Mam’Soko and Her Cane
Mam’Soko, the owner of the house we’re staying in here, often comes by. She lives over there, opposite us. She passes round the back, through the bamboo, by Crayfish Creek. With amazing energy for her age, and despite the sickness that’s eating her away, she uses her cane to clear twigs and dead leaves out of her path. She talks to herself, mumbles forgotten songs, spits on the ground, and utters insults in a dialect we do not understand. We’re not the ones she abuses in this way, as we initially thought.
Some days Mam’Soko strolls about in her orchard. She picks up fruit that has fallen in the night. Mangoes, papayas, soursops, figs. She gathers them up, sits beneath a tree, and eats them. The juice trickles from her mouth. She licks her fingers, chases away the flies. When she’s eaten her fill, she leans back against the tree and dozes, lulled by the singing of the cicadas. She snores, traveling little by little toward other skies. She doesn’t leave the orchard till it’s very late and the sun, transformed into a tiny rust-red disk, is taking shelter behind the hills, shining only weakly. At that point Mam’Soko climbs back up toward her house. Stooping, she holds her wrap dress with one hand as she walks. She lingers in front of an old mango tree in the middle of the orchard. Here she indulges in an act of love: she touches the bark of the tree tenderly. The tree exults, responds to her caress, shakes its leaves. Mam’Soko draws close to the trunk, sniffs at it as if to recall the time she planted it. It was one of the first trees in the orchard. How could she remember the year when she’d buried a nut in the ground? Between her and the tree, time has become irrelevant. The tree is there; that’s all there is to it. Mam’Soko recognizes that, like her, the tree has also grown old. Intertwined wrinkles compete over its trunk. Its roots rise up out of the earth and perish in the sun. Its leaves are covered with a whitish coating. For sure this is gray hair.
She leaves her tree regretfully and heads toward the henhouse. She peers through the wire netting at the empty cubicles, the half-pecked scraps of root vegetables, the caked droppings, the eggshells. How many chickens and roosters are still alive in there? She’s given up counting. Her poultry runs free in the village. “Old roosters see the dawn above the trees,” say the elders.
As for her livestock, Mam’Soko has no idea where they are. There’s nothing to indicate that the sheep and goats grazing in her orchard or behind her house belong to her. Only a few creatures have remained loyal to her. When they see her coming through the door, they go up to her, surround her, then follow her in single file to the orchard. This is the only way the old lady has of telling her animals from those of the other villagers. Mam’Soko talks to them. She asks them not to stray too far from her land . . .
Chronic Rheumatism
When she’s done walking in the orchard, Mam’Soko goes back into her house. Ever since we’ve been here, she leaves the door half open. She doesn’t want to go to bed right away. She’s delaying that moment. She’s mindful of the fact that lying down means delivering yourself to death. So she doesn’t do so just yet. She takes a handful of tobacco leaves, folds them over and over, cuts them into little pieces, and chews them, sitting on her pallet. She closes her eyes, feels toughened, strengthened. Now she’s capable of resisting, confronting the shadows of night that have fallen on the village. Her slack muscles suddenly tense up. Her nostrils flutter. Her heart strains, like a motor spinning in the mud. She’s prepared her food as she’s chewed the tobacco leaves. She feels stronger than the night and able to face up to it. Above all she mustn’t light the hurricane lamp. She takes some ash from her hearth and puts it in a terra-cotta bowl. She adds water from Crayfish Creek. She stirs the mixture till it becomes a thick paste. She puts this medication on her joints. Once that’s done she can sleep peacefully. This is how she combats chronic rheumatism, the illness that has twisted her fingers and toes. An illness that has dwelled in her for twenty years.
When the attacks come, she thinks about the end. She tells herself she won’t make it through. That she ought to submit, place her knees on the ground, and resign herself to fate. She senses the ache beginning in her feet, tightening her stomach, and rising as far as her chest. She rears up on her pallet, holds her breath. She drinks a tumbler of lukewarm water. And she waits. Anything could come: the end, or remission. But she waits. And the pain passes, like a dark cloud displaced by the appearance of the sun. Now she can breathe again. She studies her fingers and toes. She takes some tobacco leaves, chews them greedily.
At the end of every attack, she tries to reset her toes and fingers. She gives them a less curled-up shape. She kneads them, strokes them, massages them, blows on them. Ash. Water. She spreads it on her fingers, her toes, her ankles, knees, elbows. The mixture brings a feeling of well-being . . .
The Nighttime Visitor
Sometimes Mam’Soko bursts out laughing as she lists names that are unknown to us. And she doesn’t stop. She comes into our house, sits down right on the ground. She rolls tobacco leaves, which she places between the stumps of her teeth. She has a special way of softening the leaves before chewing them. First she smells them, as a way of whetting her desire. Then she opens them out and rubs them between her palms. Finally she cuts them up with a penknife and savors them for a long time, like a ruminant.
Mam’Soko calls us by names other than our own. She is conjuring up the life of a man who, she says, is still alive, even though he was buried several decades ago near Crayfish Creek. And we learn that the man, whose name was Massengo, was her husband. That he was also the chief of this village. That he should be spoken of in the present tense. Mam’Soko swears he isn’t dead. That we can see him every evening at her place when they eat together, in the shadows.
Her husband could not have been buried in a cemetery, the old woman tells us. He loathed those places. You can’t relax in a cemetery. There’s too much noise. The noise of the crows. The noise of the vultures. The noise of the widows and the orphans. The noise of the gravediggers. The noise of the domestic animals grazing nearby. No, her husband was much more likely to be somewhere restful. Where time stops. Where there’s only one day. Where the meadows remain green. Where the seasons come to quench their thirst. That’s where her husband rests. But, contradicting herself somewhat, no doubt because she no longer distinguishes the real world from the other one, later on she tells us the circumstances of Massengo’s death.
We always listen to her without interrupting. We nod. We’ve grown used to her presence, her comings and goings. It comforts us to see her walking. We like her expression, on the mornings when she comes to tell us what she and her late husband have been saying to one another. Apparently she’s told him about our being there. According to her, they spent one whole night talking about it, and her husband would be delighted to make our acquaintance.
The Open Door
On the days when Mam’Soko’s door remains closed, we’re immediately alarmed. First of all because we’ve grown used to seeing it half open. In addition, at her age, as she herself reminds us, death pays a visit every dawn. Mam’Soko describes death as a short, ageless woman dressed in rags, her face lowered, walking lopsidedly. She’s decided that she’s not going to be intimidated by some little woman coming to see her. It’s because of that that she dreads closing her eyes and sleeping. She thinks that sleep draws on her face the expression she’ll have on the day of her death. She says that sleeping is dying a little bit; it’s practice so you’ll be better at acting out the scene when the fateful day comes.
Mam’Soko’s House
When she wants to talk to us, Mam’Soko taps on the window with her cane, and I go and open the door for her. She smiles at me. Her wrinkles crease up. Her wrap dress no longer hides her scrawny legs.
I think that in recent days, wandering in the orchard and around the house where we’ve taken shelter has given her a way to occupy herself. She comes by four or five times in the course of the day. When she finally goes back home, she only half closes her door, and we know she’s watching us from behind it.
She’s often said to us that she doesn’t like light. In the shadows she nimbly avoids treading on the objects lying about on the floor: big cooking pots, aluminum lids, terra-cotta water jars, jugs, wooden spoons, bamboo drinking cups. In her house, even in this disorder each thing is where it belongs. Nothing has been left by accident. She knows where everything is. It only looks messy. Not one object is out of place. Except perhaps the bowl in which she makes her ash balm. And the bamboo cup she drinks from to stay hydrated on days when the fever is intense. She’s thought of everything: she needs to be able to grab the bowl without getting up from her pallet.
Despite this disorder, the interior of her home is sparse. It’s permanently humid in there, no doubt because of the lack of light, since the old lady keeps her windows closed. A basket hangs on the wall, recalling the years when she worked the earth. She made it herself almost half a century ago. Two ancient shotguns hang from a window frame: the shadow of her husband, who was regarded as the best hunter in the village. Mam’Soko’s tobacco leaves lie on a low shelf near her bed. These too she can reach without getting up.
When we open the door to her, Mam’Soko looks at me for a moment, then turns her feeble eyes on my daughter, Maribé. She tells us that there’s no point in staying cooped up like this, that we ought to get out and take a walk in the village. I reply that we prefer to rest up a little. The truth is that, in spite of my explanations, she hasn’t grasped our reasons for being here.