Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
Folha de Rosto Apresentação Calendário baudelairiano Obras de Charles Baudelaire A arte de Baudelaire As flores do mal
Au lecteur Ao leitor
Spleen e ideal
I Bénédiction I Bênção II L’albatros II O albatroz II Élévation III Elevação IV Correspondances IV Correspondências V V VI Les phares VI Os faróis VII La muse malade VII A musa doente VIII La muse vénale VIII A musa venal IX Le mauvais moine X L’ennemi IX O mau monge X O inimigo XI Le guignon XI O azar XII La vie antérieure XII A vida anterior XIII Bohémiens en voyage XIV L’homme et la mer XIII Ciganos em viagem XIV O homem e o mar XV Don Juan aux enfers XV Dom Juan nos infernos XVI Châtiment de l’orgueil XVI Castigo do orgulho XVII La beauté XVII A beleza XVIII L’idéal XVIII O ideal XIX La géante XIX A giganta XX Le masque XX A máscara XXI Hymne a la beauté XXI Hino à beleza XXII Parfum exotique XXII Perfume exótico XXIII La chevelure XXIII A cabeleira XXIV XXIV XXV XXV XXVI Sed non satiata XXVI Sed non satiata XXVII XXVIII Le serpent qui danse XXVII XXVIII A serpente que dança XXIX Une charogne XXIX Uma carniça XXX De profundis clamavi XXX De profundis clamavi XXXI Le vampire XXXI O vampiro XXXII XXXIII Remords posthume XXXII XXXIII Remorso póstumo XXXIV Le chat XXXIV O gato XXXV Duellum XXXVI Le balcon XXXV Duellum XXXVI A varanda XXXVII Le possédé XXXVIII Un fantôme XXXVII O possesso XXXVIII Um fantasma
I As trevas II Le parfum II O perfume III Le cadre IV Le portrait III A moldura IV O retrato
XXXIX XXXIX XL Semper eadem XLI Tout entière XL Semper eadem XLI Toda ela XLII XLII XLIII Le flambeau vivant XLIII O archote vivo XLIV Réversibilité XLIV Reversibilidade XLV Confession XLV Confissão XLVI L’aube spirituelle XLVI A aurora espiritual XLVII Harmonie du soir XLVII Harmonia da tarde XLVIII Le flacon XLVIII O frasco XLIX Le poison XLIX O veneno L Ciel brouillé LI Le chat L Céu nublado LI O gato LII Le beau navire LII A bela nau LIII L’invitation au voyage LIII O convite à viagem LIV L’irréparable LIV O irreparável LV Causerie LV Conversa LVI Chant d’automne LVI Canto de outono LVII A une madone LVII A uma madona LVIII Chanson d’après-midi LVIII Canção da sesta LIX Sisina LIX Sisina LX Franciscae meae laudes LX Louvores à minha Francisca LXI A une dame créole LXI A uma dama crioula LXII Moesta et errabunda LXII Moesta et errabunda LXIII Le revenant LXIII A alma do outro mundo LXIV Sonnet d’automne LXV Tristesses de la lune LXIV Soneto de outono LXV Tristezas da lua LXVI Les chats LXVI Os gatos LXVII Les hiboux LXVII Os mochos LXVIII La pipe LXIX La musique LXVIII O cachimbo LXIX A música LXX Sépulture LXX Sepultura LXXI Une gravure fantastique LXXII Le mort joyeux LXXI Uma gravura fantástica LXXII O morto alegre LXXIII Le tonneau de la haine LXXIII O tonel do ódio LXXIV La cloche fêlée LXXIV O sino rachado LXXV Spleen LXXV Spleen LXXVI Spleen LXXVII Spleen LXXVII Spleen LXXVIII Spleen LXXVIII Spleen LXXIX Obsession LXXX Le goût du néant LXXIX Obsessão LXXX O gosto do nada LXXXI Alchimie de la douleur LXXXI Alquimia da dor LXXXII Horreur sympathique LXXXII Horror simpático LXXXIII L’héautontimorouménos LXXXIII O heautontimoroumenos LXXXIV L’irrémédiable LXXXIV O irremediável LXXXV L’horloge LXXXV O relógio
Quadros parisienses Tableaux parisiens
LXXXVI Paysage LXXXVI Paisagem LXXXVII Le soleil LXXXVII O sol LXXXVIII A une mendiante rousse LXXXVIII A uma mendiga ruiva LXXXIX Le cygne LXXXIX O cisne XC Les sept vieillards XC Os sete velhos XCI Les petites vieilles XCI As velhinhas XCII Les aveugles XCIII A une passante XCII Os cegos XCIII A uma passante XCIV Le squelette laboureur XCIV O esqueleto lavrador XCV Le crépuscule du soir XCV O crepúsculo vespertino XCVI Le jeu XCVI O jogo XCVII Danse macabre XCVII Dança macabra XCVIII L’amour du mensonge XCVIII O amor à mentira XCIX XCIX CI Brumes et pluies
CII Rêve parisien CI Brumas e chuvas CII Sonho parisiense CIII Le crépuscule du matin CIII O crepúsculo matinal
O vinho Le vin
CIV L’âme du vin CIV A alma do vinho CV Le vin des chiffoniers CV O vinho dos trapeiros CVI Le vin de l’assassin CVI O vinho do assassino CVII Le vin du solitaire CVII O vinho do solitário CVIII Le vin des amants CVIII O vinho dos amantes
Flores do mal Fleurs du mal
CIX La destruction CIX A destruição CX Une martyre CX Mártir CXI Femmes damnées CXI Mulheres malditas CXII Les deux bonnes sœurs CXII As duas boas irmãs CXIII La fontaine de sang CXIII A fonte de sangue CXIV Allégorie CXV La Béatrice CXIV Alegoria CXV A Beatriz CXVI Un voyage a Cythère CXVI Uma viagem a Citera CXVII L’amour et le crâne CXVII O amor e o crânio
Revolta Révolte
CXVIII Le reniement de Saint Pierre CXVIII A negação de São Pedro CXIX Abel et Caïn CXIX Abel e Caim CXX Les litanies de Satan CXX As litanias de Satã
A morte
La mort CXXI La mort des amants CXXI A morte dos amantes CXXII La mort des pauvres CXXIII La mort des artistes CXXII A morte dos pobres CXXIII A morte dos artistas CXXIV La fin de la journée CXXIV O fim da jornada CXXV Le rêve d’un curieux CXXV O sonho de um curioso CXXVI Le voyage CXXVI A viagem
Suplemento às Flores do mal Supplément aux Fleurs du mal
NOUVELLES FLEURS DU MAL I Épigraphe pour un livre condamné NOVAS FLORES DO MAL
I Epígrafe para um livro condenado II L’examen de minuit II O exame da meia-noite IX As queixas de um Ícaro X Le couvercle X A tampa POÈMES AJOUTÉS EN 1868 XI Le calumet de paix POEMAS ACRESCENTADOS EM 1868 XI O cachimbo da paz XII La prière d’un païen XII A prece de um pagão XIII La lune offensée XIII A lua ofendida XIV A Théodore de Banville
Marginália Les épaves
I Le coucher du soleil romantique O crepúsculo romântico PIÈCES CONDAMNÉES II Lesbos III Femmes damnées III Mulheres malditas IV Le Léthé IV O Letes V A celle qui est trop gaie V A que está sempre alegre VI Les bijoux VI As joias VII Les métamorphoses du vampire VII As metamorfoses do vampiro GALANTERIES VIII Le jet d’eau GALANTEIOS VIII O repuxo IX Les yeux de Berthe X Hymne IX Os olhos de Berta X Hino XI Les promesses d’un visage XI As promessas de um rosto XII Le monstre ou Le paranymphe d’une nymphe macabre XII O monstro ou O padrinho de uma ninfa macabra ÉPIGRAPHES
XIII Vers pour le portrait de M. Honoré Daumier
EPÍGRAFES
XIII Versos para o retrato de Honoré Daumier XIV Lola de Valence XV Sur Le Tasse en prison XIV Lola de Valência XV Sobre O Tasso na prisão PIÈCES DIVERSES Xvi La voix PEÇAS VÁRIAS Xvi A voz XVII L’imprévu XVII O imprevisto XVIII La rançon XVIII O resgate XIX A une malabaraise XIX A uma malabarense BOUFFONNERIES Xx Sur les débuts d’Amina Boschetti PILHÉRIAS Xx As estreias de Amina Boschetti XXI A M. Eugène Fromentin XXI A Eugène Fromentin XXII Un cabaret folatre XXII Uma tasca divertida Notas Bibliografia sobre Baudelaire Traduções de Baudelaire no Brasil
1. Traduções integrais ou ditas integrais
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion