Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Cover
Title
Introduction • Pete Ayrton
Luis Buñuel • ‘The Civil War (1936–1939)’, from My Last Breath, translated by Abigail Israel
Muriel Rukeyser • ‘We Came for Games’, from Savage Coast
André Malraux • ‘Hullo, Valladolid! Who’s Speaking?’, from Days of Hope, translated by Stuart Gilbert and Alastair Macdonald
José María Gironella • ‘No More Delay!’, from The Cypresses Believe in God, translated by Harriet de Onís
Ksawery Pruszynski • ‘A Proletarian Bullfight’, from Inside Red Spain, translated by Wisiek Powaga
Nivaria Tejera • ‘More Important than a Law’, from The Ravine, translated by Carol Maier
Arthur Koestler • ‘Portrait of a Rebel General’, from Spanish Testament
Langston Hughes • ‘Laughter in Madrid’, from The Nation
Mika Etchebéhère • ‘Of Lice and Books’, from Ma Guerre d’Espagne à Moi, translated by Nick Caistor
Drieu La Rochelle • ‘A European Patriotism’, from Gilles, translated by Pete Ayrton
Manuel Chaves Nogales • ‘The Moors Return to Spain’, from And in the Distance a Light...?, translated by L. de Baeza and D. C. F. Harding
Laurie Lee • ‘To Albacete and the Clearing House’, from A Moment of War
Pere Calders • ‘The Terol Mines’, from L’Esquella de la Torratxa, translated by Peter Bush
Antoine Gimenez • ‘Of Love and Marriage’, from Sons of the Night, translated by Pete Ayrton
John Dos Passos • ‘The Villages Are the Heart of Spain’, from Journeys between Wars
Ana María Matute • ‘The Master’, from El Arrepentido, translated by Nick Caistor
George Orwell • ‘Two Memories’, from ‘Looking Back on the Spanish War’
Joan Sales • ‘Accursed Bourgeoisie, You Shall Atone for Your Crimes!’, from Uncertain Glory, translated by Peter Bush
Leonardo Sciascia • ‘Today Spain, Tomorrow the World’, from Antimony, translated by N. S. Thompson
Jean-Paul Sartre • ‘The Wall’, translated by Lloyd Alexander
Manuel Rivas • ‘Butterfly’s Tongue’, from Vermeer’s Milkmaid: And Other Stories, translated by Margaret Jull Costa
Francisco García Pavón • ‘In Which Are Explained...’, from Los Liberales, translated by Nick Caistor
Curzio Malaparte • ‘The Traitor’, translated by Walter Murch
Mercè Rodoreda • ‘Movie Matinée’, from Vint-i-dos-contes, translated by Peter Bush
Juan Goytisolo • ‘The Empty Black Bag’, from Forbidden Territory, translated by Peter Bush
Gamel Woolsey • ‘Punctual Bombs’, from Death’s Other Kingdom
Medardo Fraile • ‘An Episode from Natural History’, from Things Look Different in the Night, translated by Margaret Jull Costa
Esmond Romilly • ‘At the End of the Alphabet’, from Boadilla
Dulce Chacón • ‘The Missing Toe’, from The Sleeping Voice, translated by Nick Caistor
Victor Serge • ‘Speak plainly, you know me’, from The Case of Comrade Tulayev, translated by Willard R. Trask
Pierre Herbart • ‘My Gods Abandoned’, from La Ligne de Force, translated by Nick Caistor
Alberto Méndez • ‘Second Defeat: 1940’, from Blind Sunflowers, translated by Nick Caistor
Arturo Barea • ‘This War Is a Lesson’, from The Clash, part 3 of The Forging of a Rebel, translated by Ilsa Barea
Bernardo Atxaga • ‘Marks’, from De Gernika a Guernica, translated by Margaret Jull Costa
Javier Cercas • ‘There’s nobody over here!’, from Soldiers of Salamis, translated by Anne McLean
Max Aub • ‘January without Name’, from Cuentos ciertos, translated by Peter Bush
Jordi Soler • ‘The Camp at Argelès-sur-Mer’, from The Feast of the Bear, translated by Nick Caistor
Jorge Semprún • ‘Our War’, from Veinte años y un día (Twenty Years and a Day), translated by Margaret Jull Costa
Acknowledgements
Permissions
Copyright
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →