A NORTHWEST ALASKA GLOSSARY

aaka (AH-kuh): mother

aana (AH-nuh): grandmother; old lady

akhio (AH-key-OH): a low fiberglass cargo sled that slides on its belly; unlike a dogsled, it has no runners

amaguq (AH-ma-GUK): wolf

anaq (AH-nuk): excrement; dirt

angatquq (AHNG-ut-cook): shaman

Aqaa (ah-CAH!): It stinks!

arigaa (AH-de-gah): good!

Arii (ah-DEE): I hurt!

ataata (ah-TAH-tah): grandfather

ee (E): yes

inuksuk (in-UK-suck): a manlike figure made of stones; the Inupiat used them as trail markers and as bogeymen to frighten caribou into lakes or traps

Inupiaq (IN-you-pack): the Eskimo language of northern Alaska; an individual Eskimo of northern Alaska

Inupiat (IN-you-pat): more than one Inupiaq; the Eskimo people of northern Alaska

kikituq (KICK-ee-took): a monster; the spirit familiar of an angatquq*

kunnichuk (KUH-knee-chuck): storm shed

kuspuk (KUSP-uk): light parka

malik (MULL-uk): accompany or follow

masru (MOSS-rue): Eskimo potato

miluk (MILL-uk): breast

muktuk (MUCK-tuck): whale skin with a thin layer of fat adhering; a great delicacy in Inupiat country

naluaqmiiyaaq (nuh-LOCK-me-ock): almost white; an Inupiaq who tries to act white

naluaqmiu (nuh-LOCK-me): a white person

naluaqmiut (nuh-LOCK-me): more than one white person; white people

nanuq (NA-NOOK): polar bear

natchiq (NOTCH-ik): seal

pukuk (PUCK-uck): pry, poke around, get into things

quiyuk (KWEE-yuck): sex

siksrik (SIX-rik): squirrel

taggaqvik (ta-GOG-vik): place of shadows

ugruk (OOG-rook): bearded seal

ukpeagvik (OOK-pea-OG-vik): place of snowy owls

ukpik (OOK-pik): snowy owl

umiaq (OOM-ee-ak): whaling boat, made of a wooden frame and covered with the thick, tough hides of walrus or bearded seal

Village English: a stripped-down form of English used by the Inupiat of Northwest Alaska, particularly older people and residents of small villages

Yoi! (rhymes with “boy”): So lucky!

* Here, I confess to taking creative license. In actual fact, an angatquq’s spirit familiar was called his angatquq. I thought this would be hopelessly confusing in fiction, and so substituted kikituq, a word of somewhat similar meaning, to serve as the angatquq’s spirit familiar.