Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
Title page Francisco de Goya COPYRIGHT The Highlights THE PARASOL THE BLIND GUITARIST THE MEADOW OF SAN ISIDRO BLIND MAN’S BUFF YARD WITH MADMEN THE BLACK DUTCHESS WITCHES’ FLIGHT THE MIRACLE OF ST. ANTHONY PORTRAIT OF ANDRÉS DEL PERAL PORTRAIT OF GASPAR MELCHOR DE JOVELLANOS THE SLEEP OF REASON PRODUCES MONSTERS CHARLES IV AND HIS FAMILY THE NUDE MAJA PORTRAIT OF DOÑA ISABEL DE PORCEL PORTRAIT OF ANTONIA ZÁRATE THE BURIAL OF THE SARDINE PORTRAIT OF THE DUKE OF WELLINGTON THE THIRD OF MAY, 1808: THE EXECUTION OF THE DEFENDERS OF MADRID SELF-PORTRAIT WITH DR. ARRIETA SATURN DEVOURING ONE OF HIS CHILDREN THE MILKMAID OF BORDEAUX The Paintings THE COMPLETE PAINTINGS ALPHABETICAL LIST OF PAINTINGS
Early Works Triple Generation The Sacrifice to Vesta The Sacrifice to Priapus Hannibal the Conqueror Contemplates Italy from the Alps Birth of the Virgin The Adoration of the Name of the Lord The Burial of Christ Apparition of the Virgin to San Isidro Self Portrait Circumcision Tapestry Cartoons - First Series (1775) La caza del jabalí Perros y útiles de caza Caza con reclamo Partida de caza Cazador cargando su escopeta El cazador con sus perros El pescador de caña Tapestry Cartoons - Second Series (1776-1778) La merienda a orillas del Manzanares El baile de San Antonio de la Florida El bebedor El quitasol (The Parasol) La maja y los embozados La riña en la Venta Nueva Jugadores de naipes La cometa Muchachos cogiendo fruta Niños inflando una vejiga Tapestry Cartoons - Third Series (1778-1779) El ciego de la guitarra El cacharrero La acerolera La feria de Madrid El militar y la señora Muchachos jugando a soldados El niño del árbol El muchacho del pájaro El majo de la guitarra Tapestry Cartoons - Fourth Series (1779-1780) El columpio El juego de la pelota a pala El médico El balancín Niños del carretón La cita El resguardo de tabacos Las lavanderas Los leñadores La novillada Tapestry Cartoons - Fifth Series (1786-1787) Niños con mastines Niño montando un carnero Las floreras La nevada El albañil herido Los pobres en la fuente Riña de gatos La vendimia La marica en un árbol La era Cazador junto a una fuente Pastor tocando la dulzaina Tapestry Cartoons - Sixth Series (1787-1788) La pradera de San Isidro La ermita de San Isidro el día de la fiesta La gallina ciega (Blind man’s bluff) Merienda campestre Gato acosado Tapestry Cartoons - Seventh Series (1791-1792) Mujeres conversando Las gigantillas Los zancos La boda Las mozas del cántaro Muchachos trepando a un árbol El pelele Tapestry Sketches Niños jugando a soldados El ciego de la guitarra Las lavanderas La primavera La trilla The Grape Harvest El invierno El albañil borracho Mujer y dos niños junto a una fuente La gallina ciega Mozas del cántaro El pelele 1780’s Crucified Christ The Holy Family Portrait of Maria Teresa de Vallabriga on horseback Portait of Maria Teresa de Borbón y Vallabriga Self Portrait St. Bernardino of Siena preaching to Alfonso V of Aragon The Count of Floridablanca The Family of the Infante Don Luis Don Pedro, Duke of Osuna The Esquilache Riots The School Scene Woman with a Fan Duchess Countess of Benavente The Annunciation The Annunciation Wife of Juan Agustín Ceán Bermúdez Marquesa Mariana de Pontejos Boys with Mastiff Don Manuel Osorio Manrique de Zuniga Highwaymen Attacking a Coach Sketch for ‘The Death of Saint Joseph’ The Fall or The Accident The Greasy Pole Village Procession Charles III Equestrian portrait of Maria Luisa of Parma Francisco de Cabarrus The Arrest of Christ The Duke of Osuna and his Family María Luisa of Parma wearing panniers Portrait of Charles IV of Spain Witches Sabbath 1790’s The ill matched Couple Sebastian Martinez Attack on a Coach Dona Tadea Arias de Enriquez Picador Caught by the Bull Portrait of the Countess of Carpio, Marquesa de la Solana Procession of Flagellants The Strolling Players Fire at Night Robbery The Shipwreck The Yard of a Madhouse Duchess of Alba, The White Duchess Duke of Alba Francisco Bayeu Self portrait Self-portrait in the Studio St. Francis Borgia Helping a Dying Impenitent The Duchess of Alba and Her Duenna Incantation Juan Antonio Melendez Valdes Martín Zapater St. Gregory the Great The Duchess of Alba Pedro Romero Asensio Juliá Don Andres del Peral Gaspar Melchor de Jovellanos Portrait of Ferdinand Guillemardet The Arrest of Christ The Miracle of St. Anthony Witches in the Air King Carlos IV in Hunting Costume La Tirana Portrait of Leandro Fernandez de Moratin Queen María Luisa Wearing a Mantilla Saint Ambrose Saint Gregory 1800’s Mariana Waldstein, Ninth Marquesa de Santa Cruz The Count of Tajo Sleep Brigand Murdering a Woman Cardinal Luis Maria de Borbon y Vallabriga Brigand Stripping a Woman Brother Juan Fernandez de Rojas Cardinal Luis Maria de Borbon y Vallabriga Charles IV of Spain and his family Nude Maja The Clothed Maja Plague Hospital Portrait of the Countess of Chincon Sketch for Truth Rescued by Time, Witnessed by History Vagabonds Resting in a Cave Manuel Godoy, Duke of Alcudia, ‘Prince of Peace’ Portrait of Carlos IV with a Horse Self Portrait with Spectacles Portrait of Don José Queralto Count Fernand Nunez VII Allegory of Industry Dona María Tomasa Palafox, The Marquesa de Villafranca Painting her Husband The Bookseller’s Wife Portrait of Marqués de San Adrián Portrait of Antonia Zárate Portrait of Pedro Mocarte, a Singer of the Cathedral of Toledo Dona Teresa Sureda Portrait of the Joaquina, nee Tellez Giron y Alfonso Pimental Portrait of Senora Berm sezne Kepmesa Bartholomew Suerda Dona Isabel de Porcel Portrait of José Antonio, Marqués de Caballero Portrait of the Artist Julio Asensio Portrait of Isidoro Máiquez Francisca Sabasa y Garcia 1810’s Majas on a Balcony Portrait of Victor Guye Portrait of the Bullfighter Pedro Romero Allegory of the City of Madrid Dona Narcisa Baranana de Goicoechea Actress Antonia Zarate Dead Birds Dead Turkey Juan Antonio Llorente Knife Grinder Maja and Celestina on a Balcony Maunel Silvela Scene of Rape and Murder Still life of Sheep’s Ribs and Head - The Butcher’s conter Still Life Three Salmon Steaks Still life, plucked turkey and pan with fish The Colossus Water Carrier Pepito Costa and Bonells Portrait of Juan Martin Diaz A Prison Scene A Village Bullfight The Second of May, 1808: The Charge of the Mamelukes The Third of May 1808 (Execution of the Defenders of Madrid) Ferdinand VII Fernando VII General Jose de Palafox Portrait of Ferdinand VII Portrait of Mariano Goya Portrait of Josepha Bayeu or Leocadia Weiss Powder Factory in the Sierra The Burial of the Sardine The Duke of Wellington The Duke of Wellington The Madhouse Prison Scene Truth Rescued by Time, Witnessed by History Duke of San Carlos Self Portrait Self Portrait The Junta of the Philippines Portrait of Don Francisco de Borja Tellez Giron Scene of a Bullfight Queen Maria Luisa Bullfight The Forge Christ on the Mount of Olives Don Juan Antonio Cuervo El Lazarillo de Tormes Inquisition Scene The Last Communion of St. Joseph Calasanz Young Woman with a Letter 1820’s Goya Attended by Doctor Arrieta Portrait of Maria Teresa of Ballabriga, Countess of Chinchon Time of the Old Women Tio Paquete The Great He-Goat Or Witches Sabbath Tubercio Pérez Cuervo Infante Don Sebastián Gabriel de Borbón y Braganza Asmodea The Dog The Fates Don Ramon Satue Fight with Cudgels Judith and Holovernes Leocadia Heads in a Landscape Men Reading Two Old Men Eating Soup Promenade of the Holy Office Saturn Devouring His Son The Pilgrimage of San Isidro Two Old Men Bildzyklus Young People Laughing Portrait of the Poet Moratín The Repentant Saint Peter Still life with fruit, bottles, breads Jose Pio de Molina Mariano Goya Juan Bautista de Muguiro The Milkmaid of Bordeaux
The Drawings LIST OF PRINTS AND DRAWINGS
Miscellaneous Drawings Self Portrait Self-portrait The Duchess of Alba Arranging her Hair Couple with Parasol on the Paseo Naked girl looking in the mirror They Sing for the Composer Woman battered with a Cane Josefa Bayeu War Scene Gumersinda Goicoechea, Goya’s Daughter in Law Blind singer May the rope break Nothing. The event will tell Old swinging Portrait of Javier Goya, the Artist’s Son Self Portrait The Monk I am Still Learning Lunatic behind Bars Phantom Dancing with Castanets Colossus Los Caprichos Capricho 1: Francisco Goya y Lucientes, pintor (Francisco Goya y Lucientes, painter) Capricho 2: El sí pronuncian y la mano alargan al primero que llega (They say yes and give their hand to the first comer) Capricho 3: Que viene el coco (Here comes the bogeyman) Capricho 4: El de la Rollona (Nanny’s boy) Capricho 5: Tal para cual (Two of a kind) Capricho 6: Nadie se conoce (Nobody knows himself) Capricho 7: Ni así la distingue (Even thus he cannot make her out) Capricho 8: ¡Que se la llevaron! (So they carried her off!) Capricho 9: Tántalo (Tantalus) Capricho 10: El amor y la muerte (Love and death) Capricho 11: Muchachos al avío (Lads making ready) Capricho 12: A caza de dientes (Out hunting for teeth) Capricho 13: Están calientes (They are hot) Capricho 14: ¡Qué sacrificio! (What a sacrifice!) Capricho 15: Bellos consejos (Good advice) Capricho 16: Dios la perdone: y era su madre (For Heaven’s sake: and it was her mother) Capricho 17: Bien tirada está (It is nicely stretched) Capricho 18: Y se le quema la casa (And the house is on fire) Capricho 19: Todos caerán (Everyone will fall) Capricho 20: Ya van desplumados (There they go plucked) Capricho 21: ¡Cual la descañonan! (How they pluck her!) Capricho 22: ¡Pobrecitas! (Poor little girls!) Capricho 23: Aquellos polvos (Those specks of dust) Capricho 24: No hubo remedio (There was no help) Capricho 25: Si quebró el cántaro (He broke the pitcher) Capricho 26: Ya tienen asiento (Now they are sitting well) Capricho 27: ¿Quién más rendido? (Who more is surrendered?) Capricho 28: Chitón (Hush) Capricho 29: Esto sí que es leer (Now that’s reading) Capricho 30: ¿Por qué esconderlos? (Why hide them?) Capricho 31: Ruega por ella (She prays for her) Capricho 32: Porque fue sensible (Because she was susceptible) Capricho 33: Al conde palatino (To the count palatine) Capricho 34: Las rinde el sueño (Sleep overcomes them) Capricho 35: Le descañona (She fleeces him) Capricho 36: Mala noche (A bad night) Capricho 37: ¿Si sabra más el discípulo? (Might not the pupil know more?) Capricho 38: ¡Bravísimo! (Bravissimo!) Capricho 39: Hasta su abuelo (And so was his grandfather) Capricho 40: ¿De qué mal morirá? (Of what ill will he die?) Capricho 41: Ni más ni menos (Neither more nor less) Capricho 42: Tú que no puedes (Thou who cannot) Capricho 43: El sueño de la razón produce monstruos (The Sleep of Reason Produces Monsters) Capricho 44: Hilan delgado (They spin finely) Capricho 45: Mucho hay que chupar (There is plenty to suck) Capricho 46: Corrección (Correction) Capricho 47: Obsequio al maestro (A gift for the master) Capricho 48: Soplones (Big gusts) Capricho 49: Duendecitos (Hobgoblins) Capricho 50: Los Chinchillas (The Chinchillas) Capricho 51: Se repulen (They spruce themselves up) Capricho 52: ¡Lo que puede un sastre! (What a tailor can do!) Capricho 53: ¡Que pico de oro! (What a golden beak!) Capricho 54: El vergonzoso (The shameful one) Capricho 55: Hasta la muerte (Until death) Capricho 56: Subir y bajar (To rise and to fall) Capricho 57: La filiación (The filiation) Capricho 58: Trágala, perro (Swallow it, dog) Capricho 59: ¡Y aún no se van! (And still they don’t go!) Capricho 60: Ensayos (Trials) Capricho 61: Volavérunt (They have flown) Capricho 62: ¡Quién lo creyera! (Who would have thought it!) Capricho 63: ¡Miren que graves! (Look how solemn they are!) Capricho 64: Buen viaje (Bon voyage) Capricho 65: ¿Dónde va mamá? (Where is mommy going?) Capricho 66: Allá va eso (There it goes) Capricho 67: Aguarda que te unten (Wait till you’ve been anointed) Capricho 68: Linda maestra (Pretty teacher) Capricho 69: Sopla (Gust the wind) Capricho 70: Devota profesión (Devout profession) Capricho 71: Si amanece, nos vamos (When day breaks we will be off) Capricho 72: No te escaparás (You will not escape) Capricho 73: Mejor es holgar (It is better to be lazy) Capricho 74: No grites, tonta (Don’t scream, stupid) Capricho 75: ¿No hay quién nos desate? (Can’t anyone unleash us?) Capricho 76: Está vuestra merced... pues, como digo... ¡eh! ¡cuidado! si no... (You understand?... Well, as I say... eh! Look out! Otherwise...) Capricho 77: Unos a otros (What one does to the other) Capricho 78: Despacha, que despiertan (Be quick, they are waking up) Capricho 79: Nadie nos ha visto (No one has seen us) Capricho 80: Ya es hora (It is time) Los desastres de la guerra Title page: Los desastres de la guerra No. 1: Tristes presentimientos de lo que ha de acontecer. No. 2: Con razón o sin ella. No. 3: Lo mismo. No. 4: Las mujeres dan valor. No. 5: Y son fieras. No. 6: Bien te se está. No. 7: ¡Qué valor! No. 8: Siempre sucede. No. 9: No quieren. No. 10: Tampoco No. 11: Ni por esas. No. 12: Para eso habéis nacido. No. 13: Amarga presencia. No. 14: Duro es el paso! No. 15: Y no hay remedio. No. 16: Se aprovechan. No. 17: No se convienen. No. 18: Enterrar y callar. No. 19: Ya no hay tiempo. No. 20: Curadlos, y a otra. No. 21: Será lo mismo. No. 22: Tanto y más. No. 23: Lo mismo en otras partes. No. 24: Aun podrán servir. No. 25: También estos. No. 26: No se puede mirar. No. 27: Caridad. No. 28: Populacho. No. 29: Lo merecía. No. 30: Estragos de la guerra. No. 31: ¡Fuerte cosa es! No. 32: ¿Por qué? No. 33: ¿Qué hay que hacer más? No. 34: Por una navaja. No. 35: No se puede saber por qué. No. 36: Tampoco. No. 37: Esto es peor. No. 38: Bárbaros! No. 39: ¡Grande hazaña! Con muertos! No. 40: Algun partido saca. No. 41: Escapan entre las llamas. No. 42: Todo va revuelto. No. 43: También esto. No. 44: Yo lo vi. No. 45: Yo esto también. No. 46: Esto es malo. No. 47: Así sudedió. No. 48: ¡Cruel lástima! No. 49: Caridad de una mujer. No. 50: ¡Madre infeliz! No. 51: Gracias a la almorta. No. 52: No llegan a tiempo. No. 53: Expiró sin remedio. No. 54: Clamores en vano. No. 55: Lo peor es pedir. No. 56: Al cementerio. No. 57: Sanos y enfermos. No. 58: No hay que dar voces. No. 59: ¿De qué sirve una taza? No. 60: No hay quien los socorra. No. 61: Si son de otro linage. No. 62: Las cama de la muerte. No. 63: Muertos recogidos. No. 64: Carretadas al cementerio. No. 65: ¿Qué alboroto es este? No. 66: ¡Extraña devoción! No. 67: Esta no lo es menos. No. 68: ¡Qué locura! No. 69: Nada. Ello dirá. No. 70: No saben el camino. No. 71: Contra el bien general. No. 72: Las resultas. No. 73: Gatesca pantomima. No. 74: ¡Esto es lo peor! No. 75: Farándula de charlatanes. No. 76: El buitre carnívoro. No. 77: Que se rompe la cuerda. No. 78: Se defiende bien. No. 79: Murió la Verdad. No. 80: ¿Si resucitará? No. 81: ¡Fiero monstruo! La Tauromaquia Νο. 1: Modo con que los antiguos Espanoles cazaban los toros a caballo en el campo Νο. 2: Otro modo de cazar a pie Νο. 3: Los moros establecidos en España, prescindiendo de las supersticiones de su Alcorán, adoptaron esta caza y arte, y lancean un toro en el campo. Νο. 4: Capean otro encerrado Νο. 5: El animoso moro Gazul es el primero que lanceo toros en regla Νο. 6: Los Moros hacen otro capeo en plaza con su albornoz Νο. 7: Origen de los arpones o banderillas Νο. 8: Cogida de un moro estando en la plaza Νο. 9: Un caballero espanol mata un toro despues de haber perdido el caballo Νο. 10: Carlos V. lanceando un toro en la plaza de Valladolid Νο. 11: El Cid Campeador lanceando otro toro Νο. 12: Desjarrete de la canalla con lanzas, medias-lunas, banderillas y otras armas Νο. 13: Un caballero espanol en plaza quebrando rejoncillos sin auxilio de los chulos Νο. 14: El diestrisimo estudiante de Falces, embozadoburla al toro con sus quiebros Νο. 15: El famoso Martincho poniendo banderillas al quiebro Νο. 16: El mismo vuelca un toro en la plaza de Madrid Νο. 17: Palenque de los moros hecho con burros para defenderse del toro embolado Νο. 18: Temeridad de martincho en la plaza de Zaragoza Νο. 19: Otra locura suya en la misma plaza Νο. 20: Ligereza y atrevimiento de Juanito Apinani en la de Madrid Νο. 21: Desgracias acaecidas en el tendido de la plaza de Madrid, y muerte del alcalde de Tor rejon Νο. 22: Valor varonil de la celebre Pajuelera en la de Zaragoza Νο. 23: Mariano Ceballos, alias el Indio, mata el toro desde su caballo Νο. 24: El mismo Ceballos montado sobre otro toro quiebra rejones en la plaza de Madrid Νο. 25: Echan perros al toro Νο. 26: Caida de un picador de su caballo debajo del toro Νο. 27: El celebre Fernando del Toro, barilarguero, obligando a la fiera con su garrocha Νο. 28: El esforzado Rendon picando un toro, de cuya suerte murio en plaza de Madrid Νο. 29: Pepe Illo haciendo el recorte al toro Νο. 30: Pedro Romero matando a toro parado Νο. 31: Banderillas de fuego Νο. 32: Dos grupos de picadores arrollados de seguida por un solo toro Νο. 33: La desgraciada muerte de Pepe Illo en la plaza de Madrid Los disparates Νο. 1: Disparate femenino Νο. 2: Disparate de miedo Νο. 3: Disparate ridiculo Νο. 4: Bobalicón Νο. 5: Disparate volante Νο. 6: Disparate furioso Νο. 7: Disparate matrimonial Νο. 8: Los ensacados Νο. 9: Disparate general Νο. 10: El caballo raptor Νο. 11: Disparate pobre Νο. 12: Disparate alegre Νο. 13: Modo de volar Νο. 14: Disparate de carnaval Νο. 15: Disparate claro Νο. 16: Las exhortaciones Νο. 17: La lealtad Νο. 18: Disparate fúnebre Disparate de tontos, 24,3 x 35,5 cm. Disparate de bestia, 24,3 x 35,5 cm. Disparate conocido, 24,2 x 35,6 cm. Disparate puntual, 24,6 x 35,6 cm.
The Biography GOYA by François Crastre
CONTENTS GOYA HIS YOUTH THE GLORIOUS PERIOD THE CLOSING YEARS
The Delphi Classics Catalogue
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion