Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Cover
Titelseite
Impressum
Inhaltsverzeichnis
Ingo H. Warnke, Thomas Stolz und Daniel Schmidt-Brücken
Perspektiven der Postcolonial Language Studies
I Historische Einordnungen
Winfried Speitkamp
1 Geschichte des deutschen Kolonialismus. Ein historischer Überblick
1 Deutscher Kolonialismus
2 Kolonialrevisionismus und Kolonialerinnerung in Deutschland
3 Deutscher Kolonialismus und Anfänge der Afrikawissenschaft – das Beispiel Leo Frobenius
Matthias Schulz
2 Sprachgeschichte des deutschen Kolonialismus. Korpuslinguistische Aspekte
1 Fragestellungen der Koloniallinguistik und ihre Untersuchungsbasis
2 Korpuslinguistischer Zugang zu sprachwissenschaftlichen Fragestellungen
2.1 Korpuswahl bzw. Korpusaufbau
2.2 Korpusrecherche
2.3 Analyse der Recherchebefunde
3 Verwendung bestehender Korpora für koloniallinguistische Fragestellungen: Grenzen der Nutzung
4 Erstellung neuer Korpora für koloniallinguistische Fragestellungen: Festlegung von Rahmenbedingungen
5 Erstellung neuer Korpora für koloniallinguistische Fragestellungen: Vorarbeiten zur Quellenauswahl
6 Erstellung neuer Korpora für koloniallinguistische Fragestellungen: Quellenauswahl
6.1 Schlüsseltexte
6.2 Institutionentexte
6.3 Wissensvermittelnde Texte
6.4 Literarische Texte: Romane, Gedichte, Lieder
6.5 Pressetexte und Texte des öffentlichen Lebens
6.6 Private Schriftlichkeit
7 Andere Korpuszuschnitte
8 Ausblick: Korpusrecherche und Analyse der Korpusrechercheergebnisse
Axel Dunker
3 Literaturgeschichte des deutschen Kolonialismus. Postkoloniale Perspektiven
1 Voraussetzungen der Postkolonialen Studien
2 Das Problem der Repräsentation – Der postkoloniale Blick
3 Kultur und Imperialismus (Edward Said)
4 Die kontrapunktische Lektüre
5 Kulturelle Alterität – ästhetische Alterität
6 Kolonialismus und deutsche Literatur – Modifikationen von Saids Kontrapunktischer Lektüre
7 Schreiben über fremde Welten – Der (postkoloniale) Reisebericht in der Gegenwartsliteratur
8 Das Beispiel Haiti: Die Romane H. C. Buchs
II Quellen und Methodologie
Stefan Engelberg und Doris Stolberg
4 Sprachkontakt in kolonialen Kontexten I. Quellenkundliche Aspekte
1 Grundlegendes zur Quellenkunde
2 Sprachkontakt in kolonialen Kontexten
3 Objektsprachliche Auswertung von Quellen
3.1 Lehnwörter aus dem Deutschen in den Sprachen Ozeaniens am Beispiel von Samoanisch und Nauruisch
3.2 Lehnwörter im Deutschen aus den Sprachen Ozeaniens am Beispiel des Deutschen in Samoa
4 Metasprachliche Auswertung von Quellen am Beispiel des Siedlerdeutsch auf Samoa
4.1 Samoanisches Siedlerdeutsch
4.2 Samoanisches Siedlerdeutsch: zeitgenössische Beurteilungen
5 (Sprachliche) Auswertung von außersprachlichen Quellen
6 Wissenschaftspraxis
Magnus Huber und Viveka Velupillai
5 Sprachkontakt in kolonialen Kontexten II. Das Pidgin-Englische in den ehemaligen deutschen Kolonien
1 Einleitung: Deutsche Kolonialquellen und Pidgin-Englisch
2 Die Deutsche Kolonialbibliothek
3 Quellen und Analysemethoden
3.1 Identifikation potentieller Quellen
3.2 Das Exzerpieren und Sichern der Daten
3.3 Inhaltlicher Fokus beim Exzerpieren
4 Die Verlässlichkeit der Quellen
4.1 Vorurteile und Absichten des Autors
4.2 Beobachtungsgabe/sprachliche Begabung der Beobachter
4.3 Zeitraum zwischen Beobachtung und Aufzeichnung/ Veröffentlichung
4.4 Genre und editorische Überformung
4.5 Authentizität der Beschreibungen
4.6 Reiseroute und Länge des Aufenthaltes des Autors in den Kolonien
5 Ergebnisse: Deutsche Kolonialquellen und Pidgin-Englisch
5.1 Sprachenpolitik und Spracheinstellungen in Deutsch-Kamerun
5.2 Die Sprachsituation in Neuguinea und im Bismarck-Archipel
6 Schlussbemerkung
III Aspekte der Postcolonial Language Studies
Anne Storch
6 Sprachideologien in kolonialen Kontexten. Sprachideologien in Afrika
1 Der Blick auf die Anderen
2 Sprachkonzepte
3 Mehrsprachigkeit
4 Sprachliche Register
5 Deutlichkeit
Klaus Zimmermann
7 Missionarslinguistik in kolonialen Kontexten. Ein historischer Überblick
1 Was ist Missionarslinguistik?
2 Historischer und linguistischer Kontext der kolonialen Missionarslinguistik
3 Grund für die Genese der Missionarslinguistik
4 Das Verhältnis von Missionarslinguistik und Kolonialismus
5 Exogrammatisierung, Exolexikographisierung und Exonormierung. Der interkulturelle Blick auf fremde Sprachen
6 Verschriftung
7 Forschungsmethoden der Missionarslinguistik
8 Bewertung der Leistungen der Missionarslinguistik
9 Aufgaben der Historiographie der Missionarslinguistik
10 Qualitatives Fazit
Heidrun Kämper
8 Sprache in postkolonialen Kontexten I. Kolonialrevisionistische Diskurse in der Weimarer Republik
1 Einführung
2 Gegen die deutsche Ehre – nationale Identität und der Versailler Vertrag
2.1 Kriminalisierung des Gegners
2.2 Legitimierung des Anspruchs
3 Kolonialismus und die linke Deontologie
3.1 Kolonialismus und marxistische Basiskonzepte
3.2 Die dekolonisierte Internationale
4 Der Weimarer kolonialrevisionistische Diskurs als Gemeinschaftsdiskurs
5 Fazit: Der Kolonialdiskurs als Paradigma
Birte Kellermeier-Rehbein
9 Sprache in postkolonialen Kontexten II. Varietäten der deutschen Sprache in Namibia
1 Namibia
2 Kurze Geschichte der deutschen Sprache in Namibia
3 Aktuelle Sprachensituation in Namibia
4 Exkurs zur sprachlichen Variation
5 Varietäten des Deutschen in Namibia und ihre Sprecher
5.1 Standardvarietät
5.2 Namslang
5.3 Küchendeutsch
6 Fazit
Gesamtliteraturverzeichnis
Personen- und Autorenregister
Sprachenregister
Sachregister nebst geografischen Bezeichnungen
Fußnoten
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →