Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Cover
Biographical Notes
Title Page
Copyright and More Information
Contents
Editor’s Introduction
Composed After a Dream I Had the Twenty-Eighth Night of the Seventh Month While Listening to the Rain with the Two Scholars Wang and Zhen
After the Banquet at River Hall Disperses, I Return to the Residence Along a Willow Road, Chanting
Yang Ben-Sheng Tells Me When in Chang’an He Saw My Little Boy A’gun
Night Rain Sent North
Heyang Poem
Untitled (“To see each other: difficult”)
Untitled (“Come is a hollow word”)
Untitled (“Rush, rustling of the East Wind”)
Untitled (“Last night, stars”)
Yesterday
Xie Fang of the Senior Examination Class Memorized and Recited Many of My Poems—One Day I Happened to Send Him This
Emerald Walls: Three Poems
Brocade Zither
Early Rising
Drunk Under Flowers
Fallen Flowers
Spring Wind
A Lamp
Hibiscus: Two Poems
Swallow Terrace: Four Poems
Retirement
Twisting River
Chamber Music
First Month, Chongrang Residence
Frost, Moon
Sunbeam
Seventh Night of the Seventh Month
Parting Thoughts
Rain-Ruined Peonies of Huizhong: Two Poems
Willow (“Driving the spring”)
Composition on Breaking the Willow Branches at Parting Pavilion: Two Poems
Willow (“In the past you chased the East Wind”)
Tower of the Setting Sun
Composed on the Guilin Road
Late Autumn, Alone, Visiting the Winding River
Self-Admiration
Spring Night, Cheering Myself Up
In Yongle County, Where I Live, Every Single Plant and Tree Was Planted by Me—This Spring They Are Already Luxuriously Abloom, and So, Inspired, I Wrote This Poem
APPENDIX
Translations by Lucas Klein
Twists of the Drug
Night Rain, Sent North
Untitled (“Last night the constellations”)
The Opulent Zither
Crying for Liu Fen, Revenue Manager
A Funny One for a Friend at the Banquet
Sui Palace
Seventh Eve
Frost and Moon
The Sun Shoots
Parting Thoughts
Eighty-Two Lines over Two Pages on a Pine Tree Painting from Li Gong
Huizhong Rain Has Ruined the Peonies
Willow (“Both north and south of the River”)
Guilin
From a Road in Guilin
Seventh Eve in 851
Translations by A. C. Graham
Untitled Poem (I) (“Coming was an empty promise”)
Untitled Poem (II) (“The East wind sighs”)
Untitled Poem (III) (“Bite back passion”)
Untitled Poem (IV) (“Last night’s stars”)
Untitled Poem (V) (“Phoenix tail on scented silk”)
Untitled Poem (VI) (“For ever hard to meet”)
Untitled Poem (VIII) (“Double curtains hang deep”)
Night Rains: to my Wife up North
Written on a Monastery Wall
Crooked River
The Patterned Lute
First Month: at Ch’ung Jang House
Notes
Sources
Acknowledgments
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →