS
LUCIUS     When expect you them?
       
CAPTAIN
CAPTAIN     With the next benefit409 o’th’wind.
410
410 
LUCIUS
LUCIUS             This forwardness410

               Makes our hopes fair. Command our present numbers

               Be mustered: bid the captains look to’t. Now, sir,

               What have you dreamed of late of this war’s purpose?413

       
SOOTHSAYER
SOOTHSAYER     Last night the very gods showed me a vision —
415

415          I fast,415 and prayed for their intelligence — thus:

               I saw Jove’s bird, the Roman eagle, winged416

               From the spongy417 south to this part of the west,

               There vanished in the sunbeams: which portends418

               Unless my sins419 abuse my divination —

420

420          Success to th’Roman host.420

       
LUCIUS
LUCIUS     Dream often so,

               And never false.— Soft ho, what trunk422 is here? Sees Cloten’s body

               Without his423 top? The ruin speaks that sometime

               It was a worthy building. How, a page?

425

425          Or425 dead or sleeping on him? But dead rather:

               For nature doth abhor426 to make his bed

               With the defunct,427 or sleep upon the dead.

               Let’s see the boy’s face.

       
CAPTAIN
CAPTAIN     He’s alive, my lord.
430
430 
LUCIUS
LUCIUS             He’ll then instruct us of430 this body. Young one,

               Inform us of thy fortunes, for it seems

               They crave432 to be demanded: who is this

               Thou mak’st thy bloody pillow? Or who was he

               That, otherwise than noble nature did,

435

435          Hath altered435 that good picture? What’s thy interest

               In this sad wreck?436 How came’t? Who is’t?

               What art thou?

       
INNOGEN
INNOGEN     I am nothing; or if not,

               Nothing to be were better. This was my master,

440

440          A very valiant Briton, and a good,

               That here by mountaineers lies slain. Alas,

               There is442 no more such masters: I may wander

               From east to occident,443 cry out for service,

               Try many, all good, serve truly, never

445

445          Find such another master.

       
LUCIUS
LUCIUS     ’Lack,446 good youth,

               Thou mov’st no less with thy complaining447 than

               Thy master in bleeding: say his name, good friend.

       
INNOGEN
INNOGEN     Richard du Champ.— If I do lie and do Aside
450

450          No harm by it, though the gods hear, I hope

               They’ll pardon it.— Say you,451 sir?

       
LUCIUS
LUCIUS     Thy name?
       
INNOGEN
INNOGEN     Fidele, sir.
       
LUCIUS
LUCIUS     Thou dost approve454 thyself the very same:
455

455          Thy name well fits thy faith, thy faith thy name.

               Wilt take thy chance with me? I will not say

               Thou shalt be so well mastered, but be sure

               No less beloved. The Roman emperor’s letters,

               Sent by a consul to me, should not sooner

460

460          Than thine own worth prefer460 thee: go with me.

       
INNOGEN
INNOGEN     I’ll follow, sir. But first, an’t461 please the gods,

               I’ll hide my master from the flies, as deep

               As these poor pickaxes463 can dig: and when

               With wildwood leaves and weeds I ha’ strewed his grave,

465

465          And on it said a century of465 prayers,

               Such as I can,466 twice o’er, I’ll weep and sigh,

               And leaving so his service, follow you,

               So468 please you entertain me.

       
LUCIUS
LUCIUS     Ay, good youth,
470

470          And rather father thee than master thee.

               My friends,

               The boy hath taught us manly duties: let us

               Find out the prettiest daisied plot we can,

               And make him with our pikes474 and partisans

475

475          A grave: come, arm him.475 Boy, he is preferred

               By thee to us, and he shall be interred

               As soldiers can.477 Be cheerful, wipe thine eyes:

               Some falls are means the happier to arise.

        Exeunt
Act 4 Scene 34.3
running scene 15

        Enter Cymbeline, Lords and Pisanio [with Attendants]
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Again,1 and bring me word how ’tis with her.
        [Exit an Attendant]

               A fever with2 the absence of her son,

               A madness of3 which her life’s in danger: heavens,

               How deeply you at once do touch4 me! Innogen,

5

5              The great part of my comfort, gone: my queen

               Upon6 a desperate bed, and in a time

               When fearful wars point at me: her son gone,

               So needful for this present.8 It strikes me, past

               The hope of comfort. But for thee, fellow,

10

10            Who needs must know of her departure and

               Dost seem so ignorant, we’ll enforce11 it from thee

               By a sharp torture.

       
PISANIO
PISANIO     Sir, my life is yours,

               I humbly set it at your will: but for my mistress,

15

15            I nothing know15 where she remains, why gone,

               Nor when she purposes16 return. Beseech your highness,

               Hold17 me your loyal servant.

       
FIRST LORD
FIRST LORD     Good my liege,

               The day that she was missing he was here:

20

20            I dare be bound he’s true, and shall perform

               All parts of his subjection21 loyally. For Cloten,

               There wants22 no diligence in seeking him,

               And will23 no doubt be found.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     The time is troublesome.—
25

25            We’ll slip25 you for a season, but our jealousy To Pisanio

               Does yet depend.26

       
FIRST LORD
FIRST LORD     So please your majesty,

               The Roman legions, all from Gallia drawn,

               Are landed on your coast with a supply

30

30            Of Roman gentlemen30 by the senate sent.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Now for31 the counsel of my son and queen!

               I am amazed with matter.32

       
FIRST LORD
FIRST LORD     Good my liege,

               Your preparation can affront34 no less

35

35            Than what you hear of. Come more,35 for more you’re ready:

               The36 want is but to put those powers in motion

               That long to move.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     I thank you: let’s withdraw

               And meet the time as it seeks us. We fear not

40

40            What can from Italy annoy40 us, but

               We grieve at chances41 here. Away.

        Exeunt [all but Pisanio]
       
PISANIO
PISANIO     I heard no letter42 from my master since

               I wrote him Innogen was slain. ’Tis strange:

               Nor hear I from my mistress, who did promise

45

45            To yield me often tidings. Neither know I

               What is betid46 to Cloten, but remain

               Perplexed in all. The heavens still must work.

               Wherein I am false I am honest: not true, to be true.

               These present wars shall find49 I love my country,

50

50            Even50 to the note o’th’king, or I’ll fall in them.

               All other doubts, by time let them be cleared:

               Fortune52 brings in some boats that are not steered.

        Exit
Act 4 Scene 44.4
running scene 16

        Enter Belarius, Guiderius and Arviragus
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     The noise1 is round about us.
       
BELARIUS
BELARIUS     Let us from it.
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     What pleasure, sir, find we in life, to lock it3

               From action and adventure?

5
5     
GUIDERIUS
GUIDERIUS             Nay, what hope

               Have we in hiding us? This way6 the Romans

               Must or for7 Britons slay us or receive us

               For barbarous and unnatural revolts

               During their use, and slay us after.

10
10   
BELARIUS
BELARIUS             Sons,

               We’ll higher to the mountains, there secure us.11

               To the king’s party there’s no going: newness

               Of Cloten’s death — we being not13 known, not mustered

               Among the bands — may drive14 us to a render

15

15            Where we have lived, and so extort from’s15 that

               Which we have done, whose answer16 would be death

               Drawn on with17 torture.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     This is, sir, a doubt

               In such a time nothing becoming you,

20

20            Nor satisfying us.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     It is not likely

               That when they hear the Roman horses neigh,

               Behold their quartered fires,23 have both their eyes

               And ears so cloyed importantly24 as now,

25

25            That they will waste their time upon our note,25

               To know from whence we are.

       
BELARIUS
BELARIUS     O, I am known

               Of28 many in the army: many years,

               Though Cloten then29 but young, you see, not wore him

30

30            From my remembrance.30 And besides, the king

               Hath not deserved my service nor your loves,

               Who find in my exile the want of breeding,32

               The certainty33 of this hard life, aye hopeless

               To have the courtesy34 your cradle promised,

35

35            But to be still35 hot summer’s tanlings and

               The shrinking36 slaves of winter.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Than be so,

               Better to cease to be. Pray, sir, to th’army:

               I and my brother are not known; yourself

40

40            So out of thought,40 and thereto so o’ergrown,

               Cannot be questioned.41

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     By this sun that shines,

               I’ll thither: what thing is’t43 that I never

               Did see man die, scarce ever looked on blood

45

45            But that of coward hares, hot45 goats and venison!

               Never bestrid a horse, save one that had

               A rider like myself, who ne’er wore rowel

               Nor iron47 on his heel! I am ashamed

               To look upon the holy sun, to have

50

50            The benefit of his blest beams, remaining

               So long a poor unknown.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     By heavens, I’ll go:

               If you will bless me, sir, and give me leave,

               I’ll take the better care:54 but if you will not,

55

55            The hazard therefore due55 fall on me by

               The hands of Romans.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     So say I, amen.
       
BELARIUS
BELARIUS     No reason I, since of your lives you set

               So slight a valuation, should reserve

60

60            My cracked60 one to more care. Have with you, boys!

               If in your country61 wars you chance to die,

               That is my bed too, lads, and there I’ll lie.

               Lead, lead.— The time seems long, their63 blood thinks scorn Aside

               Till it fly out and show them princes born.

        Exeunt
Act 5 Scene 1*
running scene 17

        Enter Posthumus alone With a bloody handkerchief
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Yea, bloody cloth,1 I’ll keep thee: for I wished

               Thou shouldst be coloured thus. You married ones,

               If each of you should take this course,3 how many

               Must murder wives much better than themselves

5

5              For wrying5 but a little? O Pisanio,

               Every good servant does not6 all commands:

               No bond but7 to do just ones. Gods, if you

               Should have8 ta’en vengeance on my faults, I never

               Had lived to put on this:9 so had you saved

10

10            The noble Innogen to repent,10 and struck

               Me, wretch, more worth11 your vengeance. But alack,

               You snatch some hence for little faults; that’s love,

               To have them fall13 no more: you some permit

               To second14 ills with ills, each elder worse,

15

15            And make15 them dread it, to the doer’s thrift.

               But Innogen is your own: do your best wills,

               And make me blest to obey. I am brought hither

               Among th’Italian gentry, and to fight

               Against my lady’s kingdom: ’tis enough

20

20            That, Britain, I have killed thy mistress: peace,

               I’ll give no wound to thee. Therefore, good heavens,

               Hear patiently my purpose: I’ll disrobe me

               Of these Italian weeds23 and suit myself

               As does a Briton peasant: so I’ll fight

25

25            Against the part25 I come with: so I’ll die

               For thee, O Innogen, even for whom my life

               Is every breath a death: and thus, unknown,

               Pitied28 nor hated, to the face of peril

               Myself I’ll dedicate. Let me make men know

30

30            More valour in me than my habits30 show.

               Gods, put the strength o’th’Leonati in me!

               To shame the guise32 o’th’world, I will begin

               The fashion, less33 without and more within.

        Exit
Act 5 Scene 2
running scene 18

        Enter Lucius, Iachimo and the Roman army at one door: and the Briton army at another: Leonatus Posthumus following like a poor soldier. They march over and go out. Then enter again, in skirmish, Iachimo and Posthumus: he vanquisheth and disarmeth Iachimo, and then leaves him
       
IACHIMO
IACHIMO     The heaviness and guilt within my bosom1

               Takes off2 my manhood: I have belied a lady,

               The princess of this country, and the air on’t3

               Revengingly enfeebles me; or could4 this carl,

5

5              A very5 drudge of nature’s, have subdued me

               In my profession?6 Knighthoods and honours, borne

               As I wear mine, are titles but of scorn.7

               If that thy gentry, Britain, go before8

               This lout as he exceeds our lords, the odds9

10

10            Is that we scarce are men and you are gods.

        Exit
        The battle continues, the Britons fly, Cymbeline is taken: then enter, to his rescue, Belarius, Guiderius and Arviragus
       
BELARIUS
BELARIUS     Stand, stand, we have th’advantage of the ground.

               The lane is guarded: nothing routs12 us but

               The villainy of our fears.

       
GUIDERIUS and ARVIRAGUS
GUIDERIUS      Stand, stand and fight.
        Enter Posthumus and seconds the Britons. They rescue Cymbeline, and exeunt. Then enter Lucius, Iachimo and Innogen
15
15   
LUCIUS
LUCIUS             Away, boy, from the troops, and save thyself:

               For friends kill friends, and the disorder’s such

               As17 war were hoodwinked.

       
IACHIMO
IACHIMO     ’Tis their fresh supplies.
       
LUCIUS
LUCIUS     It is a day turned strangely: or19 betimes
20

               Let’s reinforce, or fly.

        Exeunt
Act 5 Scene 3
running scene 18 continues

        Enter Posthumus and a Briton Lord
       
LORD
LORD     Cam’st thou from where they made the stand?
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     I did.

               Though you, it seems, come from the fliers.3

       
LORD
LORD     I did.
5
5     
POSTHUMUS
POSTHUMUS             No blame be to you, sir, for all was lost,

               But6 that the heavens fought: the king himself

               Of his wings7 destitute, the army broken,

               And but8 the backs of Britons seen, all flying

               Through a strait9 lane: the enemy full-hearted,

10

10            Lolling the tongue10 with slaught’ring, having work

               More plentiful than tools to do’t, struck down

               Some mortally,12 some slightly touched, some falling

               Merely through fear, that the strait pass was dammed13

               With dead men hurt behind, and cowards living

15

15            To die with lengthened15 shame.

       
LORD
LORD     Where was this lane?
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Close by the battle, ditched and walled with turf,

               Which gave advantage to an ancient18 soldier,

               An honest one, I warrant, who19 deserved

20

20            So long a breeding as his white beard came to

               In doing this for’s country. Athwart the lane,

               He, with two striplings22 — lads more like to run

               The country base than to commit such slaughter,

               With faces fit for masks,24 or rather fairer

25

25            Than those for preservation cased, or shame —

               Made good26 the passage, cried to those that fled,

               ‘Our Britain’s harts27 die flying, not our men:

               To28 darkness fleet souls that fly backwards. Stand,

               Or we are Romans, and will give you that29

30

30            Like beasts30 which you shun beastly, and may save

               But to look back in frown:31 stand, stand.’ These three,

               Three32 thousand confident, in act as many —

               For three performers are the file33 when all

               The rest do nothing — with this word ‘Stand, stand’,

35

35            Accommodated35 by the place, more charming

               With their own nobleness, which could have turned

               A distaff37 to a lance, gilded pale looks;

               Part38 shame, part spirit renewed, that some, turned coward

               But by example39 — O, a sin in war,

40

40            Damned in the first beginners! — ’gan40 to look

               The way that they did, and to grin41 like lions

               Upon the pikes o’th’hunters. Then began

               A stop i’th’chaser;43 a retire: anon

               A rout, confusion thick: forthwith they fly

45

45            Chickens the way which they45 stooped eagles: slaves,

               The strides they victors made: and now our cowards,

               Like47 fragments in hard voyages, became

               The life o’th’need: having48 found the back door open

               Of the unguarded hearts, heavens, how they wound!

50

50            Some50 slain before, some dying, some their friends

               O’erborne i’th’former wave, ten chased by one,

               Are now each one the slaughter-man of twenty:

               Those that would die or ere resist53 are grown

               The mortal bugs54 o’th’field.

55
55   
LORD
LORD             This was strange chance:

               A narrow lane, an old man, and two boys.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Nay, do not wonder at it:57 you are made

               Rather to wonder at the things you hear

               Than to work any.59 Will you rhyme upon’t,

60

60            And vent60 it for a mock’ry? Here is one:

               ‘Two boys, an old man — twice a boy61 — a lane,

               Preserved the Britons, was the Romans’ bane.62

       
LORD
LORD     Nay, be not angry, sir.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     ’Lack,64 to what end?
65

65            Who dares not stand65 his foe, I’ll be his friend:

               For if he’ll do as he is made66 to do,

               I know he’ll quickly fly my friendship67 too.

               You have put me into rhyme.

       
LORD
LORD     Farewell, you’re angry.
        Exit
70
70   
POSTHUMUS
POSTHUMUS             Still going?70 This is a lord! O noble misery,

               To be i’th’field and ask ‘What news?’ of me.

               Today how many would have given their honours72

               To have saved their carcasses? Took73 heel to do’t,

               And yet died too.74 I, in mine own woe charmed,

75

75            Could not find death where I did hear him groan,

               Nor feel him where he struck. Being an ugly monster,

               ’Tis strange he hides him in fresh cups, soft beds,

               Sweet words, or hath more ministers78 than we

               That draw his knives i’th’war. Well, I will find him:

80

80            For80 being now a favourer to the Briton,

               No more a Briton, I have resumed again

               The part82 I came in. Fight I will no more,

               But yield me to the veriest hind83 that shall

               Once touch my shoulder.84 Great the slaughter is

85

85            Here made85 by th’Roman; great the answer be

               Britons must take. For me, my ransom’s death,

               On either side87 I come to spend my breath,

               Which neither here I’ll keep88 nor bear again,

               But end it by some means for Innogen.

        Enter two Captains and Soldiers
90
90   
FIRST CAPTAIN
FIRST CAPTAIN             Great Jupiter be praised, Lucius is taken.

               ’Tis thought the old man and his sons were angels.

       
SECOND CAPTAIN
SECOND CAPTAIN     There was a fourth man, in a silly habit,92

               That gave th’affront93 with them.

       
FIRST CAPTAIN
FIRST CAPTAIN     So ’tis reported:
95

95            But none of ’em can be found. Stand, who’s there?

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     A Roman,

               Who had not now been drooping here, if seconds97

               Had answered him.98

       
SECOND CAPTAIN
SECOND CAPTAIN     Lay hands on him: a dog,
100

100          A100 leg of Rome shall not return to tell

               What crows have pecked them here: he brags his service

               As if he were of note:102 bring him to th’king.

        Enter Cymbeline, Belarius, Guiderius, Arviragus, Pisanio and Roman Captives [with Jailers]. The Captains present Posthumus to Cymbeline, who delivers him over to a Jailer
        [Exeunt all but Posthumus and two Jailers]
       
FIRST JAILER
FIRST JAILER     You104 shall not now be stol’n, you have locks upon you;

               So graze as you find pasture.

105
105   
SECOND JAILER
SECOND JAILER             Ay, or a stomach.105
        [Exeunt Jailers]
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Most welcome bondage, for thou art a way,

               I think, to liberty: yet am I better

               Than one that’s sick o’th’gout, since he had rather

               Groan109 so in perpetuity than be cured

110

110          By th’sure physician, death, who is the key

               T’unbar111 these locks. My conscience, thou art fettered

               More than my shanks112 and wrists: you good gods give me

               The113 penitent instrument to pick that bolt,

               Then free for ever.114 Is’t enough I am sorry?

115

115          So children temporal115 fathers do appease;

               Gods are more full of mercy. Must I116 repent,

               I cannot do it better than in gyves,117

               Desired more than constrained:118 to satisfy,

               If119 of my freedom ’tis the main part, take

120

120          No stricter render120 of me than my all.

               I know you are more clement121 than vile men,

               Who of122 their broken debtors take a third,

               A sixth, a tenth, letting them thrive again

               On their abatement:124 that’s not my desire.

125

125          For Innogen’s dear life take mine, and though

               ’Tis not so dear, yet ’tis a life; you coined126 it.

               ’Tween man and man they weigh not every stamp:127

               Though light,128 take pieces for the figure’s sake.

               You129 rather mine, being yours: and so, great powers,

130

130          If you will take this audit,130 take this life,

               And cancel these cold bonds.131 O Innogen,

               I’ll speak to thee in silence. Sleeps

        Solemn music. Enter, as in an apparition, Sicilius Leonatus, father to Posthumus, an old man, attired like a warrior, leading in his hand an ancient matron, his wife and mother to Posthumus, with music before them. Then, after other music, follows the two young Leonati, brothers to Posthumus, with wounds as they died in the wars. They circle Posthumus round as he lies sleeping
       
SICILIUS
SICILIUS     No more, thou thunder-master,133 show

               Thy spite on mortal flies:134

135

135          With Mars fall out, with Juno chide,

               That136 thy adulteries

               Rates137 and revenges.

               Hath my poor boy done aught138 but well,

               Whose face I never saw?

140

140          I died whilst in the womb he stayed

               Attending nature’s law,141

               Whose father then — as men report

               Thou orphans’ father art —

               Thou shouldst have been, and shielded him

145

145          From this earth-vexing smart.145

       
MOTHER
MOTHER     Lucina146 lent not me her aid,

               But took147 me in my throes,

               That148 from me was Posthumus ripped,

               Came crying ’mongst his foes,

150

150          A thing of pity.

       
SICILIUS
SICILIUS     Great nature, like his ancestry,

               Moulded the stuff152 so fair,

               That he deserved the praise o’th’world,

               As great Sicilius’ heir.

155
155 
FIRST BROTHER
FIRST BROTHER             When once155 he was mature for man,

               In Britain where was he

               That could stand up his parallel,

               Or fruitful158 object be

               In eye of Innogen, that best

160

160          Could deem his dignity?160

       
MOTHER
MOTHER     With marriage wherefore161 was he mocked,

               To be exiled, and thrown

               From Leonati seat,163 and cast

               From her his dearest one,

165

165          Sweet Innogen?

       
SICILIUS
SICILIUS     Why did you suffer166 Iachimo,

               Slight167 thing of Italy,

               To taint168 his nobler heart and brain

               With needless jealousy,

170

170          And to become the geck170 and scorn

               O’th’other’s villainy?

       
SECOND BROTHER
SECOND BROTHER     For this from stiller seats172 we came,

               Our parents and us twain,

               That striking in our country’s cause

175

175          Fell bravely and were slain,

               Our fealty176 and Tenantius’ right

               With honour to maintain.

       
FIRST BROTHER
FIRST BROTHER     Like hardiment178 Posthumus hath

               To Cymbeline performed:

180

180          Then, Jupiter, thou king of gods,

               Why hast thou thus adjourned181

               The graces182 for his merits due,

               Being all to dolours183 turned?

       
SICILIUS
SICILIUS     Thy crystal184 window ope, look out,
185

185          No longer exercise

               Upon a valiant race186 thy harsh

               And potent injuries.

       
MOTHER
MOTHER     Since, Jupiter, our son is good,

               Take off his miseries.

190
190 
SICILIUS
SICILIUS             Peep through thy marble mansion,190 help,

               Or we poor ghosts will cry

               To th’shining synod192 of the rest

               Against thy deity.

       
BROTHERS
BROTHERS     Help, Jupiter, or we appeal,194
195

195          And from thy justice fly.

        Jupiter descends in thunder and lightning, sitting upon an eagle: he throws a thunderbolt. The Ghosts fall on their knees
       
JUPITER
JUPITER     No more you petty spirits of region low196

               Offend our hearing: hush! How dare you ghosts

               Accuse the thunderer, whose bolt, you know,

               Sky-planted,199 batters all rebelling coasts?

200

200          Poor shadows of Elysium,200 hence, and rest

               Upon your never-withering banks of flowers.

               Be not with mortal accidents202 oppressed,

               No care of yours it is, you know ’tis ours.

               Whom best I love, I cross, to make my gift

205

205          The more delayed, delighted.205 Be content,

               Your low-laid son our godhead will uplift:

               His comforts thrive, his trials well are spent.207

               Our jovial star208 reigned at his birth, and in

               Our temple was he married. Rise, and fade.

210

210          He shall be lord of Lady Innogen,

               And happier much by his affliction made.

               This tablet212 lay upon his breast, wherein

               Our pleasure his full fortune doth confine.213

               And so away: no further with your din

215

215          Express impatience, lest you stir up mine.

               Mount, eagle, to my palace crystalline. Ascends

       
SICILIUS
SICILIUS     He came in thunder, his celestial breath

               Was sulphurous218 to smell: the holy eagle

               Stooped219 as to foot us: his ascension is

220

220          More sweet220 than our blest fields: his royal bird

               Prunes221 the immortal wing and claws his beak

               As when222 his god is pleased.

       
ALL
ALL     Thanks, Jupiter.
       
SICILIUS
SICILIUS     The marble pavement224 closes, he is entered
225

225          His radiant roof. Away, and to be blest,

               Let us with care perform his great behest.226

        [The Ghosts] vanish
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Sleep, thou hast been a grandsire, and begot Wakes

               A father to me: and thou hast created

               A mother and two brothers. But, O scorn,229

230

230          Gone! They went hence so230 soon as they were born:

               And so I am awake. Poor wretches that depend

               On greatness’ favour232 dream as I have done,

               Wake and find nothing. But, alas, I swerve:233

               Many dream234 not to find, neither deserve,

235

235          And yet are steeped in favours; so am I,

               That have this golden chance and know not why.

               What fairies haunt this ground? A book?237 O rare one,

               Be not, as is our fangled238 world, a garment

               Nobler than that it covers. Let thy effects239

240

240          So follow, to be most unlike our courtiers,

               As241 good as promise.

        Reads

‘Whenas242 a lion’s whelp shall, to himself unknown, without seeking find, and be embraced by a piece243 of tender air: and when from a stately cedar shall be lopped branches, which being dead many years, shall after revive, be jointed244 to the old stock,245 and freshly grow, then shall Posthumus end his miseries, Britain be fortunate and flourish in peace and plenty.’

               ’Tis still a dream, or else such stuff247 as madmen

               Tongue,248 and brain not: either both or nothing,

               Or senseless speaking, or a speaking such

250

250          As sense cannot untie. Be what it is,

               The action of my life is like it, which251 I’ll keep,

               If but for sympathy.

        Enter Jailer
       
JAILER
JAILER     Come, sir, are you ready for death?
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Over-roasted rather: ready long ago.
       
JAILER
JAILER     Hanging is the word, sir: if you be ready for that, you are well cooked.
       
JAILER
JAILER     A heavy reckoning257 for you, sir. But the comfort is you shall be called to no more payments, fear no more tavern-bills, which are as often the sadness of parting as the procuring of mirth: you come in faint for want of meat, depart reeling with too much drink: sorry that you have paid too much, and sorry that you are paid261 too much: purse and brain both empty: the brain the heavier for being too light, the purse too light, being drawn of heaviness.262 Of this contradiction263 you shall now be quit. O, the charity of a penny cord! It sums up thousands in a trice:264 you have no true debitor and creditor but it: of what’s past, is, and to come, the discharge:265 your neck, sir, is pen, book and counters; so the acquittance266 follows.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     I am merrier to die than thou art to live.
       
FIRST JAILER
FIRST JAILER     Indeed, sir, he that sleeps feels not the toothache: but a man that were to sleep your sleep, and a hangman to help him to bed, I think he would change places with his officer:270 for look you, sir, you know not which way you shall go.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Yes indeed do I, fellow.
       
FIRST JAILER
FIRST JAILER     Your death272 has eyes in’s head then: I have not seen him so pictured: you must either be directed by some that take upon them273 to know, or to take upon yourself that which I am sure you do not know, or jump the after-inquiry274 on your own peril: and how you shall speed275 in your journey’s end, I think you’ll never return to tell on.276
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     I tell thee, fellow, there are none want277 eyes to direct them the way I am going, but such as wink278 and will not use them.
       
FIRST JAILER
FIRST JAILER     What an infinite mock279 is this, that a man should have the best use of eyes to see the way of blindness! I am sure hanging’s the way of winking.280
        Enter a Messenger
       
MESSENGER
MESSENGER     Knock off his manacles, bring your prisoner to the king.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Thou bring’st good news, I am called to be made free.
       
FIRST JAILER
FIRST JAILER     I’ll be hanged then.
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Thou shalt be then freer than a jailer: no bolts284 for the dead.
        [Exeunt Posthumus and Messenger]
       
FIRST JAILER
FIRST JAILER     Unless a man would marry a gallows and beget young gibbets, I never saw one so prone:286 yet on my conscience, there are verier knaves desire to live, for all he be a Roman: and there be some of them too that die against their wills; so should I, if I were one. I would we were all of one mind, and one mind good: O, there were desolation289 of jailers and gallowses! I speak against my present profit, but my wish hath a preferment290 in’t.
        Exit
Act 5 Scene 4
running scene 18 continues

        Enter Cymbeline, Belarius, Guiderius, Arviragus, Pisanio and Lords
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Stand by my side, you whom the gods have made

               Preservers of my throne: woe is my heart

               That the poor soldier that so richly3 fought,

               Whose rags shamed gilded arms, whose naked4 breast

5

5              Stepped before5 targes of proof, cannot be found:

               He shall be happy that can find him, if

               Our grace7 can make him so.

       
BELARIUS
BELARIUS     I never saw

               Such noble fury in so poor a thing,

10

10            Such precious deeds in one that promised nought

               But beggary and poor looks.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     No tidings of him?
       
PISANIO
PISANIO     He hath been searched13 among the dead and living,

               But no trace of him.

15
15   
CYMBELINE
CYMBELINE             To my grief, I am

               The heir16 of his reward,— which I will add To Beiarius and his sons

               To you, the liver,17 heart and brain of Britain,

               By whom I grant18 she lives. ’Tis now the time

               To ask of19 whence you are. Report it.

20
20   
BELARIUS
BELARIUS             Sir,

               In Cambria21 are we born, and gentlemen:

               Further to boast were neither true nor modest,

               Unless I add we are honest.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Bow your knees: They kneel
25

25            Arise my knights o’th’battle,25 I create you

               Companions to our person, and will fit26 you

               With dignities becoming your estates.27 They rise

        Enter Cornelius and Ladies

               There’s business28 in these faces: why so sadly

               Greet you our victory? You look like Romans,

30

30            And not o’th’court of Britain.

       
CORNELIUS
CORNELIUS     Hail, great king!

               To sour your happiness, I must report

               The queen is dead.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Who worse than a physician
35

35            Would this report become? But I consider

               By med’cine life may be prolonged, yet death

               Will seize the doctor too. How ended she?

       
CORNELIUS
CORNELIUS     With horror, madly dying, like her life,

               Which, being cruel to the world, concluded

40

40            Most cruel to herself. What she confessed

               I will report, so please you. These her women

               Can trip me42 if I err, who with wet cheeks

               Were present when she finished.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Prithee, say.
45
45   
CORNELIUS
CORNELIUS             First, she confessed she never loved you, only

               Affected46 greatness got by you, not you:

               Married your royalty, was wife to your place,

               Abhorred your person.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     She alone knew this;
50

50            And, but50 she spoke it dying, I would not

               Believe her lips in opening51 it. Proceed.

       
CORNELIUS
CORNELIUS     Your daughter, whom she bore in hand52 to love

               With such integrity, she did confess

               Was as a scorpion to her sight, whose life,

55

55            But that her flight prevented it, she had

               Ta’en off55 by poison.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     O most delicate57 fiend!

               Who is’t can read a woman? Is there more?

       
CORNELIUS
CORNELIUS     More, sir, and worse. She did confess she had
60

60            For you a mortal mineral,60 which being took,

               Should by the minute61 feed on life, and, ling’ring,

               By62 inches waste you. In which time, she purposed

               By watching,63 weeping, tendance, kissing, to

               O’ercome you with her show;64 and in time,

65

65            When she had fitted65 you with her craft, to work

               Her son into th’adoption66 of the crown:

               But, failing of her end67 by his strange absence,

               Grew shameless-desperate, opened,68 in despite

               Of heaven and men, her purposes, repented

70

70            The evils she hatched were not effected: so

               Despairing died.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Heard you all this, her women?
       
LADY
LADY     We did, so please your highness.
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Mine eyes
75

75            Were not in fault, for she was beautiful,

               Mine ears,76 that heard her flattery, nor my heart,

               That thought her like her seeming.77 It had been vicious

               To have mistrusted her: yet, O my daughter,

               That it was folly in me thou mayst say,

80

80            And prove it in thy feeling.80 Heaven mend all!

        Enter Lucius, Iachimo, [the Soothsayer] and other Roman prisoners, [Posthumus] Leonatus behind, and Innogen

               Thou com’st not, Caius, now for tribute. That

               The Britons have razed out,82 though with the loss

               Of many a bold one: whose kinsmen have made suit83

               That their84 good souls may be appeased with slaughter

85

85            Of you their captives, which ourself have granted,

               So think of your estate.86

       
LUCIUS
LUCIUS     Consider, sir, the chance of war. The day

               Was yours by accident: had88 it gone with us,

               We should not, when the blood was cool, have threatened

90

90            Our prisoners with the sword. But since the gods

               Will have it thus, that nothing but our lives

               May be called92 ransom, let it come: sufficeth

               A Roman with a Roman’s heart can suffer:

               Augustus lives to think on’t:94 and so much

95

95            For my peculiar care.95 This one thing only

               I will entreat: my boy, a Briton born,

               Let him be ransomed: never master had

               A page so kind, so duteous, diligent,

               So tender99 over his occasions, true,

100

100          So feat,100 so nurse-like: let his virtue join

               With my request, which I’ll make bold your highness

               Cannot deny: he hath done no Briton harm,

               Though he have served a Roman. Save him, sir,

               And104 spare no blood beside.

105
105 
CYMBELINE
CYMBELINE             I have surely seen him:

               His favour106 is familiar to me. Boy,

               Thou hast looked107 thyself into my grace,

               And art mine own. I know not why, wherefore,

               To say ‘Live, boy.’ Ne’er109 thank thy master: live,

110

110          And ask of Cymbeline what boon110 thou wilt,

               Fitting my bounty and thy state,111 I’ll give it,

               Yea, though thou do demand a prisoner,

               The noblest ta’en.

       
INNOGEN
INNOGEN     I humbly thank your highness.
115
115 
LUCIUS
LUCIUS             I do not bid thee beg my life, good lad,

               And yet I know thou wilt.

       
INNOGEN
INNOGEN     No, no, alack,

               There’s other work in hand: I see a thing

               Bitter to me as death: your life, good master,

120

120          Must shuffle120 for itself.

       
LUCIUS
LUCIUS     The boy disdains me,

               He leaves me, scorns me: briefly122 die their joys

               That place them on the truth123 of girls and boys.

               Why stands he so perplexed?124 Innogen looks closely at lachimo

125
125 
CYMBELINE
CYMBELINE             What wouldst thou, boy?

               I love thee more and more: think more and more

               What’s best to ask. Know’st him thou look’st on? Speak,

               Wilt have him live? Is he thy kin? Thy friend?

       
INNOGEN
INNOGEN     He is a Roman, no more kin to me
130

130          Than I to your highness, who, being born your vassal,130

               Am something nearer.131

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Wherefore132 ey’st him so?
       
INNOGEN
INNOGEN     I’ll tell you, sir, in private, if you please

               To give me hearing.

135
135 
CYMBELINE
CYMBELINE             Ay, with all my heart,

               And lend my best attention. What’s thy name?

       
INNOGEN
INNOGEN     Fidele, sir.
       
CYMBELINE
CYMBELINE     Thou’rt my good youth, my page:

               I’ll be thy master: walk with me, speak freely. Cymbeline and Innogen converse apart

140
140 
BELARIUS
BELARIUS             Is not this boy revived from death?
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     One sand another

               Not more resembles that sweet rosy lad

               Who died, and was Fidele. What think you?

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     The same dead thing alive.
145
145 
BELARIUS
BELARIUS             Peace, peace, see further: he eyes145 us not, forbear.

               Creatures may be alike: were’t he, I am sure

               He would have spoke to us.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     But148 we see him dead.
       
BELARIUS
BELARIUS     Be silent: let’s see further.
150
150 
PISANIO
PISANIO             It is my mistress: Aside

               Since she is living, let the time run on

               To good or bad. Cymbeline and Innogen come forward

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Come, stand thou by our side,

               Make thy demand aloud.— Sir, step you forth, To Iachimo

155

155          Give answer to this boy, and do it freely

               Or by our greatness and the grace of it,

               Which is our honour, bitter torture shall

               Winnow158 the truth from falsehood. On, speak to him.

       
INNOGEN
INNOGEN     My boon is that this gentleman may render159
160

160          Of whom he had this ring. Points to the ring

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     What’s that to him? Aside
       
CYMBELINE
CYMBELINE     That diamond upon your finger, say, To Iachimo

               How came it yours?

       
IACHIMO
IACHIMO     Thou’It torture me164 to leave unspoken that
165

165          Which to be spoke would torture thee.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     How? Me?
       
IACHIMO
IACHIMO     I am glad to be constrained to utter that

               Which torments me to conceal. By villainy

               I got this ring: ’twas Leonatus’ jewel,

170

170          Whom thou didst banish: and — which more may grieve thee,

               As it doth me — a nobler sir ne’er lived

               ’Twixt sky and ground. Wilt thou hear more, my lord?

       
CYMBELINE
CYMBELINE     All173 that belongs to this.
       
IACHIMO
IACHIMO     That paragon, thy daughter,
175

175          For whom my heart drops blood, and my false spirits

               Quail to remember — give me leave, I faint.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     My daughter? What of her? Renew thy strength:

               I had rather thou shouldst live while nature will178

               Than die ere179 I hear more: strive, man, and speak.

180
180 
IACHIMO
IACHIMO             Upon a time — unhappy was the clock

               That struck the hour! — it was in Rome — accursed

               The mansion where! — ’twas at a feast — O, would

               Our viands183 had been poisoned, or at least

               Those which I heaved to head!184 — the good Posthumus —

185

185          What should I say? He was too good to be

               Where ill men were, and was the best of all

               Amongst the rar’st187 of good ones — sitting sadly,

               Hearing us praise our loves of Italy

               For beauty that made barren189 the swelled boast

190

190          Of him that best could speak: for feature,190 laming

               The shrine191 of Venus or straight-pight Minerva,

               Postures beyond192 brief nature: for condition,

               A shop193 of all the qualities that man

               Loves woman for, besides that hook of wiving,194

195

200          Fairness which strikes the eye—

       
CYMBELINE
CYMBELINE     I196 stand on fire.

               Come to the matter.197

       
IACHIMO
IACHIMO     All too soon I shall,

               Unless thou wouldst grieve quickly. This Posthumus,

200

205          Most like a noble lord in love and one

               That had a royal lover, took his hint,201

               And not dispraising whom we praised — therein

               He was as calm as virtue — he began

               His mistress’ picture, which by his tongue being made,

205

210          And then a mind put in’t,205 either our brags

               Were cracked of206 kitchen-trulls, or his description

               Proved us unspeaking sots.207

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Nay, nay, to th’purpose.208
       
IACHIMO
IACHIMO     Your daughter’s chastity — there it begins.
210

215          He spake of her as Dian210 had hot dreams

               And she211 alone were cold: whereat I, wretch,

               Made scruple212 of his praise, and wagered with him

               Pieces of gold gainst this, which then he wore

               Upon his honoured finger, to attain

215

220          In suit215 the place of’s bed and win this ring

               By hers and mine adultery. He, true knight,

               No lesser of her honour confident

               Than I did truly find her, stakes this ring,

               And would so had it been a carbuncle219

220

225          Of Phoebus’ wheel,220 and might so safely had it

               Been all the worth of’s car.221 Away to Britain

               Post222 I in this design: well may you, sir,

               Remember me at court, where I was taught

               Of224 your chaste daughter the wide difference

225

230          ‘Twixt amorous and villainous. Being thus quenched

               Of hope, not longing, mine Italian brain

               ’Gan in your duller Britain227 operate

               Most vilely: for my vantage,228 excellent.

               And, to be brief, my practice so prevailed

230

235          That I returned with simular230 proof enough

               To make the noble Leonatus mad

               By wounding his belief in her renown232

               With tokens thus, and thus:233 averring notes

               Of chamber-hanging, pictures, this her bracelet — Shows the bracelet

235

240          O, cunning, how I got it! — nay, some marks

               Of secret on her person, that he could not

               But think her bond of chastity quite cracked,237

               I having ta’en the forfeit.238 Whereupon —

               Methinks I see him now—

240
240 
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Ay, so thou dost, Comes forward

               Italian fiend! Ay me, most credulous fool,

               Egregious murderer, thief, anything242

               That’s due to all the villains past, in being,243

               To come! O, give me cord,244 or knife, or poison,

245

245          Some upright justicer!245 Thou, king, send out

               For torturers ingenious:246 it is I

               That all th’abhorrèd247 things o’th’earth amend

               By being worse than they. I am Posthumus,

               That killed thy daughter — villain-like, I lie —

250

250          That caused a lesser villain than myself,

               A sacrilegious thief,251 to do’t. The temple

               Of virtue was she; yea, and she herself.252

               Spit, and throw stones, cast mire upon me, set

               The dogs o’th’street to bay254 me: every villain

255

255          Be called Posthumus Leonatus, and

               Be256 villainy less than ’twas! O Innogen!

               My queen, my life, my wife: O Innogen,

               Innogen, Innogen!

       
INNOGEN
INNOGEN     Peace, my lord, hear, hear. She runs to him?
260
260 
POSTHUMUS
POSTHUMUS             Shall’s have260 a play of this? Thou scornful page,

               There261 lie thy part. He strikes her and she falls

       
PISANIO
PISANIO     O, gentlemen, help!

               Mine and your mistress: O, my lord Posthumus,

               You ne’er killed Innogen till now. Help, help!

265

265          Mine honoured lady.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Does the world go round?
       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     How comes these staggers267 on me?
       
PISANIO
PISANIO     Wake, my mistress!
       
CYMBELINE
CYMBELINE     If this be so, the gods do mean to strike me
270

270          To death with mortal270 joy.

       
PISANIO
PISANIO     How fares my mistress?
       
INNOGEN
INNOGEN     O, get thee from my sight,

               Thou gavest me poison: dangerous fellow, hence!

               Breathe not where princes are.

275
275 
CYMBELINE
CYMBELINE             The tune275 of Innogen.
       
PISANIO
PISANIO     Lady, the gods throw stones of sulphur276 on me if

               That box I gave you was not thought by me

               A precious thing: I had it from the queen.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     New matter still.
280
280 
INNOGEN
INNOGEN             It poisoned me.
       
CORNELIUS
CORNELIUS     O gods!

               I left out one thing which the queen confessed,

               Which must approve283 thee honest. ‘If Pisanio

               Have’, said she, ‘given his mistress that confection284

285

285          Which I gave him for cordial,285 she is served

               As I would serve a rat.’

       
CYMBELINE
CYMBELINE     What’s this, Cornelius?
       
CORNELIUS
CORNELIUS     The queen, sir, very oft importuned me

               To temper289 poisons for her, still pretending

290

290          The satisfaction of her knowledge only

               In killing creatures vile, as cats and dogs,

               Of no esteem.292 I, dreading that her purpose

               Was of more danger, did compound for her

               A certain stuff which, being ta’en, would cease294

295

295          The present power of life, but in short time

               All offices of nature296 should again

               Do their due functions. Have you ta’en of it?

       
INNOGEN
INNOGEN     Most like298 I did, for I was dead.
       
BELARIUS
BELARIUS     My boys,
300

300          There was our error.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     This is sure301 Fidele.
       
INNOGEN
INNOGEN     Why did you throw your wedded lady from you?

               Think that you are upon a rock, and now

               Throw me again. Embraces him

305
305 
POSTHUMUS
POSTHUMUS             Hang there like fruit, my soul,

               Till the tree306 die.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     How now, my flesh, my child?

               What, mak’st308 thou me a dullard in this act?

               Wilt thou not speak to me?

310
310 
INNOGEN
INNOGEN             Your blessing, sir. Kneels
       
BELARIUS
BELARIUS     Though you did love this youth, I blame ye not. To Guiderius and Arviragus

               You had a motive312 for’t.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     My tears that fall

               Prove holy water on thee! Innogen,

315

315          Thy mother’s315 dead.

       
INNOGEN
INNOGEN     I am sorry for’t, my lord.
       
CYMBELINE
CYMBELINE     O, she was naught,317 and long of her it was

               That we meet here so strangely:318 but her son

               Is gone, we know not how nor where.

320
320 
PISANIO
PISANIO             My lord,

               Now fear is from me, I’ll speak troth. Lord Cloten,

               Upon my lady’s missing,322 came to me

               With his sword drawn, foamed at the mouth, and swore,

               If I discovered324 not which way she was gone,

325

325          It was my instant death. By accident,325

               I had a feignèd letter326 of my master’s

               Then in my pocket, which directed him

               To seek her on the mountains near to Milford,

               Where in a frenzy, in my master’s garments,

330

330          Which he enforced330 from me, away he posts

               With unchaste purpose, and with oath to violate

               My lady’s honour. What became of him

               I further know not.

       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     Let me end the story:
335

335          I slew him there.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Marry, the gods forfend!336

               I would not thy good deeds should from my lips

               Pluck a hard sentence: prithee, valiant youth,

               Deny’t again.339

340
340 
GUIDERIUS
GUIDERIUS             I have spoke it, and I did it.
       
CYMBELINE
CYMBELINE     He341 was a prince.
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     A most incivil342 one. The wrongs he did me

               Were nothing prince-like, for he did provoke me

               With language that would make me spurn the sea,

345

345          If it could so roar to me. I cut off’s head,

               And am right glad he is not standing here

               To347 tell this tale of mine.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     I am sorrow348 for thee:

               By thine own tongue thou art condemned, and must

350

350          Endure our law: thou’rt dead.350

       
INNOGEN
INNOGEN     That headless man

               I thought had been my lord.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Bind the offender,

               And take him from our presence.

355
355 
BELARIUS
BELARIUS             Stay, sir king.

               This man is better than the man he slew,

               As well descended357 as thyself, and hath

               More of358 thee merited than a band of Clotens

               Had359 ever scar for.— Let his arms alone, To the Guard

360

360          They were not born for bondage.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Why, old soldier,

               Wilt thou undo the worth362 thou art unpaid for

               By tasting of363 our wrath? How of descent

               As good as we?

365
365 
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS             In that he spake too far.
       
CYMBELINE
CYMBELINE     And thou366 shalt die for’t.
       
BELARIUS
BELARIUS     We will die all three,

               But I will368 prove that two on’s are as good

               As I have given out him.369 My sons, I must

370

370          For370 mine own part unfold a dangerous speech,

               Though haply371 well for you.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Your danger’s ours.
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     And our good his.
       
BELARIUS
BELARIUS     Have at it then, by leave.374
375

375          Thou hadst, great king, a subject who

               Was called Belarius.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     What of him? He is

               A banished traitor.

       
BELARIUS
BELARIUS     He it is that hath
380

380          Assumed this age:380 indeed, a banished man,

               I know not how a traitor.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Take him hence,

               The whole world shall not save him.

       
BELARIUS
BELARIUS     Not too hot:384
385

385          First pay me for the nursing of thy sons,

               And let it386 be confiscate all so soon

               As I have received it.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Nursing of my sons?
       
BELARIUS
BELARIUS     I am too blunt and saucy,389 here’s my knee: Kneels
390

390          Ere I arise I will prefer390 my sons,

               Then spare not the old father. Mighty sir,

               These two young gentlemen that call me father,

               And think they are my sons, are none of mine.

               They are the issue of your loins, my liege,

395

395          And blood395 of your begetting.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     How, my issue?
       
BELARIUS
BELARIUS     So sure as you your father’s. I, old Morgan,

               Am that Belarius whom you sometime398 banished:

               Your pleasure was my mere399 offence, my punishment

400

400          Itself, and all my treason. That400 I suffered

               Was all the harm I did. These gentle princes —

               For such and so they are — these twenty years

               Have I trained up: those arts they have as I

               Could put into404 them. My breeding was, sir,

405

405          As your highness knows. Their nurse, Euriphile,

               Whom for the theft I wedded, stole these children

               Upon my banishment: I moved407 her to’t,

               Having408 received the punishment before

               For that which I did then. Beaten409 for loyalty

410

410          Excited410 me to treason. Their dear loss,

               The more of411 you ’twas felt, the more it shaped

               Unto my end of412 stealing them. But, gracious sir,

               Here are your sons again, and I must lose

               Two of the sweet’st companions in the world.

415

415          The benediction of these covering heavens

               Fall on their heads like dew, for they are worthy

               To inlay heaven with stars.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Thou weep’st, and speak’st:

               The service419 that you three have done is more

420

420          Unlike420 than this thou tell’st. I lost my children:

               If these be they, I know not how to wish

               A pair of worthier sons.

       
BELARIUS
BELARIUS     Be pleased awhile.423

               This gentleman, whom I call Polydore,

425

425          Most worthy prince, as yours,425 is true Guiderius:

               This gentleman, my Cadwal, Arviragus,

               Your younger princely son. He, sir, was lapped427

               In a most curious428 mantle, wrought by th’hand

               Of his queen mother, which for more probation429

430

430          I can with ease produce.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Guiderius had

               Upon his neck a mole, a sanguine432 star.

               It was a mark of wonder.

       
BELARIUS
BELARIUS     This is he,
435

435          Who hath upon him still that natural stamp:435

               It was wise nature’s end436 in the donation

               To be his evidence now.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     O, what am I?

               A mother to the birth of three? Ne’er mother

440

440          Rejoiced deliverance440 more: blest pray you be,

               That, after this strange starting441 from your orbs,

               You may reign in them now! O Innogen,

               Thou443 hast lost by this a kingdom.

       
INNOGEN
INNOGEN     No, my lord:
445

445          I have got two worlds by’t. O my gentle brothers,

               Have we thus met? O, never say hereafter

               But447 I am truest speaker. You called me brother

               When I was but your sister: I you brothers,

               When ye were so indeed.

450
450 
CYMBELINE
CYMBELINE             Did you e’er meet?
       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     Ay, my good lord.
       
GUIDERIUS
GUIDERIUS     And at first meeting loved,

               Continued so until we thought he died.

       
CORNELIUS
CORNELIUS     By the queen’s dram she swallowed.
455
455 
CYMBELINE
CYMBELINE             O rare455 instinct!

               When shall I hear all through? This fierce abridgement456

               Hath to it circumstantial branches,457 which

               Distinction458 should be rich in. Where? How lived you?

               And when came you to serve our Roman captive?

460

460          How parted with your brothers? How first met them?

               Why fled you from the court? And whither? These,

               And your462 three motives to the battle, with

               I know not how much more, should be demanded,463

               And all the other by-dependences,464

465

465          From chance465 to chance. But nor the time nor place

               Will serve466 our long interrogatories. See,

               Posthumus anchors467 upon Innogen,

               And she, like harmless lightning, throws her eye468

               On him, her brothers, me, her master, hitting

470

470          Each object with a joy: the counterchange470

               Is severally in all. Let’s quit this ground,471

               And smoke472 the temple with our sacrifices.—

               Thou art my brother, so we’ll hold473 thee ever. To Beiarius

       
INNOGEN
INNOGEN     You are my father too, and did relieve me474
475

475          To see this gracious season.475

       
CYMBELINE
CYMBELINE     All o’erjoyed,

               Save477 these in bonds: let them be joyful too,

               For they shall taste our comfort.478

       
INNOGEN
INNOGEN     My good master,
480

480          I will yet do you service.

       
LUCIUS
LUCIUS     Happy be you!
       
CYMBELINE
CYMBELINE     The forlorn482 soldier, that so nobly fought,

               He would have well becomed483 this place, and graced

               The thankings of a king.

485
485 
POSTHUMUS
POSTHUMUS             I am, sir,

               The soldier that did company486 these three

               In poor beseeming:487 ’twas a fitment for

               The purpose I then followed. That I was he,

               Speak, Iachimo: I had you down, and might

490

490          Have made you finish.490

       
IACHIMO
IACHIMO     I am down again: Kneels

               But now my heavy conscience sinks492 my knee,

               As then your force did. Take that life, beseech you,

               Which I so often494 owe: but your ring first,

495

495          And here the bracelet of the truest princess

               That ever swore her faith.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Kneel not to me:

               The power that I have on you is to spare you:

               The malice towards you to forgive you. Live,

500

500          And deal with others better.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Nobly doomed!501

               We’ll learn our freeness502 of a son-in-law:

               Pardon’s the word to all.

       
ARVIRAGUS
ARVIRAGUS     You holp504 us, sir,
505

505          As505 you did mean indeed to be our brother.

               Joyed506 are we that you are.

       
POSTHUMUS
POSTHUMUS     Your servant, princes. Good my lord of Rome,

               Call forth your soothsayer: as I slept, methought

               Great Jupiter, upon509 his eagle backed,

510

510          Appeared to me, with other spritely shows510

               Of mine own kindred. When I waked I found

               This label512 on my bosom, whose containing

               Is so513 from sense in hardness that I can

               Make no collection of514 it. Let him show

515

515          His skill in the construction.515

       
LUCIUS
LUCIUS     Philharmonus.516
       
SOOTHSAYER
SOOTHSAYER     Here, my good lord.
       
LUCIUS
LUCIUS     Read, and declare the meaning.
       
SOOTHSAYER
SOOTHSAYER     Reads ‘Whenas a lion’s whelp519 shall, to himself unknown, without seeking find, and be embraced by a piece of tender air: and when from a stately cedar shall be lopped branches, which being dead many years, shall after revive, be jointed to the old stock, and freshly grow, then shall Posthumus end his miseries, Britain be fortunate and flourish in peace and plenty.’

               Thou, Leonatus, art the lion’s whelp:

525

525          The fit and apt construction of thy name,

               Being leo-natus,526 doth import so much.—

               The piece of tender air, thy virtuous daughter, To Cymbeline

               Which we call ‘mollis aer’; and ‘mollis aer’528

               We term it ‘mulier’.— Which ‘mulier’ I divine529

530

530          Is this most constant wife, who even now,

               Answering the letter of the oracle,

               Unknown to you, unsought, were clipped about532

               With this most tender air.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     This hath some seeming.534
535
535 
SOOTHSAYER
SOOTHSAYER             The lofty cedar,535 royal Cymbeline,

               Personates536 thee: and thy lopped branches point

               Thy two sons forth, who by Belarius stol’n,

               For many years thought dead, are now revived,

               To the majestic cedar joined, whose issue539

540

540          Promises Britain peace and plenty.

       
CYMBELINE
CYMBELINE     Well,

               My peace we will begin.— And, Caius Lucius,

               Although the victor, we submit to Caesar

               And to the Roman empire, promising

545

545          To pay our wonted545 tribute, from the which

               We were dissuaded by our wicked queen,

               Whom547 heavens in justice both on her and hers

               Have laid most heavy hand.

       
SOOTHSAYER
SOOTHSAYER     The fingers of the powers above do tune
550

550          The harmony of this peace. The vision

               Which I made known to Lucius ere the stroke551

               Of this yet scarce-cold battle, at this instant

               Is full accomplished. For the Roman eagle,

               From south to west on wing soaring aloft,

555

555          Lessened herself,555 and in the beams o’th’sun

               So vanished; which foreshowed our princely eagle,

               Th’imperial Caesar, should again unite

               His favour with the radiant Cymbeline,

               Which shines here in the west.559

560
560 
CYMBELINE
CYMBELINE             Laud560 we the gods,

               And let our crookèd561 smokes climb to their nostrils

               From our blest altars. Publish562 we this peace

               To all our subjects. Set we forward:563 let

               A Roman and a British ensign564 wave

565

565          Friendly together: so through Lud’s town march,

               And in the temple of great Jupiter

               Our peace we’ll ratify, seal567 it with feasts.

               Set on there!568 Never was a war did cease,

               Ere bloody hands were washed, with such a peace.

        Exeunt

Textual Notes

F = First Folio text of 1623

F2 = a correction introduced in the Second Folio text of 1632

F3 = a correction introduced in the Third Folio text of 1663–64

Ed = a correction introduced by a later editor

SD = stage direction

SH = speech heading (i.e., speaker’s name)

List of parts = Ed

1.1.1 SH FIRST GENTLEMAN = Ed. F = 1. Gent, subsequently 1 3 king = Ed. F = Kings 4 SH SECOND GENTLEMAN = Ed. F = 2 Gent, subsequently 2 35 Cassibelan = F2. F = Cassibulan 65 clothes the other, = Ed. F = cloathes, the other 78 SD Exeunt = Ed. F = Exeunt / Scena Secunda SD Innogen = Ed. F = Imogen (throughout) 109 Philario’s = Ed. F = Filorios 131 cere spelled seare in F

Act 1 Scene 2 = Ed. F = Scena Tertia

1.2.1 SH FIRST LORD = Ed. F = 1 5 SH SECOND LORD = Ed. F = 2 6 thoroughfare = F3. F = thorough-fare

Act 1 Scene 3 = Ed. F = Scena Quarta

Act 1 Scene 4 = Ed. F = Scena Quinta

1.4.20 Briton spelled Britaine in F 34 not = Ed. Not in F 51 Britain = Ed. F = Britanie 51–2 others I have = Ed. F = others. I haue 52–3 not but = Ed. F = not 60 purchase = Ed. F = purchases 93 thousand = F3. F = thousands 98 a friend = F. Sometimes emended to afraid

Act 1 Scene 5 = Ed. F = Scena Sexta

1.5.84 SD Exit Pisanio printed one line earlier in F Act 1 Scene 6 = Ed. F = Scena Septima

1.6.7 desire = F2. F = desires 25 trust = F. Sometimes emended to truest 28 takes = Ed. F = take 37 th’unnumbered = Ed. F = the number’d 66 Briton spelled Britaine in F 124 illustrous = Ed. F = illustrious 168 Solicit’st = Ed. F = Solicites 189 men’s = F2. F = men 191 descended = F2. F = defended

2.1.5 SH FIRST LORD = Ed. F = 1 (throughout scene) 10 give = F2. F = gaue 18 your = Ed. F = you 23 tonight = F2. F = night 47 husband, than = Ed. F = Husband. Then 48 make! The = Ed. F = make the

2.2.51 bare spelled beare in F

2.3.22 SH CLOTEN = Ed. Not in F 23 vice = Ed. F = voyce 24 amend = F2. F = amed 39 solicits = F2. F = solicity 102 cure = Ed. F = are 124 foil = F. Sometimes emended to soil 142 garment = F2. F = Garments 164 you = Ed. F = your

2.4.7 seared hopes = Ed. F = fear’d hope 20 legions = Ed. F = Legion 26 mingled = F2. F = wing-led 39 through = Ed. F = thorough 42 tenor = Ed. F = tenure 44 SH PHILARIO = Ed. F = Post. 51 had = Ed. F = haue 59 not = F2. F = note 71 you = F2. F = yon 74 leaves = Ed. F = leaue 146 one of = F2. F = one 169 the = Ed. F = her 209 German one = Ed. F = Iarmen on 220 may be named = F2. F = name

3.1.23 oaks = F. Sometimes emended to rocks 38 more spelled mo in F 52 be. We do say = Ed. F = be, we do. Say

3.2.2 monster’s her accuser = Ed. F = Monsters her accuse 21 fedary = Ed. F = Fœdarie 61 get = F2. F = ger 64 score = F2. F = store ride = F2. F = rid 77 here, nor = F2. F = heere, not

3.3.2 Stoop = Ed. F = Sleepe 25 robe = Ed. F = Babe. Sometimes emended to bauble 27 ’em = Ed. F = him 30 know = F2. F = knowes 33 known, well = Ed. F = knowne. Well 35 travelling spelled trauailing in F 36 for = Ed. F = or 88 wherein they bow = Ed. F = whereon the Bowe 91 Polydore = Ed. F = Paladour 108 reft’st = Ed. F = refts 111 Morgan = Ed. F = Mergan

3.4.80 afore’t = Ed. F = a-foot 90 make = Ed. F = makes 104 out = Ed. Not in F 162 haply = Ed. F = happily

3.5.22 SD and others spelled &c. in F 39 looks us = Ed. F = looke vs 48 strokes = Ed. F = stroke 54 th’loud’st = Ed. F = th’lowd 155 insultment = F2. F = insulment

3.6.27 F marks a new scene here: Scena Septima 78 Ay = Ed. F = I I’d = Ed. F = I do

Act 3 Scene 7 = Ed. F = Scena Octaua

4.1.9 imperceiverant = Ed. F = imperseuerant 12 thy face = F. Ed = her face 13 haply spelled happily in F

4.2.63 cookery! He = Ed. F = Cookerie? / Arui. He (some editors assign “He…dieter” to Belarius) 73 him = Ed. F = them 75 patience = Ed. F = patient 90 mountaineers spelled Mountainers in F 157 thank = Ed. F = thanks 169 humour = Ed. F = Honor 233 ingenious = Ed. F = ingenuous 257 crare = Ed. F = care 258 Might = F2. F = Might’st easiliest = Ed. F = easilest 259 ay spelled I in F 281 ruddock = Ed. F = Raddocke 297 once = Ed. F = once to 355 is = Ed. F = are 401 are = F2. F = are heere 464 wildwood leaves = Ed. F = wild wood-leaues 475 he is = F2. F = hee’s

4.3.18 SH FIRST LORD = Ed. F = Lord. 46 betid = Ed. F = betide

4.4.3 find we = F2. F = we finde 11 us = F2. F = v.. 22 the = Ed. F = their 33 hard = Ed. F = heard

5.1.1 wished = Ed. F = am wisht

5.3.27 harts = Ed. F = hearts 45 stooped = Ed. F = ftopt 46 they = Ed. F = the 90 SH FIRST CAPTAIN = Ed. F = 1 92 SH SECOND CAPTAIN = Ed. F = 2 102 SD Jailers = Ed. F = Gaoler SD Exeunt…Jailers = Ed. F = Enter Posthumus, and Gaoler (F begins new scene here, Scena Quarta) 103 SH FIRST JAILER = Ed. F = Gao. 170 geck = Ed. F = geeke 184 look = F2. F = looke, / looke 221 claws spelled cloyes in F 258 are as = Ed. F = are 262 Of this = Ed. F = Oh, of this 265 sir = F2. F = Sis 276 on = Ed. F = one

Act 5 Scene 4 = Ed. F = Scena Quinta

5.4.76 heard = Ed. F = heare 158 On = Ed. F = One 235 got it = F2. F = got 302 from = Ed. F = fro 368 on’s = Ed. F = one’s 399 mere = Ed. F = neere 400 treason. That = Ed. F = Treason that 416 like = F2. F = liks 449 ye = Ed. F = we 460 brothers = Ed. F = Brother 461 whither? These = Ed. F = whether these? 482 so = F2. F = no 519 SH SOOTHSAYER = Ed. Not in F 552 this yet = F3. F = yet this

Innogen’s bedtime reading (“She hath been reading late, / The tale of Tereus. Here the leaf’s turned down / Where Philomel gave up”) was also one of Shakespeare’s favorite books: Ovid’s Metamorphoses was the main source for his knowledge of classical mythology and the direct inspiration for Venus and Adonis, Titus Andronicus, “Pyramus and Thisbe” in A Midsummer Night’s Dream, as well as key aspects of the Sonnets, The Winter’s Tale, and The Tempest. Arthur Golding’s 1567 translation, which Shakespeare knew well, was dedicated to the Earl of Leicester, so its title page included his insignia of a chained bear and the motto of the Order of the Garter.