Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Title page
Francisco de Goya
COPYRIGHT
The Highlights
THE PARASOL
THE BLIND GUITARIST
THE MEADOW OF SAN ISIDRO
BLIND MAN’S BUFF
YARD WITH MADMEN
THE BLACK DUTCHESS
WITCHES’ FLIGHT
THE MIRACLE OF ST. ANTHONY
PORTRAIT OF ANDRÉS DEL PERAL
PORTRAIT OF GASPAR MELCHOR DE JOVELLANOS
THE SLEEP OF REASON PRODUCES MONSTERS
CHARLES IV AND HIS FAMILY
THE NUDE MAJA
PORTRAIT OF DOÑA ISABEL DE PORCEL
PORTRAIT OF ANTONIA ZÁRATE
THE BURIAL OF THE SARDINE
PORTRAIT OF THE DUKE OF WELLINGTON
THE THIRD OF MAY, 1808: THE EXECUTION OF THE DEFENDERS OF MADRID
SELF-PORTRAIT WITH DR. ARRIETA
SATURN DEVOURING ONE OF HIS CHILDREN
THE MILKMAID OF BORDEAUX
The Paintings
THE COMPLETE PAINTINGS
ALPHABETICAL LIST OF PAINTINGS
Early Works
Triple Generation
The Sacrifice to Vesta
The Sacrifice to Priapus
Hannibal the Conqueror Contemplates Italy from the Alps
Birth of the Virgin
The Adoration of the Name of the Lord
The Burial of Christ
Apparition of the Virgin to San Isidro
Self Portrait
Circumcision
Tapestry Cartoons - First Series (1775)
La caza del jabalí
Perros y útiles de caza
Caza con reclamo
Partida de caza
Cazador cargando su escopeta
El cazador con sus perros
El pescador de caña
Tapestry Cartoons - Second Series (1776-1778)
La merienda a orillas del Manzanares
El baile de San Antonio de la Florida
El bebedor
El quitasol (The Parasol)
La maja y los embozados
La riña en la Venta Nueva
Jugadores de naipes
La cometa
Muchachos cogiendo fruta
Niños inflando una vejiga
Tapestry Cartoons - Third Series (1778-1779)
El ciego de la guitarra
El cacharrero
La acerolera
La feria de Madrid
El militar y la señora
Muchachos jugando a soldados
El niño del árbol
El muchacho del pájaro
El majo de la guitarra
Tapestry Cartoons - Fourth Series (1779-1780)
El columpio
El juego de la pelota a pala
El médico
El balancín
Niños del carretón
La cita
El resguardo de tabacos
Las lavanderas
Los leñadores
La novillada
Tapestry Cartoons - Fifth Series (1786-1787)
Niños con mastines
Niño montando un carnero
Las floreras
La nevada
El albañil herido
Los pobres en la fuente
Riña de gatos
La vendimia
La marica en un árbol
La era
Cazador junto a una fuente
Pastor tocando la dulzaina
Tapestry Cartoons - Sixth Series (1787-1788)
La pradera de San Isidro
La ermita de San Isidro el día de la fiesta
La gallina ciega (Blind man’s bluff)
Merienda campestre
Gato acosado
Tapestry Cartoons - Seventh Series (1791-1792)
Mujeres conversando
Las gigantillas
Los zancos
La boda
Las mozas del cántaro
Muchachos trepando a un árbol
El pelele
Tapestry Sketches
Niños jugando a soldados
El ciego de la guitarra
Las lavanderas
La primavera
La trilla
The Grape Harvest
El invierno
El albañil borracho
Mujer y dos niños junto a una fuente
La gallina ciega
Mozas del cántaro
El pelele
1780’s
Crucified Christ
The Holy Family
Portrait of Maria Teresa de Vallabriga on horseback
Portait of Maria Teresa de Borbón y Vallabriga
Self Portrait
St. Bernardino of Siena preaching to Alfonso V of Aragon
The Count of Floridablanca
The Family of the Infante Don Luis
Don Pedro, Duke of Osuna
The Esquilache Riots
The School Scene
Woman with a Fan
Duchess Countess of Benavente
The Annunciation
The Annunciation
Wife of Juan Agustín Ceán Bermúdez
Marquesa Mariana de Pontejos
Boys with Mastiff
Don Manuel Osorio Manrique de Zuniga
Highwaymen Attacking a Coach
Sketch for ‘The Death of Saint Joseph’
The Fall or The Accident
The Greasy Pole
Village Procession
Charles III
Equestrian portrait of Maria Luisa of Parma
Francisco de Cabarrus
The Arrest of Christ
The Duke of Osuna and his Family
María Luisa of Parma wearing panniers
Portrait of Charles IV of Spain
Witches Sabbath
1790’s
The ill matched Couple
Sebastian Martinez
Attack on a Coach
Dona Tadea Arias de Enriquez
Picador Caught by the Bull
Portrait of the Countess of Carpio, Marquesa de la Solana
Procession of Flagellants
The Strolling Players
Fire at Night
Robbery
The Shipwreck
The Yard of a Madhouse
Duchess of Alba, The White Duchess
Duke of Alba
Francisco Bayeu
Self portrait
Self-portrait in the Studio
St. Francis Borgia Helping a Dying Impenitent
The Duchess of Alba and Her Duenna
Incantation
Juan Antonio Melendez Valdes
Martín Zapater
St. Gregory the Great
The Duchess of Alba
Pedro Romero
Asensio Juliá
Don Andres del Peral
Gaspar Melchor de Jovellanos
Portrait of Ferdinand Guillemardet
The Arrest of Christ
The Miracle of St. Anthony
Witches in the Air
King Carlos IV in Hunting Costume
La Tirana
Portrait of Leandro Fernandez de Moratin
Queen María Luisa Wearing a Mantilla
Saint Ambrose
Saint Gregory
1800’s
Mariana Waldstein, Ninth Marquesa de Santa Cruz
The Count of Tajo
Sleep
Brigand Murdering a Woman
Cardinal Luis Maria de Borbon y Vallabriga
Brigand Stripping a Woman
Brother Juan Fernandez de Rojas
Cardinal Luis Maria de Borbon y Vallabriga
Charles IV of Spain and his family
Nude Maja
The Clothed Maja
Plague Hospital
Portrait of the Countess of Chincon
Sketch for Truth Rescued by Time, Witnessed by History
Vagabonds Resting in a Cave
Manuel Godoy, Duke of Alcudia, ‘Prince of Peace’
Portrait of Carlos IV with a Horse
Self Portrait with Spectacles
Portrait of Don José Queralto
Count Fernand Nunez VII
Allegory of Industry
Dona María Tomasa Palafox, The Marquesa de Villafranca Painting her Husband
The Bookseller’s Wife
Portrait of Marqués de San Adrián
Portrait of Antonia Zárate
Portrait of Pedro Mocarte, a Singer of the Cathedral of Toledo
Dona Teresa Sureda
Portrait of the Joaquina, nee Tellez Giron y Alfonso Pimental
Portrait of Senora Berm sezne Kepmesa
Bartholomew Suerda
Dona Isabel de Porcel
Portrait of José Antonio, Marqués de Caballero
Portrait of the Artist Julio Asensio
Portrait of Isidoro Máiquez
Francisca Sabasa y Garcia
1810’s
Majas on a Balcony
Portrait of Victor Guye
Portrait of the Bullfighter Pedro Romero
Allegory of the City of Madrid
Dona Narcisa Baranana de Goicoechea
Actress Antonia Zarate
Dead Birds
Dead Turkey
Juan Antonio Llorente
Knife Grinder
Maja and Celestina on a Balcony
Maunel Silvela
Scene of Rape and Murder
Still life of Sheep’s Ribs and Head - The Butcher’s conter
Still Life Three Salmon Steaks
Still life, plucked turkey and pan with fish
The Colossus
Water Carrier
Pepito Costa and Bonells
Portrait of Juan Martin Diaz
A Prison Scene
A Village Bullfight
The Second of May, 1808: The Charge of the Mamelukes
The Third of May 1808 (Execution of the Defenders of Madrid)
Ferdinand VII
Fernando VII
General Jose de Palafox
Portrait of Ferdinand VII
Portrait of Mariano Goya
Portrait of Josepha Bayeu or Leocadia Weiss
Powder Factory in the Sierra
The Burial of the Sardine
The Duke of Wellington
The Duke of Wellington
The Madhouse
Prison Scene
Truth Rescued by Time, Witnessed by History
Duke of San Carlos
Self Portrait
Self Portrait
The Junta of the Philippines
Portrait of Don Francisco de Borja Tellez Giron
Scene of a Bullfight
Queen Maria Luisa
Bullfight
The Forge
Christ on the Mount of Olives
Don Juan Antonio Cuervo
El Lazarillo de Tormes
Inquisition Scene
The Last Communion of St. Joseph Calasanz
Young Woman with a Letter
1820’s
Goya Attended by Doctor Arrieta
Portrait of Maria Teresa of Ballabriga, Countess of Chinchon
Time of the Old Women
Tio Paquete
The Great He-Goat Or Witches Sabbath
Tubercio Pérez Cuervo
Infante Don Sebastián Gabriel de Borbón y Braganza
Asmodea
The Dog
The Fates
Don Ramon Satue
Fight with Cudgels
Judith and Holovernes
Leocadia
Heads in a Landscape
Men Reading
Two Old Men Eating Soup
Promenade of the Holy Office
Saturn Devouring His Son
The Pilgrimage of San Isidro
Two Old Men
Bildzyklus
Young People Laughing
Portrait of the Poet Moratín
The Repentant Saint Peter
Still life with fruit, bottles, breads
Jose Pio de Molina
Mariano Goya
Juan Bautista de Muguiro
The Milkmaid of Bordeaux
The Drawings
LIST OF PRINTS AND DRAWINGS
Miscellaneous Drawings
Self Portrait
Self-portrait
The Duchess of Alba Arranging her Hair
Couple with Parasol on the Paseo
Naked girl looking in the mirror
They Sing for the Composer
Woman battered with a Cane
Josefa Bayeu
War Scene
Gumersinda Goicoechea, Goya’s Daughter in Law
Blind singer
May the rope break
Nothing. The event will tell
Old swinging
Portrait of Javier Goya, the Artist’s Son
Self Portrait
The Monk
I am Still Learning
Lunatic behind Bars
Phantom Dancing with Castanets
Colossus
Los Caprichos
Capricho 1: Francisco Goya y Lucientes, pintor (Francisco Goya y Lucientes, painter)
Capricho 2: El sí pronuncian y la mano alargan al primero que llega (They say yes and give their hand to the first comer)
Capricho 3: Que viene el coco (Here comes the bogeyman)
Capricho 4: El de la Rollona (Nanny’s boy)
Capricho 5: Tal para cual (Two of a kind)
Capricho 6: Nadie se conoce (Nobody knows himself)
Capricho 7: Ni así la distingue (Even thus he cannot make her out)
Capricho 8: ¡Que se la llevaron! (So they carried her off!)
Capricho 9: Tántalo (Tantalus)
Capricho 10: El amor y la muerte (Love and death)
Capricho 11: Muchachos al avío (Lads making ready)
Capricho 12: A caza de dientes (Out hunting for teeth)
Capricho 13: Están calientes (They are hot)
Capricho 14: ¡Qué sacrificio! (What a sacrifice!)
Capricho 15: Bellos consejos (Good advice)
Capricho 16: Dios la perdone: y era su madre (For Heaven’s sake: and it was her mother)
Capricho 17: Bien tirada está (It is nicely stretched)
Capricho 18: Y se le quema la casa (And the house is on fire)
Capricho 19: Todos caerán (Everyone will fall)
Capricho 20: Ya van desplumados (There they go plucked)
Capricho 21: ¡Cual la descañonan! (How they pluck her!)
Capricho 22: ¡Pobrecitas! (Poor little girls!)
Capricho 23: Aquellos polvos (Those specks of dust)
Capricho 24: No hubo remedio (There was no help)
Capricho 25: Si quebró el cántaro (He broke the pitcher)
Capricho 26: Ya tienen asiento (Now they are sitting well)
Capricho 27: ¿Quién más rendido? (Who more is surrendered?)
Capricho 28: Chitón (Hush)
Capricho 29: Esto sí que es leer (Now that’s reading)
Capricho 30: ¿Por qué esconderlos? (Why hide them?)
Capricho 31: Ruega por ella (She prays for her)
Capricho 32: Porque fue sensible (Because she was susceptible)
Capricho 33: Al conde palatino (To the count palatine)
Capricho 34: Las rinde el sueño (Sleep overcomes them)
Capricho 35: Le descañona (She fleeces him)
Capricho 36: Mala noche (A bad night)
Capricho 37: ¿Si sabra más el discípulo? (Might not the pupil know more?)
Capricho 38: ¡Bravísimo! (Bravissimo!)
Capricho 39: Hasta su abuelo (And so was his grandfather)
Capricho 40: ¿De qué mal morirá? (Of what ill will he die?)
Capricho 41: Ni más ni menos (Neither more nor less)
Capricho 42: Tú que no puedes (Thou who cannot)
Capricho 43: El sueño de la razón produce monstruos (The Sleep of Reason Produces Monsters)
Capricho 44: Hilan delgado (They spin finely)
Capricho 45: Mucho hay que chupar (There is plenty to suck)
Capricho 46: Corrección (Correction)
Capricho 47: Obsequio al maestro (A gift for the master)
Capricho 48: Soplones (Big gusts)
Capricho 49: Duendecitos (Hobgoblins)
Capricho 50: Los Chinchillas (The Chinchillas)
Capricho 51: Se repulen (They spruce themselves up)
Capricho 52: ¡Lo que puede un sastre! (What a tailor can do!)
Capricho 53: ¡Que pico de oro! (What a golden beak!)
Capricho 54: El vergonzoso (The shameful one)
Capricho 55: Hasta la muerte (Until death)
Capricho 56: Subir y bajar (To rise and to fall)
Capricho 57: La filiación (The filiation)
Capricho 58: Trágala, perro (Swallow it, dog)
Capricho 59: ¡Y aún no se van! (And still they don’t go!)
Capricho 60: Ensayos (Trials)
Capricho 61: Volavérunt (They have flown)
Capricho 62: ¡Quién lo creyera! (Who would have thought it!)
Capricho 63: ¡Miren que graves! (Look how solemn they are!)
Capricho 64: Buen viaje (Bon voyage)
Capricho 65: ¿Dónde va mamá? (Where is mommy going?)
Capricho 66: Allá va eso (There it goes)
Capricho 67: Aguarda que te unten (Wait till you’ve been anointed)
Capricho 68: Linda maestra (Pretty teacher)
Capricho 69: Sopla (Gust the wind)
Capricho 70: Devota profesión (Devout profession)
Capricho 71: Si amanece, nos vamos (When day breaks we will be off)
Capricho 72: No te escaparás (You will not escape)
Capricho 73: Mejor es holgar (It is better to be lazy)
Capricho 74: No grites, tonta (Don’t scream, stupid)
Capricho 75: ¿No hay quién nos desate? (Can’t anyone unleash us?)
Capricho 76: Está vuestra merced... pues, como digo... ¡eh! ¡cuidado! si no... (You understand?... Well, as I say... eh! Look out! Otherwise...)
Capricho 77: Unos a otros (What one does to the other)
Capricho 78: Despacha, que despiertan (Be quick, they are waking up)
Capricho 79: Nadie nos ha visto (No one has seen us)
Capricho 80: Ya es hora (It is time)
Los desastres de la guerra
Title page: Los desastres de la guerra
No. 1: Tristes presentimientos de lo que ha de acontecer.
No. 2: Con razón o sin ella.
No. 3: Lo mismo.
No. 4: Las mujeres dan valor.
No. 5: Y son fieras.
No. 6: Bien te se está.
No. 7: ¡Qué valor!
No. 8: Siempre sucede.
No. 9: No quieren.
No. 10: Tampoco
No. 11: Ni por esas.
No. 12: Para eso habéis nacido.
No. 13: Amarga presencia.
No. 14: Duro es el paso!
No. 15: Y no hay remedio.
No. 16: Se aprovechan.
No. 17: No se convienen.
No. 18: Enterrar y callar.
No. 19: Ya no hay tiempo.
No. 20: Curadlos, y a otra.
No. 21: Será lo mismo.
No. 22: Tanto y más.
No. 23: Lo mismo en otras partes.
No. 24: Aun podrán servir.
No. 25: También estos.
No. 26: No se puede mirar.
No. 27: Caridad.
No. 28: Populacho.
No. 29: Lo merecía.
No. 30: Estragos de la guerra.
No. 31: ¡Fuerte cosa es!
No. 32: ¿Por qué?
No. 33: ¿Qué hay que hacer más?
No. 34: Por una navaja.
No. 35: No se puede saber por qué.
No. 36: Tampoco.
No. 37: Esto es peor.
No. 38: Bárbaros!
No. 39: ¡Grande hazaña! Con muertos!
No. 40: Algun partido saca.
No. 41: Escapan entre las llamas.
No. 42: Todo va revuelto.
No. 43: También esto.
No. 44: Yo lo vi.
No. 45: Yo esto también.
No. 46: Esto es malo.
No. 47: Así sudedió.
No. 48: ¡Cruel lástima!
No. 49: Caridad de una mujer.
No. 50: ¡Madre infeliz!
No. 51: Gracias a la almorta.
No. 52: No llegan a tiempo.
No. 53: Expiró sin remedio.
No. 54: Clamores en vano.
No. 55: Lo peor es pedir.
No. 56: Al cementerio.
No. 57: Sanos y enfermos.
No. 58: No hay que dar voces.
No. 59: ¿De qué sirve una taza?
No. 60: No hay quien los socorra.
No. 61: Si son de otro linage.
No. 62: Las cama de la muerte.
No. 63: Muertos recogidos.
No. 64: Carretadas al cementerio.
No. 65: ¿Qué alboroto es este?
No. 66: ¡Extraña devoción!
No. 67: Esta no lo es menos.
No. 68: ¡Qué locura!
No. 69: Nada. Ello dirá.
No. 70: No saben el camino.
No. 71: Contra el bien general.
No. 72: Las resultas.
No. 73: Gatesca pantomima.
No. 74: ¡Esto es lo peor!
No. 75: Farándula de charlatanes.
No. 76: El buitre carnívoro.
No. 77: Que se rompe la cuerda.
No. 78: Se defiende bien.
No. 79: Murió la Verdad.
No. 80: ¿Si resucitará?
No. 81: ¡Fiero monstruo!
La Tauromaquia
Νο. 1: Modo con que los antiguos Espanoles cazaban los toros a caballo en el campo
Νο. 2: Otro modo de cazar a pie
Νο. 3: Los moros establecidos en España, prescindiendo de las supersticiones de su Alcorán, adoptaron esta caza y arte, y lancean un toro en el campo.
Νο. 4: Capean otro encerrado
Νο. 5: El animoso moro Gazul es el primero que lanceo toros en regla
Νο. 6: Los Moros hacen otro capeo en plaza con su albornoz
Νο. 7: Origen de los arpones o banderillas
Νο. 8: Cogida de un moro estando en la plaza
Νο. 9: Un caballero espanol mata un toro despues de haber perdido el caballo
Νο. 10: Carlos V. lanceando un toro en la plaza de Valladolid
Νο. 11: El Cid Campeador lanceando otro toro
Νο. 12: Desjarrete de la canalla con lanzas, medias-lunas, banderillas y otras armas
Νο. 13: Un caballero espanol en plaza quebrando rejoncillos sin auxilio de los chulos
Νο. 14: El diestrisimo estudiante de Falces, embozadoburla al toro con sus quiebros
Νο. 15: El famoso Martincho poniendo banderillas al quiebro
Νο. 16: El mismo vuelca un toro en la plaza de Madrid
Νο. 17: Palenque de los moros hecho con burros para defenderse del toro embolado
Νο. 18: Temeridad de martincho en la plaza de Zaragoza
Νο. 19: Otra locura suya en la misma plaza
Νο. 20: Ligereza y atrevimiento de Juanito Apinani en la de Madrid
Νο. 21: Desgracias acaecidas en el tendido de la plaza de Madrid, y muerte del alcalde de Tor rejon
Νο. 22: Valor varonil de la celebre Pajuelera en la de Zaragoza
Νο. 23: Mariano Ceballos, alias el Indio, mata el toro desde su caballo
Νο. 24: El mismo Ceballos montado sobre otro toro quiebra rejones en la plaza de Madrid
Νο. 25: Echan perros al toro
Νο. 26: Caida de un picador de su caballo debajo del toro
Νο. 27: El celebre Fernando del Toro, barilarguero, obligando a la fiera con su garrocha
Νο. 28: El esforzado Rendon picando un toro, de cuya suerte murio en plaza de Madrid
Νο. 29: Pepe Illo haciendo el recorte al toro
Νο. 30: Pedro Romero matando a toro parado
Νο. 31: Banderillas de fuego
Νο. 32: Dos grupos de picadores arrollados de seguida por un solo toro
Νο. 33: La desgraciada muerte de Pepe Illo en la plaza de Madrid
Los disparates
Νο. 1: Disparate femenino
Νο. 2: Disparate de miedo
Νο. 3: Disparate ridiculo
Νο. 4: Bobalicón
Νο. 5: Disparate volante
Νο. 6: Disparate furioso
Νο. 7: Disparate matrimonial
Νο. 8: Los ensacados
Νο. 9: Disparate general
Νο. 10: El caballo raptor
Νο. 11: Disparate pobre
Νο. 12: Disparate alegre
Νο. 13: Modo de volar
Νο. 14: Disparate de carnaval
Νο. 15: Disparate claro
Νο. 16: Las exhortaciones
Νο. 17: La lealtad
Νο. 18: Disparate fúnebre
Disparate de tontos, 24,3 x 35,5 cm.
Disparate de bestia, 24,3 x 35,5 cm.
Disparate conocido, 24,2 x 35,6 cm.
Disparate puntual, 24,6 x 35,6 cm.
The Biography
GOYA by François Crastre
CONTENTS
GOYA
HIS YOUTH
THE GLORIOUS PERIOD
THE CLOSING YEARS
The Delphi Classics Catalogue
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →