Naser-e Khosraw
Persia
1050
Naser-e Khosraw’s Book of Travels is a classic text that has set the tone for a thousand years of Persian travel writing. In this offhand roadside diary, a seasoned traveler records great sights and endures hardship gamely. He may not strike us as a self-revealing narrator, and yet his book begins with a confession: that his travels are the result of a midlife crisis.
Naser-e Khosraw was born in 1003 in the province of Khurasan in eastern Persia. Until he left for Mecca at forty-two, he occupied administrative posts at Marv (present-day Mary) and Balkh and occasionally attended upon princes. His satiric poem “The Aging Rake” appears to be based on firsthand knowledge of a dissolute court life. By his own account, he overindulged in the most unIslamic vice of alcohol until in the fall of 1045 he had a dream. He had been traveling for about a month, he says, and drinking steadily, when a figure appeared in his sleep one night and advised him to seek wisdom. When Khosraw asked where wisdom lay, his visitor pointed toward Mecca and disappeared.
In eleventh-century Persia, a dream like this marked a turning point on the spiritual path of an esoteric Shi’ite sect, the Ismaʿilis. Intellectually, they were sophisticated scholars with a passion for science and hidden meanings. Politically, they were tainted in Sunni-governed Khurasan for their allegiance to the Fatimid ruler in Cairo and for their faith in an imminent millennium, with its promise of revolution and social justice. Whether Khosraw was already an Ismaʿili or whether he became one on the road remains unclear. We do know, however, that at about this time Ismaʿilis were being increasingly persecuted by the newly arrived and aggressively Sunni Seljuks. For these mercenary soldiers, the sect (and Shi’ism in general) posed a threat by insisting on allegiance to a special leadership apart from the Caliph and by honoring a secret body of traditions. Holding a government post under the Seljuks may have been one of the “torments of the world” Khosraw complained of.
For whatever reasons, he dropped everything to be under way. He resigned his post at the treasury in Marv, announced he was going to Mecca, and apparently destroyed his early poems. Departing ahead of the annual caravan, joined by one brother and a servant, Khosraw was packed and on the road without delay. He did not make straight for Baghdad, however, then drop south by the usual route to Mecca. (See Fig. 7.) Instead, he took a roundabout way across northern Persia, moving by twists and turns through towns and regions friendly to Ismaʿilis. (In this part of his book, notes on food, architecture, and culture are mixed with accounts of visits to scholars and pre-Crusader shrines in Persia, Syria, Jordan, Palestine, and Egypt.) Avoiding the Hajj caravan is telling, for after all it provided security. In his present situation, however, Khosraw valued anonymity over safety, especially on roadways secured by Sunni guards.
If the Ismaʿilis were suspect in much of Persia and Mesopotamia, in Fatimid Egypt they were on the throne. Not surprisingly, after a first pilgrimage to Mecca, Khosraw headed for Egypt. Cairo was in its heyday then, under the great Fatimid Sultan al-Mustansir (reigned 1036–94), whose ancestors had laid out the city on the Nile. Under his enlightened policies, Cairo became the center of a rich market ranging over a vast trade zone from Tunisia to Gujarat (India). The first Muslim university, al-Azhar, was founded here, adding prestige and scholarship to a well-governed capital famed for its support of arts and letters. Khosraw’s fluent descriptions of the prosperity he found, the rooftop gardens and several thousand mosques, free hospitals, safe roads, worthy scholars, and charitable laws all bespeak a cultural golden age. The extent of the Sultan’s sway and the fanfare surrounding him may seem flamboyant to modern readers, but they are not exaggerations. Al-Mustansir’s reign of nearly six decades marks one of the high points of Muslim culture.
Khosraw seems to have taken up permanent quarters at the royal court, becoming a pupil of Daud Shirazi, a great Ismaʿili sage, and being prepared as a da’i, or chief missionary. During his extended stay, he also visited Mecca three more times. The last journey forms the center of his book. The excerpts from it presented here condense the stages of his itinerary. They begin with early travels through Persia and Syria. They continue with a longer view of the wonders of Fatimid Cairo, include extracts from his period in Mecca, and end with enough of his hard trek home to indicate the risks in traveling through Arabia alone at the time of the Battle of Hastings.
Khosraw’s description of Mecca is spare—a matter of a few pages. In this, it resembles the accounts of other early Muslim pilgrims. The reason for their brevity is simple: they wrote for an audience of fellow Muslims, readers to whom Mecca was the most familiar, not the most secret, city on Earth. Although unadorned, Khosraw’s view of the ritual grounds within the Meccan mosque is not only accurate; it presents the core arena as it stands today: the two-story Kaʿba at its center, where pilgrims circulate; the Zamzam Well, where they quench their thirst; and Safa and Marwa, the hills they pace between. Here we have our first course in the arrival rites of the Hajj, the sacred geography of Mecca, and the procession from the city to the Plain of Arafat. These and other themes (the economy of Mecca, the “sojourner” pilgrims who extend their stay, the city’s water system) appear here in miniature. Later travelers will treat these topics extensively. Khosraw’s book articulates them first.
After his fourth pilgrimage, Khosraw did not return to Cairo. He struck out for home instead, on a roundabout route through eastern Arabia. His choice of itineraries led to disaster. Preyed upon by raiders, without the protection of a caravan, here Khosraw gives us our first grim look at the merciless deserts of Arabia and at the predatory ways of the Arab Bedouin, whose control of the roads traversing their lands provides a gruesome set piece in pilgrim books for centuries to come. In Khosraw’s case, the desert quickly devolved into a toll road manned by camel-riding pirates. The price of safe passage cost his party their money, then their clothes.
This choice of routes yields one great consolation—a purported nine-month stay in the city of Lahsa. A legendary land of plenty in the eastern Hasa Desert, Lahsa lay a day’s ride from Bahrain. Khosraw seems to have felt it worth the detour to experience firsthand this (not coincidentally) Shi’ite capital, with its six monarchs sharing power and an equitable society protected from attack behind high walls. Here, in a place surrounded by social chaos, Khosraw treats us to a brief, meticulous portrait of a city where the arts of civilization plainly flourished. Forsaking its comforts to travel north could not have been easy. The long trip through savage deserts was unbearably exhausting. Limping into Basra eight months later, Khosraw and his two companions appeared so destitute that the head of the public baths refused to admit them.
from Naser-e Khosraw’s Book of Travels
INTRODUCTION I was a clerk by profession and one of those in charge of the sultan’s revenue service. In my administrative position I had applied myself for a period of time and acquired no small reputation among my peers.
In the month of Rabi’ II in the year 437 [October 1045], when the prince of Khurasan was Abu Solayman Chaghri Beg Daud son of Mika’il son of Seljuk, I set out from Marv on official business to the district of Panjdeh in Marv Rud, where I stopped off . . .
From there I went to Juzjanan, where I stayed nearly a month and was constantly drunk on wine. (The Prophet says, “Tell the truth, even if on your own selves.”) One night in a dream I saw someone saying to me, “How long will you continue to drink of this wine, which destroys man’s intellect? If you were to stay sober, it would be better for you.”
In reply I said, “The wise have not been able to come up with anything other than this to lessen the sorrow of this world.”
“To be without one’s senses is no repose,” he answered me. “He cannot be called wise who leads men to senselessness. Rather, one should seek out that which increases reason and wisdom.”
“Where can I find such a thing?” I asked.
“Seek and ye shall find,” he said, and then he pointed toward the qibla7 and said nothing more. When I awoke, I remembered everything, which had truly made a great impression on me. “You have waked from last night’s sleep,” I said to myself. “When are you going to wake from that of forty years?” And I reflected that until I changed all my ways I would never find happiness.
On Thursday . . . [19 December 1045] . . . , I cleansed myself from head to foot, went to the mosque, and prayed to God for help both in accomplishing what I had to do and in abstaining from what he had forbidden.
Afterwards I went to Shoburghan and spent the night in a village in Faryab. From there I went via Samangan and Talaqan to Marv Rud and thence to Marv. Taking leave from my job, I announced that I was setting out for the Pilgrimage to Mecca, I settled what debts I owed and renounced everything worldly, except for a few necessities.
CROSSING PERSIA On . . . [5 March 1046] I set out for Nishapur, traveling from Marv to Sarakhs, which is a distance of thirty parasangs.8 From there to Nishapur is forty parasangs. . . .
On the second of Dhu al-Qada I left Nishapur and, in the company of Khwaja Mowaffaq, the sultan’s agent, came to Qumes via Gavan. There I paid a visit to the tomb of Shaykh Bayazid of Bestam.
On Friday the eighth of Dhu al-Qada [17 May] I went out to Damghan. The first of Dhu al-Hijja 437 [9 June 1046] I came to Semnan by way of Abkhwari and Chashtkhwaran, and there I stayed for a period of time, seeking out the learned. I was told of a man called Master Ali Nasa’i, whom I went to see. He was a young man who spoke Persian with a Daylamite accent and wore his hair uncovered. He had a group of people about him reading Euclid, while another group read medicine and yet another mathematics. During our conversation he kept saying, “I read this with Avicenna,” and “I heard this from Avicenna.” His object of this was, of course, for me to know that he had been a student of Avicenna.9 When I became engaged in discourse with some of these people, he said, “I know nothing of arithmetic [siyaq] and would like to learn something of the arithmetic art.” I came away wondering how, if he himself knew nothing, he could teach others. . . .
SYRIA On the eleventh of Rajab [11 January] we left the city of Aleppo. Three parasangs distant was a village called Jond Qennasrin. The next day, after traveling six parasangs, we arrived in the town of Sarmin, which has no fortification walls.
Six parasangs farther on was Ma’arrat al-No’man, which is quite populous. It has a stone wall. Beside the city gate I saw a cylindrical column of stone, which had something written on it in a script that was not Arabic. I asked someone what it was, and he said that it was a talisman against scorpions. If ever a scorpion were brought in from outside and turned loose, it would run away and not stay in the town. I estimated that column to be about ten ells10 high. I found the bazaars to be flourishing, and the Friday mosque built on a rise in the middle of town so that from whatever place one wants to go up to the mosque, one has to ascend thirteen steps. Their whole agriculture consists of wheat, which is plentiful. Figs, olives, pistachios, almonds, and grapes also abound. The city water comes from both rain and wells.
In the city was a man named Abu al-Ala of Ma’arra. Although blind, he was the head of the city and very wealthy, with many slaves and servants. Everyone in the city, in fact, was like a slave to him, but he himself had chosen the ascetic life. He wore coarse garments and stayed at home. Half a maund11 of barley bread he would divide into nine pieces and content himself with only one piece throughout the entire day and night. Besides that, he ate nothing. I heard it said that the door to his house was always open and that his agents and deputies did all the work of the city, except for the overall supervision, which he saw to himself. He denied his wealth to no one, although he himself was constantly fasting and vigilant at night, taking no part in the affairs of the world. This man has attained such a rank in poetry and literature that all the learned of Syria, the Maghrib, and Iraq confess that in this age there is no one of comparable stature. He has composed a book . . . in which he speaks in enigmatic parables. Although eloquent and amazing, the book can be understood only by a very few and by those who have read it with him. He has even been accused of trying to rival the Quran. There are always more than two hundred persons from all over gathered about him reading literature and poetry. I have heard that he himself has composed more than a hundred thousand lines of poetry. Someone once asked him why, since God had given him all this wealth and property, he gave it away to the people and hardly ate anything himself. His answer was, “I own nothing more than what I eat.” When I passed through that place he was still alive. . . .
JOURNEY TO EGYPT After Jerusalem I decided to voyage to Egypt by sea and thence again to Mecca. . . . Shortly, I arrived at a port called Tina, from which you proceed to Tennis. I boarded a boat and sailed over to Tennis, which is on an island. It is a pleasant city and so far from the mainland that you cannot even see the shore from rooftops. The city is populous and has good bazaars and two cathedral mosques. I estimated there were ten thousand shops, a hundred of which were pharmacies. . . .
They weave multicolored linen for turbans, bandages, and women’s clothing. The colored linen of Tennis is unequaled anywhere except by the white linen woven in Damietta. That which is woven in the royal workshop is not sold to anyone. I heard that the king of Fars once sent twenty thousand dinars to Tennis to buy one suit of clothing of their special material. [His agents] stayed there for several years but were unsuccessful in obtaining any. What the weavers are most famous for is their “special” material. I heard that someone there had woven a turban for the sultan of Egypt that cost five hundred gold dinars. I saw the turban myself and was told it was worth four thousand dinars. In this city of Tennis they weave [a type of cloth called] buqalamun, which is found nowhere else in the world. It is an iridescent cloth that appears of different hues at different times of the day. It is exported east and west from Tennis. I heard that the ruler of Byzantium once sent a message to the Sultan of Egypt that he would exchange a hundred cities of his realm for Tennis alone. The sultan did not accept, of course, knowing that what he wanted with this city was its linen and buqalamun.
When the water of the Nile rises, it pushes the salt water of the sea away from Tennis so that the water is fresh for ten parasangs. For that time of the year large, reinforced, underground cisterns called masna’as have been constructed on the island. When the Nile water forces the salty seawater back, they fill these cisterns by opening a watercourse from the sea into them, and the city exists for a whole year on this supply. When anyone has an excess of water, he will sell to others, and there are also endowed masna’as from which water is given out to foreigners.
The population of this city is fifty thousand, and there are at any given time at least a thousand ships at anchor belonging both to private merchants and to the sultan; since nothing is there, everything that is consumed must be brought in from the outside. All external transactions with the island are made therefore by ship, and there is a fully armed garrison stationed there as a precaution against attack by Franks and Byzantines. I heard from reliable sources that one thousand dinars a day go from there into the sultan’s treasury. Every day the people of the city turn that amount over to the tax collector, and he in turn remits it to the treasury before it shows a deficit. Nothing is taken from anyone by force. The full price is paid for all the linen and buqalamun woven for the Sultan, so that the people work willingly—not as in some other countries, where the artisans are forced to labor for the Vizier and Sultan! They weave covers for camel litters and striped saddlecloths for the aristocrats; in return, they import fruits and foodstuffs from the Egyptian countryside.
They also make superior iron tools such as shears, knives, and so on. I saw a pair of shears imported from there to Egypt and selling for five dinars. They were made so that when the pin was taken out, the shears came apart, and when the pin was replaced they worked again . . .
We set out for Egypt. When we reached the seashore, we found a boat going up the Nile. As the Nile nears the coast, it splits into many branches and flows fragmented into the sea. The branch we were on is called Rumesh. The boat sailed along until we came to a town called Salehiyya, which is very fertile. Many ships capable of carrying up to two hundred kharvars12 of commodities for sale in the groceries of Cairo are made there. Were it not done in that manner, it would be impossible to bring provisions into the city by animal with such efficiency. We disembarked at Salehiyya and proceeded that very night to the city.
On Sunday . . . [3 August 1047], . . . we were in Cairo.
THE PROVINCES OF THE NILE The city of Cairo lies between the Nile and the sea, the Nile flowing from south to north into the sea. From Cairo to Alexandria is thirty parasangs, and Alexandria is on the shore of the Mediterranean and the banks of the Nile. From there much fruit is brought to Cairo by boat. There is a lighthouse that I saw in Alexandria, on top of which used to be an incendiary mirror.13 Whenever a ship came from Istanbul and approached opposite the mirror, fire would fall from the mirror and burn the ship up. The Byzantines exerted great effort and employed all manner of subterfuge, until they finally sent someone who broke the mirror. In the days of al-Hakim, the Sultan of Egypt, a man appeared who was willing to fix the mirror as it had once been, but al-Hakim said it was not necessary, that the situation was well under control, since at that time the Greeks sent gold and goods in tribute and were content for the armies of Egypt not to go near them. . . .
Whoever wants to go to Mecca from Egypt must go east. From Qolzom there are two ways, one by land and one by sea. The land route can be traversed in fifteen days, but it is all desert and three hundred parasangs long. Most of the caravans from Egypt take that way. By sea it takes twenty days to reach Jar, a small town in the Hijaz on the sea. From Jar to Medina it takes three days. From Medina to Mecca is one hundred parasangs. Following the coastline from Jar, you will come to the Yemen and the coast of Aden; continuing in that direction, you will eventually wind up in India and China. Continuing southward from Aden and slightly westward, you will come to Zanzibar and Ethiopia, which will be described presently. Going south from Egypt through Nubia, you come to the province of the Masmudis, which is a land of broad pasturelands, many animals, and heavyset, strong-limbed, squat, black-skinned men; there are many soldiers of this sort in Egypt . . .
A DESCRIPTION OF THE CITY OF CAIRO Coming south from Syria, the first city one encounters is (New) Cairo, Old Cairo being situated farther south. Cairo is called al-Qahera al-Mo’ezziyya, and the garrison town is called al-Fustat. . . . I estimated that there were no less than twenty thousand shops in Cairo, all of which belong to the Sultan. Many shops are rented for as much as ten dinars a month, and none for less than two. There is no end of caravansaries, bathhouses, and other public buildings—all property of the Sultan, for no one owns any property except houses and what he himself builds. I heard that in Cairo and Old Cairo there are eight thousand buildings belonging to the Sultan that are leased out, with the rent collected monthly. These are leased and rented to people on tenancy-at-will, and no sort of coercion is employed.
The Sultan’s palace is in the middle of Cairo and is encompassed by an open space so that no building abuts it. . . . As the ground is open all around it, every night there are a thousand watchmen, five hundred mounted and five hundred on foot, who blow trumpets and beat drums at the time of evening prayer and then patrol until daybreak. Viewed from outside the city, the Sultan’s palace looks like a mountain because of all the different buildings and the great height. From inside the city, however, one can see nothing at all because the walls are so high. They say that twelve thousand hired servants work in this palace, in addition to the women and slave girls, whose number no one knows. It is said, nonetheless, that there are thirty thousand individuals in the palace, which consists of twelve buildings. The harem has ten gates on the ground level, each with a name. . . .
A DESCRIPTION OF THE OPENING OF THE CANAL When the Nile is increasing, . . . with its level rising eighteen ells above the winter level, the heads of the canals and channels are closed throughout the land. Then the canal called al-Khalij, which begins in Old Cairo and passes through New Cairo, and which is the Sultan’s personal property, is opened with the Sultan14 in attendance. Afterward, all the other canals and channels are opened throughout the countryside. This day is one of the biggest festivals of the year and is called Rokub Fath al-Khalij (“Riding Forth to Open the Canal”).
When the season approaches, a large pavilion of Byzantine brocade spun with gold and set with gems, large enough for a hundred horsemen to stand in its shade, is elaborately assembled at the head of the canal for the sultan. In front of this canopy are set up a striped tent and another large pavilion. Three days before the Rokub, drums are beaten and trumpets sounded in the royal stables so that the horses will get accustomed to the sound. When the Sultan mounts, ten thousand horses with gold saddles and bridles and jewel-studded reins stand at rest, all of them with saddlecloths of Byzantine brocade and buqalamun woven seamless to order. In the borders of the cloth are woven inscriptions bearing the name of the Sultan of Egypt. On each horse is a spear or coat of armor and a helmet on the pommel, along with every other type of weapon. There are also many camels and mules with handsome panniers and howdahs, all studded with gold and jewels. Their coverings are sewn with pearls.
Were I to describe everything about this day of [the opening of] the canal, it would take too long. . . . On the morning when the Sultan is going out for the ceremony, ten thousand men are hired to hold the steeds we have already described. These parade by the hundred, preceded by bugles, drums, and clarions and followed by army battalions, from the Harem Gate up to the head of the canal. Each of these hirelings who holds a horse is given three dirhems. Next come horses and camels fitted with litters and caparisons, and following these come camels bearing howdahs. At some distance behind all of these comes the Sultan, a well-built, clean-shaven youth with cropped hair, a descendant of Husayn son of Ali. He is mounted on a camel with plain saddle and bridle with no gold or silver and wears a white shirt, as is the custom in Arab countries, with a wide cummerbund. . . . The value of this alone is said to be ten thousand dinars. On his head he has a turban of the same color, and in his hand he holds a large, very costly whip. Before him walk three hundred Daylamites wearing Byzantine gold-spun cloth with cummerbunds and wide sleeves, as is the fashion in Egypt. They all carry spears and arrows and wear leggings. At the Sultan’s side rides a parasol bearer with a bejeweled, gold turban and a suit of clothing worth ten thousand dinars. The parasol he holds is extremely ornate and studded with jewels and pearls. No other rider accompanies the Sultan, but he is preceded by Daylamites. To his left and right are thurifers burning ambergris and aloe. The custom here is for the people to prostrate themselves and say a prayer as the Sultan passes. After the Sultan comes the Grand Vizier with the Chief Justice and a large contingent of religious and governmental officials.
The Sultan proceeds to the head of the canal, where court has been set up, and remains mounted beneath the pavilion for a time. He is then handed a spear, which he throws at the dam. Men quickly set to work with picks and shovels to demolish the dam, and the water, which has built up on the other side, breaks through and floods the canal.
On this day the whole population of Old and New Cairo comes to witness the spectacle of the opening of the canal and to see all sorts of wonderful sporting events. The first ship that sails into the canal is filled with deaf-mutes, whom they must consider auspicious. On that day the Sultan distributes alms to these people.
There are twenty-one boats belonging to the Sultan, which are usually kept tied up like animals in a stable, in an artificial lake the size of two or three playing fields next to the Sultan’s palace; each boat is fifty yards long and twenty wide and is so ornate with gold, silver, jewels, and brocade that were I to describe them I could fill many pages.
A DESCRIPTION OF THE CITY OF MECCA The city of Mecca is situated low in the midst of mountains such that from whatever direction you approach, the city cannot be seen until you are there. The tallest mountain near Mecca is Abu Qubays, which is round like a dome, so that if you shoot an arrow from the foot of the mountain it reaches its top. Abu Qubays is to the east of the city, so that if you should be in the Haram Mosque in the month of Capricorn you see the sun rise from behind the top of the mountain. On top of the mountain is a stone stele said to have been erected by Abraham. The city lies on a plain between the mountains and measures only two arrow shots square. The Haram Mosque is in the middle of the plain, and the city lanes and bazaars are built all around it. Wherever there is an opening in the mountain a rampart wall has been made with a gate. The only trees in the city are at the western gate to the Haram Mosque, called Abraham’s Gate, where there are several tall trees around a well. On the eastern side of the Haram Mosque a large bazaar extends from south to north. At the south end is Abu Qubays. At the foot of Abu Qubays is Mount Safa, which is like a staircase, as rocks have been set in such a fashion that people can go up to pray, which is what is meant by [the expression] “to do Safa and Marwa.” At the other, the north end of the bazaar, is Mount Marwa, which is less tall and has many edifices built on it, as it lies in the midst of the city. In running between Safa and Marwa the people run inside this bazaar.
For people who have come from faraway places to perform the Minor Pilgrimage, there are milestones and mosques set up half a parasang away from Mecca, where they bind their ihram. To bind the ihram means to take off all sewn garments and to wrap a seamless garment about the waist and another about the body. Then, in loud voice, you say, “Labayk Allahumma, labayk,”15 and approach Mecca. When anyone already inside Mecca wants to perform the Minor Pilgrimage, he goes out to one of the markets, binds his ihram, says the Labayk, and comes back into Mecca with an intention to perform the Minor Pilgrimage. Having come into the city, you enter the Haram Mosque, approach the Kaʿba, and circumambulate . . . always keeping the Kaʿba to your left [shoulder]. Then you go to the corner containing the Black Stone, kiss it, and pass on. When the Stone is kissed once again in the same manner, one tawaf, or circumambulation, has been completed. This continues for seven tawafs, three times quickly and four slowly. When the circumambulation is finished, you go to the Station of Abraham opposite the Kaʿba and stand behind the Station. There you perform two rakats called the Circumambulation Prayer. Afterwards you go the Well of Zamzam, drink some water or rub some on the face, and leave the Haram Mosque by the Safa Gate. Just outside this gate are the steps up Mount Safa, and here you face the Kaʿba and say the prescribed prayer, which is well-known. When the prayer has been said, you come down from Safa and go from south to north through the bazaar to Marwa. Passing through the bazaar, you go past the gates to the Haram Mosque, where the Prophet ran and commanded others to run also. The length is about fifty paces, and on either side are two minarets. When the people coming from Safa reach the first two minarets, they break into a run until they pass the other two at the other end of the bazaar. Then they proceed slowly to Marwa. Upon reaching the end they go up Marwa and recite the prescribed prayer. Then they return through the bazaar and repeat the run until they have gone four times from Safa to Marwa and three times from Marwa to Safa, making seven runs the length of the bazaar. Coming down from Marwa the last time, you find a bazaar with about twenty barbershops facing each other. You have your head shaved and, with the Minor Pilgrimage completed, come out of the Sanctuary. The large bazaar on the east side is called Souk al-Attarin [Druggists’ Market]. It has nice buildings, and all the shopkeepers are druggists. In Mecca there are two [public] baths each paved with a green stone from which flints are made.
I reckoned that there were not more than two thousand citizens of Mecca, the rest, about five hundred, being foreigners and mojawirs.16 Just at this time there was a famine, with sixteen maunds of wheat costing one dinar, for which reason a number of people had left.
Inside the city of Mecca are hospices for the natives of every region— Khurasan, Transoxiana, the Iraq, and so on. Most of them, however, had fallen into ruination. The Baghdad caliphs had built many beautiful structures, but when we arrived some had fallen to ruin and others had been expropriated. All the well water in Mecca is too brackish and bitter to drink, but there are many large pools and reservoirs, costing up to ten thousand dinars each, that catch the rainwater from the hills. When we were there, however, they were empty. A certain prince of Aden, known as Pesar-e Shaddel, had brought water underground to Mecca at great personal expense. This water was used to irrigate crops at Arafat and was limited to there, although conduits had been constructed and a little water reached Mecca, but not inside the city; therefore, a pool had been made to collect the water, and water carriers drew the water and brought it to the city to sell. Half a parasang out on the Borqa Road is a well called Bir al-Zahed [the Ascetic’s Well]. A nice mosque is located there, and the water is good. The water carriers also bring water from that place for sale.
The climate of Mecca is extremely hot. I saw fresh cucumbers and eggplants at the end of the month of Aquarius. This was the fourth time I had been to Mecca.
From . . . [19 November 1050] until . . . [5 May 1051] I was a mojawer in Mecca. On the fifteenth of Aries the grapes were ripe and were brought to town from the villages to be sold in the market. On the first of Taurus melons were plentiful. All kinds of fruit are available in winter, and [the markets] are never empty.
THE HAJJ On the ninth of Dhu al-Hijja 442 [24 April 1051], with God’s help, I completed my fourth pilgrimage. After the sun had set and the pilgrims and preacher had left Arafat, everyone traveled one parasang to Mashʿar al-Haram [Sacred Shrine], which is called Muzdalifa. Here a nice structure like a maqsura17 has been built for people to pray in. The stones that are cast in Mina are gathered up here. It is customary to spend the holiday eve in this spot and then to proceed to Mina early the next morning after the dawn prayer for making the sacrifice. A large mosque called Khayif is there, although it is not customary to deliver the sermon or to perform the holiday prayer at Mina, as the Prophet did not establish a precedent.
The tenth day is spent at Mina, and stones are cast, which practice is explained as a supererogatory act connected with the Pilgrimage.
On the twelfth, everyone who intends to leave departs directly from Mina, and those who intend to remain awhile in Mecca go there. Hiring a camel from an Arab for the thirteen-day journey to Lahsa, I bade farewell to God’s House.
MECCA TO TAʿIF On Friday . . . [4 May 1051], the first of the old month of Gemini, I traveled seven parasangs from Mecca. There was an open plain with a mountain visible in the distance. Heading toward that mountain, we passed by fields and villages. There was a well called Bir al-Husayn ibn Salama [Well of Husayn son of Salama]. The weather was cold. We continued eastward and on Monday arrived in Taʿif, which is twelve parasangs from Mecca. . . .
JAZʿ We continued on past that place and saw a fortress called Jazʿ. Within half a parasang we passed four fortresses, the largest of which, where we stopped, was called the Banu Nosayr Fortress, and it had a few date palms.
As the man from whom I had hired my camel was from Jazʿ, I stayed there for fifteen days, there being no khafir [safe-conduct] to take us on farther. The Arab tribes of that region each have a particular territory in which they graze their flocks, and no stranger can enter one of these territories, since anyone who does not have a khafir will be captured and plundered. Therefore, from each tribe there is a khafir, who can pass through a given territory. The khafir is also called qalavoz.
By chance, the leader of the Arabs with whom we had traveled, the Banu Sawad, came to Jazʿ, and we took him as our khafir. His name was Abu Ghanem Abs son of al-Baʿir, and we set out under his protection. A group of Arabs, thinking they had found “prey” (as they call all strangers), came headed toward us; but since their leader was with us, they passed without saying anything. Had he not been with us, they most certainly would have destroyed us.
We had to remain among these people for a while because there was no khafir to take us farther. Finally, we found two men to act as khafirs and paid them ten dinars each to take us to the next tribe.
Among one tribe, some seventy-year-old men told me that in their whole lives they had drunk nothing but camels’ milk, since in the desert there is nothing but bitter scrub eaten by the camels. They actually imagined that the whole world was like this!
Thus I was taken and handed over from tribe to tribe, the entire time in constant mortal danger. God, however, willed that we [should] come out of there alive.
In the midst of an expanse of rubble, we reached a place called Sarba, where there were mountains shaped like domes. I have never seen anything like them anywhere. They were not so high that an arrow could not have been shot to the top, and they were as bald and smooth as an egg, not the slightest crack or flaw showing.
Along the way, whenever my companions saw a lizard they killed and ate it. The Arabs, wherever they are, milk their camels for drink. I could neither eat the lizard nor drink camels’ milk; therefore, wherever I saw a kind of bush that yielded small berries the size of a pea, I picked a few and subsisted on that.
FALAJ After enduring much hardship and suffering great discomfort, on . . . [6 July] we came to Falaj, a distance of 180 parasangs from Mecca. Falaj lies in the middle of the desert and had once been an important region, but internal strife had destroyed it. The only part left inhabited when we arrived was a strip half a parasang long and a mile wide. Inside this area there were fourteen fortresses inhabited by a bunch of filthy, ignorant bandits. These fourteen fortresses had been divided up between two rival factions who were constantly engaged in hostilities. They claimed to be the Lords of al-Raqim mentioned in the Quran.18 They had four irrigation canals for their palm grove, and their fields were on higher ground and watered from wells. They plow with camels, not cows. As a matter of fact, I never saw a cow there. They produce very little in the way of agriculture, and each man has to ration himself with two seers of grain a day.19 This is baked as bread and suffices from the evening prayer until the next evening, as in the month of Ramadan, although they do eat dates during the day. I saw excellent dates there, much better than in Basra and other places. These people are extremely poverty stricken and destitute; nonetheless, they spend the whole day fighting and killing each other. They have a kind of date called maydun that weighs ten dirhems,20 the pit weighing not more than one-half danaks.21 They claimed that this particular date could be kept for twenty years without spoilage. Their currency is Nishapuri gold.
I stayed four months in this Falaj under the worst possible conditions: nothing of this world remained in my possession except two satchels of books, and they were a hungry, naked, and ignorant people. Everyone who came to pray brought his sword and shield with him as a matter of course. They had no reason to buy books.
There was a mosque in which we stayed. I had a little red and blue paint with me, so I wrote a line of poetry on the wall and drew a branch with leaves up through the writing. When they saw it, they were amazed, and everybody in the compound gathered around to look at what I had done. They told me that if I would paint the mihrab they would give me one hundred maunds of dates. Now a hundred maunds of dates was a fortune for them. Once while I was there, a company of Arab soldiers came and demanded five hundred maunds of dates. They refused to give it and fought, which resulted in the death of ten people from the compound. A thousand palms were cut down, but they did not give up even ten maunds of dates. Therefore, when they offered me that much, I painted the mihrab, and that hundred maunds of dates was an answer to our prayers, since we had not been able to obtain any food.
We had almost given up hope of ever being able to get out of that desert, the nearest trace of civilization in any direction being two hundred parasangs away through fearful, devastating desert. In all those four months, I never saw five maunds of wheat in one place. Finally, however, a caravan came from Yamama to take goat’s leather to Lahsa. Goat’s leather is brought from the Yemen via Falaj and sold to merchants. An Arab offered to take me to Basra, but I had no money to pay the fare. It is only two hundred parasangs to Basra from there, and the hire for a camel was one dinar, whereas a good camel can be bought outright for two or three dinars. Since I had no cash with me, they took me on credit on condition that I pay thirty dinars in Basra. I was forced to agree to these terms, although I had never in my life so much as set foot in Basra!
The Arabs packed my books and seated my brother on a camel, and thus, with me on foot, we set out, headed toward the ascent of the Pleiades. The ground was flat, without so much as a mountain or hill, and wherever the earth was a bit harder, there was rainwater standing in pools. As these people travel night and day, without the slightest trace of a road visible, they must go by instinct. What is amazing is that, with no indication or warning, suddenly they come upon a well.
To make a long story short, in four days and nights we came to Yamama, which has inside a large, old fortress and outside a town with a bazaar containing all sorts of artisans and a fine mosque. The amirs there are Alids of old, and no one has ever been able to wrest the region from their control, since, in the first place, there is not, nor has there been, a conquering sultan or king anywhere near and, in the second, those Alids possess such might that they can mount three to four hundred horsemen. They are of the Zaydi sect, and when they stand in prayer they say, “Mohammad and Ali are the best of mankind,” and “Come to the best deed!”22 The inhabitants of this town are .s, and they have running water, irrigation canals, and many palm groves in the district. They told me that when dates are plentiful, a thousand maunds are only one dinar.
It is forty parasangs from Yamama to Lahsa. During the winter it is possible to travel because potable rainwater collects in pools, but not in summer.
A DESCRIPTION OF LAHSA To reach the town of Lahsa from any direction, you have to cross vast expanses of desert. The nearest Muslim city to Lahsa that has a ruler is Basra, and that is one hundred and fifty parasangs away. There has never been a ruler of Basra, however, who has attempted an attack on Lahsa.
All of the town’s outlying villages and dependencies are enclosed by four strong, concentric walls made of reinforced mud brick. The distance between these walls is about a parasang, and there are enormous wells inside the town, each the size of five millstones around. All the water of the district is put to use so that none goes outside the walls. A really splendid town is situated inside these fortifications, with all the appurtenances of a large city, and there are more than twenty thousand soldiers.
They said that the ruler had been a sharif who prevented the people from practicing Islam and relieved them of the obligations of prayer and the fast by claiming that he was the ultimate authority on such matters. His name was Abu Saʿid and when you ask the townspeople what sect they belong to, they say they are Busa’idis. They neither pray nor fast, but they do believe in Muhammad and his mission. Abu Saʿid told them that he would come among them again after his death, and his tomb, a fine shrine, is located inside the city. He directed that six of his [spiritual] sons should maintain his rule with justice and equity and without dispute among themselves until he should come again. Now they have a palace that is the seat of state and a throne that accommodates all six kings in one place, and they rule in complete accord and harmony. They have also six viziers, and when the kings are all seated on their throne, the six viziers are seated opposite on another bench. Thus all affairs are handled in mutual consultation. At the time I was there they had thirty thousand Zanzibari and Abyssinian slaves working in the fields and gardens.
They take no tax from the peasantry, and whenever anyone is stricken by poverty or contracts a debt, they take care of his needs until the debtor’s affairs should be cleared up. And if anyone is in debt to another, the creditor cannot claim more than the amount of the debt. Any stranger to the city who possesses a craft by which to earn his livelihood is given enough money to buy the tools of his trade and establish himself, when he repays however much he has given. If anyone’s property or implements suffer loss and the owner is unable to undertake necessary repairs, they appoint their own slaves to make the repairs and charge the owner nothing. The rulers have several gristmills in Lahsa, where the citizenry can have their meal ground into flour for free, and the maintenance of the buildings and the wages of the miller are paid by the rulers. The rulers are called simply “lord” and the viziers, “counsel.”
There was once no Friday mosque in Lahsa, and the sermon and congregational prayer were not held. A Persian man, however, named Ali son of Ahmad, who was a Muslim, a pilgrim and very wealthy, did build a mosque in order to provide for pilgrims who arrived in the city . . .
They do not prevent anyone from performing prayers, although they themselves do not pray. The ruler answers most politely and humbly anyone who speaks to him, and wine is not indulged in.
A horse outfitted with collar and crown is kept always tied close by the tomb of Abu Saʿid, and a watch is continually maintained day and night for such time as he should rise again and mount the horse. Abu Saʿid said to his sons, “When I come again among you, you will not recognize me. The sign will be that you strike my neck with my sword. If it be me, I will immediately come back to life.” He made this stipulation so that no one else could claim to be him.
In the time of the Baghdad caliphs one of the rulers attacked Mecca and killed a number of people who were circumambulating the Kaʿba at the time. They removed the Black Stone from its corner and took it to Lahsa. They said that the Stone was a “human magnet” that attracted people, not knowing that it was the nobility and magnificence of Muhammad that drew people there, for the Stone had lain there for long ages without anyone paying any particular attention to it. In the end, the Black Stone was bought back and returned to its place.
Seven parasangs east of Lahsa is the sea. In this sea is the island of Bahrain, which is fifteen parasangs long. There is a large city there and many palm groves. Pearls are found in the sea thereabouts, and half of the divers’ take belongs to the Sultan of Lahsa. South of Lahsa is Oman, which is on the Arabian Peninsula, but three sides face desert that is impossible to cross. The region of Oman is eighty parasangs square and tropical; there they grow coconuts, which they call nargil. Directly east of Oman across the sea are Kish and Mokran. South of Oman is Aden, while in the other direction is the province of Fars.
There are so many dates in Lahsa that animals are fattened on them and at times more than one thousand maunds are sold for one dinar. Seven parasangs north of Lahsa is a region called Qatif, where there is also a large town and many date palms. An Arab amir from there once attacked Lahsa, where he maintained seige for a year. One of those fortification walls he captured and wrought much havoc, although he did not obtain much of anything. When he saw me, he asked whether or not it was in the stars for him to take Lahsa, as they were irreligious. I told him what was expedient [for me to say], since, in my opinion also, the Bedouins and people of Lahsa were as close as anyone could be to irreligiosity, there being people there who, from one year to the next, never perform ritual ablutions. This that I record is told from my own experience and not from false rumors, since I was there among them for nine consecutive months, and not at intervals. . . .
A DESCRIPTION OF BASRA The city has a large wall, except for the portion that faces the water, where there is no wall. The water here is all marsh, the Tigris and Euphrates coming together at the beginning of the Basra district, and when the water of the Hawiza joins the confluence, it is called Shatt-al-Arab. From this Shatt-al-Arab, two large channels have been cut, between the mouths of which is a distance of one parasang, running in the direction of the qibla for four parasangs, after which they converge and run another one parasang to the south. From these channels numerous canals have been dug in all directions among palm groves and orchards. Of these two channels, the higher one, which is northeast, is called Nahr Ma’qel, whereas the southwestern one is called Nahr Obolla. These two channels form an enormous rectangular “island,” on the shortest side of which Basra is situated. To the southwest of Basra is open plain that supports neither settlement nor agriculture.
When I arrived, most of the city lay in ruins, the inhabited parts being greatly dispersed, with up to half a parasang from one quarter to another. Nonetheless, the walls were strong and well kept, the populace numerous, and the ruler with plenty of income. At that time, the Amir of Basra was the son of Aba Kalijar the Daylamite, King of Fars. His Vizier was a Persian, Abu Mansur Shahmardan by name.
Every day there are three bazaars in Basra: in the morning transactions are held at a place called Souk al-Khoza’a [Market of the Khoza’a tribe]; in the middle of the day at Souk ‘Othman [‘Othman’s Market]; and at the end of the day at Souk al-Qaddahin [Flintmakers’ Market]. The procedure at the bazaar is as follows: you turn over whatever you have to a money changer and get in return a draft; then you buy whatever you need, deducting the price from the money changer’s draft. No matter how long one might stay in the city, one would never need anything more than a money changer’s draft.
When we arrived we were as naked and destitute as madmen, for it had been three months since we had unloosed our hair. I wanted to enter a bath in order to get warm, the weather being chilly and our clothing scant. My brother and I were clad only in old lungis with a piece of coarse fabric on our backs to keep out the cold. “In this state who would let us into a bath?” I asked. Therefore, I sold a small satchel in which I kept my books and wrapped the few rusty dirhems I had received in a piece of paper to give the bath attendant, thinking that he might give us a little while longer in the bath in order for us to remove the grime from our bodies. When I handed him the change, he looked at us as though we were madmen and said, “Get away from here! People are coming out of the bath.” As he would not allow us in, we came away humiliated and in haste. Even the children who were playing at the bathhouse door thought we were madmen and, throwing stones and yelling, chased after us. We retired into a corner and reflected in amazement on the state of the world.
Now, as we were in debt to the camel driver for thirty dinars, we had no recourse save the Vizier of the King of Ahwaz, Abu al-Fath Ali son of Ahmad, a worthy man, learned in poetry and belles lettres, and very generous, who had come to Basra with his sons and retinue and taken up residence but who, at present, had no administrative position. Therefore, I got in touch with a Persian, also a man of learning, with whom I had some acquaintance and who had entrée to the Vizier but who was also in straightened circumstances and totally without means to be of assistance to me. He mentioned my situation to the Vizier, who, as soon as he heard, sent a man with a horse for me to come to him just as I was. Too ashamed of my destitution and nakedness, I hardly thought it fitting to appear before him, so I wrote a note of regret, saying that I would come to him later. I had two reasons for doing this: one was my poverty, and the other was, as I said to myself, that he now imagines that I have some claim to being learned, but when he sees my note he will figure out just what my worth is, so that when I go before him I need not be ashamed.
Immediately he sent me thirty dinars to have a suit of clothing made. With that amount I bought two fine suits and on the third day appeared at the Vizier’s assembly. I found him to be a worthy, polite, and scholarly man of pleasant appearance, humble, religious, and well-spoken. He had four sons, the eldest of whom was an eloquent, polite, and reasonable youth called Ra’is Abu Abd Allah Ahmad son of Ali son of Ahmad. Not only a poet and administrator, he was wise and devout beyond his youthful age. We were taken in and stayed there from the first of Shaban until the middle of Ramadan. The thirty dinars due the Arab for our camel were paid by the Vizier, and I was relieved of that burden. (May God thus deliver all his servants from the torment of debt!)
When I desired to depart he sent me off by sea with gifts and bounteous good things so that I reached Fars in ease and comfort, thanks to the generosity of that noble man. (May God delight in such noble men!) . . .
After our worldly condition had taken a turn for the better and we each had on decent clothing, we went back one day to the bathhouse we had not been allowed to enter. As soon as we came through the door the attendant and everyone there stood up respectfully. We went inside, and the scrubber and servant came to attend to us. When we emerged from the bath all who were in the dressing room rose and remained standing until we had put on our clothes and departed. During that time the attendant had said to a friend of his, “These are those very young men whom we refused admission one day.” They imagined that we did not know their language, but I said in Arabic, “You are perfectly correct. We are the very ones who had old sacks tied to our backs.” The man was ashamed and most apologetic. Now these two events transpired within twenty days, and I have included the story so that men may know not to lament adversity brought on by fate and not to despair of the Creator’s mercy, for he is merciful indeed.
7 qibla: the direction of the Kaʿba in Mecca, toward which Muslims orient themselves when they pray. [Ed.]
8 parasang: three and a half miles. [Ed.]
9 Avicenna: Western name of Ibn Sina (980–1037), renowned Persian philosopher and physician. [Ed.]
10 ell: roughly one and a half feet. [Ed.]
11 maund: roughly three and a half pounds. [Ed.]
12 kharvar: 100 maunds, or roughly 350 pounds. [Ed.]
13 the Pharos lighthouse of antiquity, one of the Seven Wonders of the World. See page 57 for Ibn Battuta’s description three centuries later. [Ed.]
14 al-Mustansir (reigned 1036–94). [Ed.]
15 The words of the labayk mean approximately “[Thy servant] has answered thy call, O God.”
16 mojawir: a sojourner, one who resides for an unusually long period near a holy place or sacred shrine to receive the blessings attendant upon it. [Ed.]
17 maqsura: an enclosed or screened-off portion of a mosque originally reserved to protect a ruler while praying. [Ed.]
18 Quran XVIII: 9. [Ed.]
19 seer: about one and a half ounces. [Ed.]
20 dirhem: the equivalent of four danaks. [Ed.]
21 danak: the equivalent of eight grains. [Ed.]
22 These words characterize the Shi’ite (including the Zaydi) call to prayer. The Sunni call to prayer includes neither phrase. In Khosraw’s terminology, “Alid” refers to any of the Shi’a.