The composite verbs, concerning which I want to deliberate here briefly, are those whose first root letter is , and the third an
or a
or even an
. But because their mode of conjugation can easily be recognized from the preceding I have judged it quite superfluous to treat them in detail and to increase the number of conjugations. I think, however, that it is worthwhile to state a few things about them.
Of those ending in , we know two only, namely
to go out and
to fear, which on account of the quiescent
always have a long ultimate syllable, like verbs of the second conjugation. In the remaining forms, however,
conforms with verbs of the fifth, except that the infinitive, instead of
, is
. Also, the verb
in the simple active (kal) always retains the
, and it does not quiesce except in the future. Thus the infinitive and imperative are
and
, and with the paragogic
, but the future is 1.
2.
3.
.
Those which end in , like verbs of the second conjugation, change the
into either a
or a
, and are ended in the same way. As to the letter yod which remains, it is either quiescent in the simple active (kal) future or is changed into a
, but never lost. For example,
to be beautiful, becomes in the imperative
, and in the future: 1. m.
, 2.
, f.
, etc. When the
is eliminated it is 1.
, 2.
, 3.
, etc. But
to throw is in the imperative
, but the
is changed in the future into
and it becomes 1.
, 2.
, 3.
, and eliminating the
, it is
, etc. The rest of the verb forms, namely passive (niph‘al) causative (hiph‘il), and reciprocal (hithpael) follow the paradigms of the fifth conjugation.
Finally, those which end in or
follow the paradigms of the fourth and fifth conjugations. For example,
to know is contracted into
, and eliminating the
it becomes
. Hence the imperative
know, and the future
, and with the paragogic
. Next the simple passive (niph‘al) infinitive is
and
. The relative active (hiph‘il)
and
, and the passive (hoph‘al)
. Finally, the reciprocal active (hithpael) is
and the passive (hothpael)
, etc. These are the things I undertook to relate about this matter.