7

ICONOGRAPHY

Invenzione means devising poems and histories by oneself, a virtue practised by few modern painters, and it is something I regard as extremely ingenious and praiseworthy.

Pino, Dialoghi di pittura, p. 44

Iconography is the study of the meaning of images, of the content of what some Renaissance Italians called ‘inventions’ or ‘stories’ (invenzioni, istorie). The iconographical – or iconological – method involves the attempt to ‘read’ images as if they were texts (often by juxtaposing them to texts) and to distinguish different levels of meaning. Developed in the early twentieth century by Emile Mâle, Aby Warburg, Erwin Panofsky and others in reaction against a purely formal approach to the history of art, iconography has in turn provoked criticism, or iconoclasm, on the grounds that it privileges what has been called the ‘discursive’ aspect of the image – in other words, those features which show the influence of language – at the expense of the ‘figurative’ aspects – which do not. Even if its importance is a matter for debate, this approach to the art of the Renaissance remains a necessary one.1

For a social history of art, the question of the relative popularity of different images is an important one, but it is less easy to answer than it may look. There is not, for instance, any complete catalogue of the Italian paintings of the Renaissance, so it is necessary to study a sample instead. What does exist is a catalogue of dated paintings, with 2,229 examples from Italy for the 120 years 1420–1539. In 2,033 cases, the subject is described. Of these 1,796 (about 87 per cent) may be described as religious and 237 (about 13 per cent) as secular. Of the secular works, about 67 per cent are portraits. Of the religious paintings, about half represent the Virgin Mary and about a quarter show Christ, while nearly 23 per cent are concerned with the saints (leaving a few paintings of God the Father, the Trinity, or scenes from the Old Testament).2 The importance of images of the Virgin is confirmed by a list of recorded visions of her in Italy in the two centuries between 1336 and 1536: thirty-one in total.3

Is this sample a reliable one? There are two problems here. Surviving pictures and dated pictures may not be representative of the whole group. Since works commissioned by the Church, which never dies, have a better chance of preservation than those commissioned for individual collections, it may well be that the figure of 13 per cent for secular paintings is something of an underestimate. It should be taken as a minimum. Dated pictures may also be a biased sample, more especially because the number of dated paintings increased steadily from a mere thirty-one in the 1420s to 441 in the decade 1510–19. Here, as elsewhere, there is a danger of making generalizations about the Renaissance as a whole on the basis of evidence from the later part of the period. If one is conscious of the danger, however, the statistics have their uses. It remains to try to draw out their significance.

It may surprise a modern reader to learn that, in a Christian culture, pictures of Christ were only half as frequent as those of his mother and scarcely more frequent than images of the saints. It should be added that he had been much less important in the thirteenth century – in France at least – and also that he was represented more frequently in the second half of the period than in the first. From this point of view at least the Reformation, Catholic and Protestant, was more of a culmination of late medieval trends than a reaction against them.4 Pictures of Christ generally represent his birth or his passion, death and resurrection, but rarely anything in between. The obvious explanation for this pattern is a liturgical one: Christmas and Easter were and are the major events of the ecclesiastical year. Again, the Adoration of the Kings is a scene separate from the Nativity because it has its own feast, that of the Epiphany.

A bewildering variety of saints occurs in Italian paintings of this period. What modern art historians (or, for that matter, what Renaissance clerics) could confidently identify the attributes of (say) saints Eusuperio, Euplo, Quirico or Secondiano? Yet each of these saints had a church dedicated to him in Pavia. Which saints were the most popular? Exactly a hundred saints occur in our sample. St John the Baptist (who occurs 51 times) tops the list. Then comes St Sebastian (34); St Francis (30); St Catherine of Alexandria (22); St Jerome (22); St Anthony of Padua (21); St Roche (19); St Peter (18); and St Bernardino of Siena (17). St Bernard and St Michael (with 15 paintings each) tie for tenth place.

The exact numbers should not be taken too seriously, but the relative position of the saints tells us something important about Italian culture. It may be worth juxtaposing this list of preferences with those revealed by the choice of children’s names. In the group of six hundred selected for special attention in this study, the most popular Christian names were Giovanni, Antonio, Francesco, Andrea, Bartolommeo, Bernardo and Girolamo. To account for the pattern it would be necessary to write a monograph, or a whole shelf of monographs; here it is possible only to hazard a few hypotheses. The low position of St Peter, compared to his place in the formal Church hierarchy, deserves comment. One explanation might be the relative unimportance of Rome, and the weakness of the papacy, until the later fifteenth century. All the same, the split revealed here between official and unofficial religion is a remarkable one.

At the top, the position of St John the Baptist is only to be expected, given the two facts of his importance in the official hierarchy – as the precursor of Christ and as the patron of the city of Florence – and in particular of the great Calimala guild. St Sebastian, in the second place, and St Roche (San Rocco), in the seventh, owe their positions to their role as protectors against the plague. Rocco was a fourteenth-century Frenchman who went to Italy and ministered to plague victims. He was particularly popular in the Veneto, especially after the translation of his relics to Venice in 1485. Yet he was never formally canonized. In the late sixteenth century, Pope Sixtus V intended either to canonize him or to delete him, but died before the ambiguity was resolved. His cult was essentially unofficial.5 As for Sebastian, it seems to be the story of his martyrdom at the hands of archers which explains the belief in his protection against the ‘arrows’ of plague, as represented by Benozzo Gozzoli, for example, in a fresco in a church at San Gimignano, commemorating the plague of 1464.

The popularity of St Francis poses no problems: he was an Italian saint and he had the support of the religious order he had founded. His cult was strongest in his native Umbria and in Tuscany, but many important towns in other parts of Italy had churches dedicated to him. St Anthony of Padua might be regarded as a St Francis for the Veneto; he too was a Franciscan, who came from Portugal but preached in Padua, where he died in 1231. St Bernardino was another preacher and another Franciscan. (It is worth noting that the rival order of friars, the Dominicans, produced no saint to rival the popularity of these three Franciscans.) St Jerome, like St Anthony, was particularly popular in the Veneto, in which he was born (near Aquileia). He was represented in two different ways, which suggests that he had two different ‘images’ and appealed to two kinds of people. Either he was a penitent in the desert, knocking his breast with a stone, the patron of hermits, or he was a scholar sitting in his study, making his translation of the Bible, an appropriate patron for humanists.6

The cult of St Catherine of Alexandria, who far outshone St Catherine of Siena, is to be explained by her patronage of young girls. Her ‘mystic marriage’ to Christ made her an appropriate subject for paintings given as wedding presents. If one female saint out of eleven seems surprisingly little, the reason may well be that the others were eclipsed by the Virgin Mary in her many forms, such as the Mother of Mercy (with supplicants sheltering under her cloak), the Virgin of the Rosary or the Virgin of Loreto (the Italian town to which the ‘holy house’ from Bethlehem was said to have been miraculously transported).

Since so much has been written about secular values in Renaissance Italy, the fact that the overwhelming majority of dated paintings are religious deserves emphasis. These images of the Virgin, Christ and the saints, doubtless commissioned for pious reasons, give us a glimpse of the culture of the silent majority. All the same, there is evidence of increasing interest in secular paintings in this period, and particularly in circles involved with the Renaissance as a movement.7 Federico Gonzaga, commissioning a work from Sebastiano del Piombo, wrote in 1524 that he did not want ‘saints stuff’ (cose di sancti), but ‘some pictures that are attractive and beautiful to look at’. He seems to have been part of a trend.

As we have seen, most secular paintings were portraits. Before the middle of the fifteenth century they were relatively rare; only saints had their images painted. This is what gives its point to the opening lines of a poem by the Venetian patrician Leonardo Giustinian. The speaker tells his beloved that he has made a painting of her on a little sheet of paper as if she were one of the saints: io t’ho dipinta in su una carticella / Come se fussi una santa di Dio. Later on, it became customary to paint famous men, ancient or modern (the moderns including poets, soldiers and lawyers). The next stage, logically if not chronologically (one cannot be certain of the dates), was the painting of rulers in their own lifetime. Then came the portraits of patricians and their wives and daughters, and finally those of merchants and craftsmen, as we have seen (above, p. 99). By the end of the period, Aretino, himself a craftsman’s son who was painted by Titian, was denouncing the democratization of the portrait in his own day, writing: ‘it is the disgrace of our age that it tolerates the painted portraits even of tailors and butchers.’ To distinguish themselves from others, nobles now had to surround themselves with objects symbolizing their status, from velvet curtains and classical columns to servants and hunting dogs.8

It is, however, with the iconography of narrative pictures that art historians have been most concerned, whether these istorie represent scenes from classical mythology, episodes from history, ancient or modern, or something more difficult to pin down. The scenes from classical mythology include some of the best-known paintings of the Renaissance. They frequently keep close to that favourite classical – and Renaissance – compendium of mythology, Ovid’s Metamorphoses. Titian’s famous Bacchus and Ariadne, for example, illustrates book 8, while the painting of the enchantress Circe by Dosso Dossi of Ferrara illustrates book 14. Others follow the descriptions of lost mythological paintings by the classical writer Philostratus of Lemnos. A number of paintings by Piero di Cosimo representing Bacchus, Vulcan and other mythological figures illustrate not only Ovid but also the account of the early history of mankind in the poem On the Nature of Things by the Roman poet Lucretius.9

How important the exact subject matter was to contemporary viewers is very difficult to say. Was a St Sebastian or a Venus chosen primarily for its own sake or as a pretext for representing a beautiful naked figure? How can a modern historian possibly answer such a question? It would certainly be a mistake to answer with confidence, but to avoid anachronistic interpretations we can at least investigate the ways in which paintings were described at the time. It is, for example, interesting to know that Titian called his mythological scenes ‘poems’ (poesie), even if we do not know exactly what he meant by the term – whether he was referring to the fact that he drew on Ovid’s poem the Metamorphoses or whether he intended to imply that he was following his own imagination rather than a text.

Some of the most intriguing literary evidence concerns what we call ‘landscape’ because it suggests an increasing awareness of the backgrounds of paintings, and even a shift towards considering these features the true subject. Giovanni Tornabuoni asked Ghirlandaio in the 1480s, as we have seen, for ‘cities, mountains, hills, plains, rocks’ in a commission to paint stories from the life of the Virgin Mary. In the correspondence of Isabella d’Este and her husband Gianfrancesco Gonzaga, there are references to ‘views’ (vedute), and in one case to ‘a night’ (una nocte). The latter may have been a Nativity, but to describe a religious painting in this way would itself be significant. In 1521 an anonymous Venetian observer (often identified with the patrician Marcantonio Michiel) recorded the existence of ‘many little landscapes’ (molte tavolette de paesi) in the collection of cardinal Grimani.10 Again, the humanist bishop Paolo Giovio described some of Dosso Dossi’s paintings, in the 1520s, as ‘oddments’ (parerga), consisting of ‘sharp crags, thick groves, dark shores or rivers, flourishing rural affairs, the busy and happy activities of farmers, the broadest expanses of the land and sea as well, fleets, markets, hunts and all that sort of spectacle’.11 In other words, what we call ‘the rise of landscape’ in this period seems to correspond to changes in the way in which contemporaries looked at pictures.12

What has been discussed so far is the more or less manifest content of Renaissance paintings. However, it is clear that some of them at least, like literary works, were intended to contain hidden meanings. How often this was the case, what the meanings were and how many contemporaries understood them are questions which require discussion, but they are rather more obscure.

It is advisable to begin this discussion with literature, where the hidden is sometimes at least made explicit in commentaries. Contemporaries were used to looking for hidden meanings in literature, if only because they were told from the pulpit that the Bible had four different interpretations, not only the literal but also the allegorical, the moral and the anagogical.13 Some humanists looked for hidden meanings in worldly literature as well, even if they did not always distinguish the allegorical, the moral, and so on, as carefully as theologians did. In the fourteenth century, Petrarch, Boccaccio and Coluccio Salutati all interpreted classical myths as a ‘poetic theology’.14 In the fifteenth century, Cristoforo Landino wrote that, when poetry ‘most appears to be narrating something most humble and ignoble or to be singing a little fable to delight idle ears, at that very time it is writing in a rather secret way the most excellent things of all, which are drawn forth from the fountain of the gods.’15 Commentaries expounded the hidden meanings (usually religious or philosophical) underlying the apparently secular or even frivolous surface of classical writers such as Virgil and Ovid or modern ones such as Petrarch and Ariosto.

Ovid is a useful example to discuss at this point, because his Metamorphoses inspired artists as well as poets of the Renaissance. From the twelfth century onwards, it became customary to ‘moralize’ him – in other words, to give the poem an allegorical interpretation. The allegorizations of Ovid by Giovanni da Bonsignore in the fourteenth century were printed in some Renaissance editions of the Metamorphoses, so that the reader could learn, for instance, that Daphne (who, fleeing from Apollo, turned into a laurel tree) stands for prudence while the laurel stands for virginity. The question how commonly these myths were given this kind of interpretation in the period remains problematic.

Ariosto was treated in a similar way by the all-purpose writer Lodovico Dolce, who produced an edition of Orlando Furioso in 1542 in which the flight of Angelica in the first canto is interpreted in terms of ‘the ingratitude of women’, while Ruggiero’s combat with Bradamante in the forty-fifth canto reveals ‘the qualities of a perfect knight’. These interpretations are described as ‘allegories’, but in modern terms they might be better described as symbols. Whereas Bonsignore treated Ovid’s characters as personifications of abstract qualities, Dolce simply generalizes about human nature from the actions of Angelica and Ruggiero.

One is left with the impression of a whole spectrum of hidden meanings, whether intended by authors or read into them by commentators – meanings which seem to have had considerable appeal to readers of the period. (Dolce, for example, would not have written anything if he had not thought it would sell.) This impression is worth bearing in mind when we turn to painting. Paintings of scenes from the Old Testament are likely to have been read by some people at least as the text was read, with an eye on what was to come – in other words, characters from the Old Testament were seen as ‘types’ or ‘figures’ of the New. Eve and Judith were both taken to prefigure the Virgin Mary. (Judith liberated Israel by cutting off the head of the Assyrian captain Holofernes; Mary liberated mankind by giving birth to Christ.)

New Testament scenes, by contrast, were painted for their own sake, but they may have been given a more subtle theological meaning on occasion, at least as an extra. At all events, it is interesting to find a friar, Pietro da Novellara, writing to Isabella d’Este about a sketch by Leonardo (Plate 7.1), offering the following theological interpretation, at least hypothetically (note the ‘may be’):

image

PLATE 7.1 LEONARDO DA VINCI: THE VIRGIN, CHILD AND SAINT ANNE

image

PLATE 7.2 GIORGIO VASARI: PORTRAIT OF LORENZO DE’MEDICI

A cartoon of a child Christ, about a year old, almost jumping out of his mother’s arms to seize hold of a lamb. The mother is in the act of rising from St Anne’s lap, and holds back the child from the lamb, an innocent creature which is a symbol of the Passion [significa la passion], while St Anne, partly rising from her seat, seems anxious to restrain her daughter, which may be a type of the Church [forsi vole figurare la Chiesa], who would not hinder the Passion of Christ.16

At this point it may finally be more or less safe to turn to the vexed question of the secular paintings of the Renaissance and their possible moral or allegorical meanings. At the end of the period, the evidence is sometimes extremely rich and precise – in the case of Vasari, for example, who explained his intentions in considerable detail. His portrait of the late Lorenzo de’Medici (Plate 7.2), he wrote, would depict in the background a vase, a lamp and other objects, ‘showing that the magnificent Lorenzo, by his remarkable method of government … enlightened his descendants, and this magnificent city’.17

The programmes devised by sixteenth-century humanists such as Paolo Giovio, Vincenzo Borghini and Annibale Caro (above, pp. 116) are similarly detailed. More of a problem is posed by paintings of the fifteenth century, notably Botticelli’s, which have long been a subject of scholarly debate. His so-called Primavera, for example, illustrates a scene from another poem of Ovid’s, the Fasti, dealing with the nymph Flora and the month of May, but there is a good deal in the painting which the text does not explain. Humanists sometimes interpret the classical gods, as we have seen, as symbols of moral or physical qualities. Marsilio Ficino wrote on one occasion that ‘Mars stands for speed, Saturn for tardiness, Sol for God, Jupiter for the law, Mercury for reason, and Venus for humanity [humanitas].’ As he was writing to the youth who commissioned the Primavera, it has been suggested that ‘humanity’ is what Venus represents in the picture.18 Again, Botticelli’s Pallas and the Centaur may be given a moral interpretation, with Pallas Athene (or, as the Romans called her, Minerva) standing for wisdom and the tamed centaur for the passions.19 In most cases we can do no more than conjecture what the hidden moral meaning may have been. Contemporaries (apart from the artist, the client and their intimates) will have had a similar problem. The important point is to remember that many contemporaries approached paintings with expectations of meanings of this kind.

Hidden political meanings also figured on the contemporary ‘horizon of expectations’, though they are even more difficult to decode, since topicality stales so rapidly. Could Botticelli’s Pallas, for example, whose gown is adorned with the Medici device of interlaced diamond rings, stand for Lorenzo the Magnificent and the Centaur for his enemies?20

To be sure not to project on to paintings and statues meanings which the artists and their clients did not have in mind, it is prudent to start with literature, and with explicit discussions of implicit political meanings. The preface to the 1542 edition of Ariosto’s Orlando Furioso, written by the publisher, Gabriel Giolito, suggests that the poem has a political message, contrasting ‘the prudence and justice of an excellent prince’ with ‘the rashness and the negligence of an unwise king’. Did contemporaries really read this poem as if it were putting forward a political theory, as if Ariosto were another Machiavelli? Conversely, Machiavelli on occasion – in the seventeenth chapter of The Prince – quoted Virgil as an authority on politics, using Dido’s apology to Aeneas for her initial suspicions as evidence that a new prince has to be harsher than one who is well established.

When reading the literature of this period it is always worth entertaining the possibility, as contemporaries seem to have done, that the events narrated, whether real or imaginary, recent or remote, refer to or stand for incidents of the writer’s own day. Take for instance one of the Florentine religious plays of the period, Santi Giovanni e Paolo. Its particular interest in this context is that it was written by a ruler, Lorenzo the Magnificent. It is in fact much concerned with the political problems of the emperor Constantine. The rebellion of Dacia and its suppression by order of the emperor Constantine is reminiscent of the rebellion of the city of Volterra against Lorenzo and the suppression of that revolt by Federigo da Montefeltro. In the play, Constantine is made to emphasize the fact that he did everything for the common good. It looks as if Lorenzo was writing propaganda for himself.21

Paintings and statues may also carry political meanings. The figures represented may be allegories in the sense that the apparent subject stands for someone else. Decoding these allegories is necessarily speculative, and interpretations are bound to be controversial, but the attempt at interpretation is not anachronistic. In this period, as in the Middle Ages, it was not uncommon to refer to living individuals as a ‘new’ or ‘second’ Caesar, Augustus, Charlemagne, and so on. For instance, the great preacher Fra Girolamo Savonarola called Charles VIII of France the ‘new Cyrus’ after the famous king of Persia, and also the ‘new Charlemagne’.22 The comparisons are a kind of secular parallel to the Old Testament prefigurations of the New, discussed earlier in this chapter. It is therefore not implausible to suggest, for example, that certain statues of David stand for Florence, or that Piero della Francesca’s paintings of the emperor Constantine refer to the Byzantine emperor John VII Palaeologus, who had visited Italy to enlist help in the defence of his capital, Constantinople (a city which had been founded by Constantine), against the Turks.23

A particularly elaborate political allegory can be seen in Raphael’s frescoes in the Vatican for Julius II and Leo X.24 The Expulsion of Heliodorus has already been discussed. Another fresco deals with the Repulse of Attila. Italians of the period, including Julius himself, often called the foreigners who invaded Italy after 1494 the ‘barbarians’; this fresco elaborates the parallel between the two waves of barbarian invaders. Raphael went on to paint frescoes of Pope Leo III crowning Charlemagne as emperor in St Peter’s and Leo IV thanking God for a Christian victory over the Saracens. To reinforce the parallel with his own day, Raphael has given the two popes the features of their namesake Leo X.25 It would be a mistake to reduce these frescoes to a commentary on current events; even the political point they were making, as with Botticelli’s Punishment of Korah (above, p. 138), was essentially a more general one – a pictorial legitimation of papal authority. All the same, the topical references and, still more important, the habit of using topical references and historical parallels to legitimate political claims are worth bearing in mind. The relation between art and power, between systems of meaning and systems of domination, is at its most transparent in instances such as these.

If the political messages and the historical parallel inscribed in these frescoes do not strike us with enough force today, one reason is that most of us are not sufficiently familiar with early medieval papal history, with Maccabees, or even with Numbers. Were contemporaries much better off? Who in this period was able to decode the iconography and read the message of the works we have been considering?

We know all too little about contemporary readings and responses, but the range of variation between them is clear enough. Raphael could afford to be allusive; the Vatican was not open to the public, and his paintings were for the eyes of members of the papal court. It is no coincidence that some of the paintings which have given art historians most trouble since they began to try to unravel their meanings, from Botticelli’s Primavera to Giorgione’s Tempestà, were made to hang in private houses and to be enjoyed by the patrons and their friends.26 Posterity looks at them through the keyhole. Even well-informed contemporaries might fail to read them. Vasari complained in his life of Giorgione that he could not understand some of his pictures – ‘nor have I, by asking around as I have done, ever found anyone who does’.

Most secular paintings were probably intelligible to a larger minority. Scenes from Greek and Roman history would not have been difficult to identify for anyone who had been to a grammar school. Ovid was also studied at grammar schools, and would have provided a key to most scenes from classical mythology. It is likely that the number of people able to understand these paintings rose in the fifteenth and sixteenth centuries, as humanist education spread. As for religious paintings, despite the difficulty of interpreting them today now that the legends of the saints are no longer part of the common culture, it is likely that they were generally easy to decode for anyone who heard sermons regularly or watched performances of religious plays – in other words, the majority of the urban population.

The attempt to discover which works of art and literature would have been intelligible to which groups, and the habits of mind with which they were interpreted, leads on to a wider question, that of the worldviews of Renaissance Italians. It will be investigated in the next chapter.

1  For the debate, see Panofsky, Meaning in the Visual Arts, ch. 1; Gilbert, ‘On subject and not-subject’; Gombrich, Symbolic Images, pp. 1–25; Settis, ‘Iconography of Italian art’; Hope, ‘Artists, patrons and advisers’; and Bryson, Word and Image, ch. 1.
2  Errera, Répertoire des peintures datées.
3  Niccoli, Vedere con gli occhi del cuore, p. 116.
4   The evidence may be summarized in the following table (the figures are percentages):
Mary Christ Saints
1420 79 521830
1480 1539532620
On thirteenth-century France, Mâle, L’art religieux du 13e siècle.
5  Burke, Historical Anthropology, ch. 5.
6  Rice, St Jerome.
7  According to the sample in Errera, Répertoire des peintures datées, the proportion of secular paintings rose from 5 per cent in the 1480s to 22 per cent in the 1530s.
8  Bottari, Raccolta di lettere sulla pittura, vol. 3, p. 1360. Cf. Castelnuovo, ‘Il significato del ritratto pittorico’; Burke, Historical Anthropology, ch. 11; Burke, ‘The Renaissance, individualism and the portrait’.
9  Panofsky, Studies in Iconology, pp. 33–67.
10  Williamson, Anonimo.
11  Quoted in Gilbert, ‘On subject and not-subject’, p. 204.
12  Gombrich, Norm and Form, pp. 107–21; Turner, Vision of Landscape.
13  Caplan, ‘Four senses’; Auerbach, ‘Figura’.
14  Trinkaus, In our Image, pp. 689–721.
15  Landino’s commentary on Horace’s Art of Poetry, quoted in Weinberg, History of Literary Criticism, p. 80.
16  Cartwright, Isabella d’Este, vol. 1, p. 319; Chambers, Patrons and Artists, no. 86.
17  Vasari, Literarische Nachlass, pp. 17ff.
18  Gombrich, Symbolic Images, pp. 31–81; cf. Dempsey, ‘Mercurius Ver’ and Portrayal of Love.
19  Ettlinger and Ettlinger, Botticelli, pp. 130ff.; cf. Kemp, Behind the Picture, pp. 20–5.
20  On Medici symbolism in art, Cox-Rearick, Dynasty and Destiny. A cautionary note was sounded in some reviews of this monograph.
21  D’Ancona, Sacre rappresentazioni, esp. p. 257.
22  Weinstein, Savonarola and Florence, p. 145.
23  Ginzburg, Enigma of Piero, ch. 2.
24  Harprath, Papst Paul III
25  Jones and Penny, Raphael, pp. 117ff., 150ff.; cf. Harprath, Papst Paul III.
26  Shearman, ‘Collections of the younger branch of the Medici’; Smith, ‘On the original location’. Settis, Giorgione’s Tempest.