Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Folha de Rosto
Apresentação
Calendário baudelairiano
Obras de Charles Baudelaire
A arte de Baudelaire
As flores do mal
Au lecteur
Ao leitor
Spleen e ideal
I
Bénédiction
I
Bênção
II
L’albatros
II
O albatroz
II
Élévation
III
Elevação
IV
Correspondances
IV
Correspondências
V
V
VI
Les phares
VI
Os faróis
VII
La muse malade
VII
A musa doente
VIII
La muse vénale
VIII
A musa venal
IX
Le mauvais moine
X
L’ennemi
IX
O mau monge
X
O inimigo
XI
Le guignon
XI
O azar
XII
La vie antérieure
XII
A vida anterior
XIII
Bohémiens en voyage
XIV
L’homme et la mer
XIII
Ciganos em viagem
XIV
O homem e o mar
XV
Don Juan aux enfers
XV
Dom Juan nos infernos
XVI
Châtiment de l’orgueil
XVI
Castigo do orgulho
XVII
La beauté
XVII
A beleza
XVIII
L’idéal
XVIII
O ideal
XIX
La géante
XIX
A giganta
XX
Le masque
XX
A máscara
XXI
Hymne a la beauté
XXI
Hino à beleza
XXII
Parfum exotique
XXII
Perfume exótico
XXIII
La chevelure
XXIII
A cabeleira
XXIV
XXIV
XXV
XXV
XXVI
Sed non satiata
XXVI
Sed non satiata
XXVII
XXVIII
Le serpent qui danse
XXVII
XXVIII
A serpente que dança
XXIX
Une charogne
XXIX
Uma carniça
XXX
De profundis clamavi
XXX
De profundis clamavi
XXXI
Le vampire
XXXI
O vampiro
XXXII
XXXIII
Remords posthume
XXXII
XXXIII
Remorso póstumo
XXXIV
Le chat
XXXIV
O gato
XXXV
Duellum
XXXVI
Le balcon
XXXV
Duellum
XXXVI
A varanda
XXXVII
Le possédé
XXXVIII
Un fantôme
XXXVII
O possesso
XXXVIII
Um fantasma
I
As trevas
II
Le parfum
II
O perfume
III
Le cadre
IV
Le portrait
III
A moldura
IV
O retrato
XXXIX
XXXIX
XL
Semper eadem
XLI
Tout entière
XL
Semper eadem
XLI
Toda ela
XLII
XLII
XLIII
Le flambeau vivant
XLIII
O archote vivo
XLIV
Réversibilité
XLIV
Reversibilidade
XLV
Confession
XLV
Confissão
XLVI
L’aube spirituelle
XLVI
A aurora espiritual
XLVII
Harmonie du soir
XLVII
Harmonia da tarde
XLVIII
Le flacon
XLVIII
O frasco
XLIX
Le poison
XLIX
O veneno
L
Ciel brouillé
LI
Le chat
L
Céu nublado
LI
O gato
LII
Le beau navire
LII
A bela nau
LIII
L’invitation au voyage
LIII
O convite à viagem
LIV
L’irréparable
LIV
O irreparável
LV
Causerie
LV
Conversa
LVI
Chant d’automne
LVI
Canto de outono
LVII
A une madone
LVII
A uma madona
LVIII
Chanson d’après-midi
LVIII
Canção da sesta
LIX
Sisina
LIX
Sisina
LX
Franciscae meae laudes
LX
Louvores à minha Francisca
LXI
A une dame créole
LXI
A uma dama crioula
LXII
Moesta et errabunda
LXII
Moesta et errabunda
LXIII
Le revenant
LXIII
A alma do outro mundo
LXIV
Sonnet d’automne
LXV
Tristesses de la lune
LXIV
Soneto de outono
LXV
Tristezas da lua
LXVI
Les chats
LXVI
Os gatos
LXVII
Les hiboux
LXVII
Os mochos
LXVIII
La pipe
LXIX
La musique
LXVIII
O cachimbo
LXIX
A música
LXX
Sépulture
LXX
Sepultura
LXXI
Une gravure fantastique
LXXII
Le mort joyeux
LXXI
Uma gravura fantástica
LXXII
O morto alegre
LXXIII
Le tonneau de la haine
LXXIII
O tonel do ódio
LXXIV
La cloche fêlée
LXXIV
O sino rachado
LXXV
Spleen
LXXV
Spleen
LXXVI
Spleen
LXXVII
Spleen
LXXVII
Spleen
LXXVIII
Spleen
LXXVIII
Spleen
LXXIX
Obsession
LXXX
Le goût du néant
LXXIX
Obsessão
LXXX
O gosto do nada
LXXXI
Alchimie de la douleur
LXXXI
Alquimia da dor
LXXXII
Horreur sympathique
LXXXII
Horror simpático
LXXXIII
L’héautontimorouménos
LXXXIII
O heautontimoroumenos
LXXXIV
L’irrémédiable
LXXXIV
O irremediável
LXXXV
L’horloge
LXXXV
O relógio
Quadros parisienses
Tableaux parisiens
LXXXVI
Paysage
LXXXVI
Paisagem
LXXXVII
Le soleil
LXXXVII
O sol
LXXXVIII
A une mendiante rousse
LXXXVIII
A uma mendiga ruiva
LXXXIX
Le cygne
LXXXIX
O cisne
XC
Les sept vieillards
XC
Os sete velhos
XCI
Les petites vieilles
XCI
As velhinhas
XCII
Les aveugles
XCIII
A une passante
XCII
Os cegos
XCIII
A uma passante
XCIV
Le squelette laboureur
XCIV
O esqueleto lavrador
XCV
Le crépuscule du soir
XCV
O crepúsculo vespertino
XCVI
Le jeu
XCVI
O jogo
XCVII
Danse macabre
XCVII
Dança macabra
XCVIII
L’amour du mensonge
XCVIII
O amor à mentira
XCIX
XCIX
CI
Brumes et pluies
CII
Rêve parisien
CI
Brumas e chuvas
CII
Sonho parisiense
CIII
Le crépuscule du matin
CIII
O crepúsculo matinal
O vinho
Le vin
CIV
L’âme du vin
CIV
A alma do vinho
CV
Le vin des chiffoniers
CV
O vinho dos trapeiros
CVI
Le vin de l’assassin
CVI
O vinho do assassino
CVII
Le vin du solitaire
CVII
O vinho do solitário
CVIII
Le vin des amants
CVIII
O vinho dos amantes
Flores do mal
Fleurs du mal
CIX
La destruction
CIX
A destruição
CX
Une martyre
CX
Mártir
CXI
Femmes damnées
CXI
Mulheres malditas
CXII
Les deux bonnes sœurs
CXII
As duas boas irmãs
CXIII
La fontaine de sang
CXIII
A fonte de sangue
CXIV
Allégorie
CXV
La Béatrice
CXIV
Alegoria
CXV
A Beatriz
CXVI
Un voyage a Cythère
CXVI
Uma viagem a Citera
CXVII
L’amour et le crâne
CXVII
O amor e o crânio
Revolta
Révolte
CXVIII
Le reniement de Saint Pierre
CXVIII
A negação de São Pedro
CXIX
Abel et Caïn
CXIX
Abel e Caim
CXX
Les litanies de Satan
CXX
As litanias de Satã
A morte
La mort
CXXI
La mort des amants
CXXI
A morte dos amantes
CXXII
La mort des pauvres
CXXIII
La mort des artistes
CXXII
A morte dos pobres
CXXIII
A morte dos artistas
CXXIV
La fin de la journée
CXXIV
O fim da jornada
CXXV
Le rêve d’un curieux
CXXV
O sonho de um curioso
CXXVI
Le voyage
CXXVI
A viagem
Suplemento às Flores do mal
Supplément aux Fleurs du mal
NOUVELLES FLEURS DU MAL
I
Épigraphe pour un livre condamné
NOVAS FLORES DO MAL
I
Epígrafe para um livro condenado
II
L’examen de minuit
II
O exame da meia-noite
IX
As queixas de um Ícaro
X
Le couvercle
X
A tampa
POÈMES AJOUTÉS EN 1868
XI
Le calumet de paix
POEMAS ACRESCENTADOS EM 1868
XI
O cachimbo da paz
XII
La prière d’un païen
XII
A prece de um pagão
XIII
La lune offensée
XIII
A lua ofendida
XIV
A Théodore de Banville
Marginália
Les épaves
I
Le coucher du soleil romantique
O crepúsculo romântico
PIÈCES CONDAMNÉES
II
Lesbos
III
Femmes damnées
III
Mulheres malditas
IV
Le Léthé
IV
O Letes
V
A celle qui est trop gaie
V
A que está sempre alegre
VI
Les bijoux
VI
As joias
VII
Les métamorphoses du vampire
VII
As metamorfoses do vampiro
GALANTERIES
VIII
Le jet d’eau
GALANTEIOS
VIII
O repuxo
IX
Les yeux de Berthe
X
Hymne
IX
Os olhos de Berta
X
Hino
XI
Les promesses d’un visage
XI
As promessas de um rosto
XII
Le monstre
ou
Le paranymphe d’une nymphe macabre
XII
O monstro
ou
O padrinho de uma ninfa macabra
ÉPIGRAPHES
XIII
Vers pour le portrait de M. Honoré Daumier
EPÍGRAFES
XIII
Versos para o retrato de Honoré Daumier
XIV
Lola de Valence
XV
Sur Le Tasse en prison
XIV
Lola de Valência
XV
Sobre O Tasso na prisão
PIÈCES DIVERSES
Xvi
La voix
PEÇAS VÁRIAS
Xvi
A voz
XVII
L’imprévu
XVII
O imprevisto
XVIII
La rançon
XVIII
O resgate
XIX
A une malabaraise
XIX
A uma malabarense
BOUFFONNERIES
Xx
Sur les débuts d’Amina Boschetti
PILHÉRIAS
Xx
As estreias de Amina Boschetti
XXI
A M. Eugène Fromentin
XXI
A Eugène Fromentin
XXII
Un cabaret folatre
XXII
Uma tasca divertida
Notas
Bibliografia sobre Baudelaire
Traduções de Baudelaire no Brasil
1. Traduções integrais ou ditas integrais
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →