Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Obálka
Dědictví otců 06 - Svítání Číslo I z Dědictví otců Merle, Robert Štítky: Historické Historickéttt
PŘEDMLUVA
KAPITOLA
PRVNÍ
KAPITOLA
DRUHÁ
KAPITOLA
TŘETÍ
KAPITOLA
ČTVRTÁ
KAPITOLA
PÁTÁ
KAPITOLA
ŠESTÁ
KAPITOLA
SEDMÁ
KAPITOLA
OSMÁ
KAPITOLA
DEVÁTÁ
KAPITOLA
DESÁTÁ
KAPITOLA
JEDENÁCTÁ
KAPITOLA
DVANÁCTÁ
KAPITOLA
TŘINÁCTÁ
SRDCE S KORUNOU, PROBODNUTÉ ŠÍPEM
Z francouzského originálu La pique du jour
index_split_018.html
Poznámky
[←2] slovní hříčka (it.)
[←3] Jaký žal! Jaká hanba! (šp.)
[←4] příští vévoda ze Sully
[←5] není-li ta omluva opravdová, je dobře vymyšlená (it.)
[←6] tváří v tvář (šp.)
[←7] Věřte mně zkušenému (lat.)
[←8] Osel se o osla otírá (lat.) (Stejný stejného si hledá.)
[←9] několika slovy (lat.)
[←10] seznam čtení (lat.)
[←11] změníce to, co je třeba změnit (lat.)
[←12] odvažuji se pohrdat marnostmi (lat.)
[←13] setkání tváří v tvář (šp.)
[←14] V ocase jed (lat.)
[←15] synu můj (lat.)
[←16] spanilá služebná (lat.)
[←17] učit rybu plavat (lat.)
[←18] mluvit věci, jež je třeba povědět i zamlčet (lat.)
[←19] pokřivit portrét (it.)
[←20] Synu můj, věřte mně, zkušenému Fogacerovi (lat.)
[←21] takřka nepozorovaně (lat.)
[←22] Kterak krásná odměna pro vražedlníka (it.)
[←23] veřejně (lat.)
[←24] Doslova (lat.)
[←25] chtě nechtě (lat.)
[←26] vhodné pro děti (lat.)
[←27] „Generál“ je zkratkou pro „generální představený“ a nemá ten význam, který se mu zde přičítá (pozn. aut.)
[←28] jako mrtvola (lat.)
[←29] za našeho krále Filipa (lat.)
[←30] v něm uznávají Krista jakoby přítomného (lat.)
[←31] Ahod, biblická postava, která zabila tyrana Egeona, krále moabitského
[←32] drženi těla (lat.)
[←33] odúmrť, tj. pozůstalost bez dědiců (lat.)
[←34] Název, který se tenkráte dával Americe (pozn. aut.)
[←35] vdova, kteráž se chce utěšit (šp.)
[←36] bez hříchu (lat.)
[←37] prostopášník (lat.)
[←38] jiná žena (šp.)
[←39] Jiná žena P. ze S. nalezena (šp.)
[←40] hněv (šp.)
[←41] pravila naše moucha (lat.)
[←42] P. je mužem všech žen (šp.)
[←43] Nic nelze činit (šp.)
[←44] Děsím se (lat.)
[←45] Žena je celá v břiše (lat.)
[←46] Nic – nic to není (ital.)
[←47] jdu spát (šp.)
[←48] Svatá prostoto (lat.)
[←49] doslovně, slovo od slova (lat.)
[←50] Jaká škoda (it.)
[←51] Ale nic, nic (it.)
[←52] Francouzská nedůtklivost (it.)
[←53] žebrák (it.)
[←54] Pane markýzi, učiňte dobro pro sebe (it.)
[←55] Budeš mít vezdy toliko ta bohatství, ježto rozdáš (lat.)
[←56] Není důležité pracovat, nýbrž myslet (it.)
[←57] Na věčnost (it.)
[←58] Žebrákem zasloužilým a žebrákem k ničemu (it.)
[←59] Nekonečné díky, pane markýzi (it.)
[←60] Co bude, bude (it.)
[←61] sladkém nicnedělání (it.)
[←62] nevrlý výraz (it.)
[←63] nemoc (it.)
[←64] Toť pravda nahá a syrová (it.)
[←65] krásná dívka (it.)
[←66] Ano, ale v tajnosti (it.)
[←67] náčelník policie (it.)
[←68] velký věhlas (it.)
[←69] pekařka (it.)
[←70] Pane, s vaším dovolením (it.)
[←71] Zajisté, než nelze mít dar všudypřítomnosti (it.)
[←72] úžasnou vybranost (it.)
[←73] komornou (it.)
[←74] nesmírnému věhlasu (it.)
[←75] To jest (lat.)
[←76] rozmarně (it.)
[←77] Než právě naopak (it.)
[←78] že pan hrabě ten a ten (it.)
[←79] ale (it.)
[←80]
[←81] tajemství šaškovo (tj. veřejné) (it.)
[←82] policejní velitel (it.)
[←83] právě naopak (it.)
[←84] Nejdražší (it.)
[←85] Chtěl bych vidět pana markýze (it.)
[←86] Strpení! Strpení! To tvoje strpení ho zabije! (it.)
[←87] Bože můj! Bože můj! Je zachráněn (it.)
[←88] kuchař (it.)
[←89] polévku (it.)
[←90] Ale, pane markýzi (it.)
[←91] Zajisté, pane markýzi (it.)
[←92] kuchaře z pekla (it.)
[←93] za vlády Miroulovy (lat.)
[←94] Není-li ta omluva pravdivá, je dobře vymyšlená (it.)
[←95] Než omluva je pravdivá (it.)
[←96] Pryč s vévodou! (it.)
[←97] Ten sám (lat.)
[←98] Málo slov (lat.)
[←99] Basilio, kuchař, travič v žoldu vévody ze Sessy (it.)
[←100] po smrti (lat.)
[←101] S vaším dovolením (it.)
[←102] Nekonečné díky, pane markýzi (it.)
[←103] chlapci (it.)
[←104] Slyšeli jsme (lat.)
[←105] aniž má vzhled, že se toho dotýká (it.)
[←106] kardinál Alessandrino
[←107] Třebaže Du Perron byl hlavním sloupem králova konvertování, přijal je biskup bourgeský, primas gallský (pozn. aut.)
[←108]
[←109] Madame se provdala v lednu měsíci roku 1599 za vévodu z Baru, prince lotrinského, který byl katolík a jemuž se nepodařilo obrátit ji na svou víru (pozn. aut.)
[←110] Měj se na pozoru před mužem s bambitkou (lat.)
[←111] Bůh, kterýž v antickém divadle na zem sestupuje pomocí stroje (lat.)
[←112] Míle, jejíž délka kolísala podle krajů, rovnala se přibližně čtyřem kilometrům (pozn. aut.)
[←113] Bůh snů, syn noci a spánku
[←114] za vlády Tereziny (lat.)
[←115] Je rozdíl mezi Petrem a Petrem (šp.)
[←116] žena je ze skla (šp.)
[←117] přibližně tisíc metrů
[←118] Skoro dvě stě metrů
[←119] bravura (šp.) má dvojí význam: chrabrost i vychloubačnost
[←120] Z této vynucené lásky měla jednoho syna: dona Juana Rakouského (pozn. aut.)
[←121] Pane markýzi, můžete-li přijmout mého pána, velkého komořího dona Cristobala z Mory?Kdy?Nýčko, pane markýzi.S potěšením a uctivostí, (šp.)
[←122] Panteon králů (šp.)
[←123] opatrovníka studentů (lat.). (Viz V rozpuku mládí)
[←124] A poté, co se přihodilo? (šp.)
[←125] A potom (šp.)
[←126] vzhled zasmušilý (it.)
[←127] Toto místo bylo v prvním vydání Pamětí Petra ze Sioraku vynecháno (pozn. aut.)
[←128] mluvím věci, které se mají povědět a které se povědět nemají (lat.)
[←129] François Villon
[←130] loudění laskavosti (lat.)
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →