Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
Folha de rosto Sumário Sobre esta edição Elizabeth Bishop: Os rigores do afeto Bishop no Brasil NORTE & SUL | NORTH & SOUTH (1946)
The Map O Mapa The Imaginary Iceberg O Iceberg Imaginário Chemin de Fer Chemin de Fer The Gentleman of Shalott O Cavalheiro de Shalott Large Bad Picture Uma Pintura Grande e Feia The Man-Motha O Homem-Mariposa Love Lies Sleeping O Amor Dorme A Miracle for Breakfast Um Milagre Matinal The Weed A Erva The Unbeliever O Incréu The Monument O Monumento Paris, 7 A.M. Paris, 7 da Manhã Quai d’Orléans Quai d’Orléans Sleeping on the Ceiling Dormindo no Teto Cirque d’Hiver Cirque d’Hiver Florida Flórida Roosters Galos Little Exercise Pequeno Exercício The Fish O Peixe Late Air Noturno Cootchie Cootchie Songs for a Colored Singer
I II III IV
Canções para uma Cantora de Cor
I II III IV
Anaphora Anáfora
UMA PRIMAVERA FRIA |A COLD SPRING (1955)
A Cold Spring Uma Primavera Fria Over 2,000 Illustrations and a Complete Concordance Mais de 2000 Ilustraçõese uma Concordância Completa The Bight A Baía A Summer’s Dream Sonho de Verão At the Fishhouses No Pesqueiro Cape Breton Cape Breton Insomnia Insônia The Prodigal O Pródigo Varick Street Varick Street Four Poems
I / Conversation II / Rain Towards Morning III / While Someone Telephones IV / O Breath
Quatro Poemas
I / Conversação II / Chuva na Madrugada III / Enquanto Alguém Dá um Telefonema IV / Fôlego
Invitation to Miss Marianne Moore Convite a Marianne Moore The Shampoo O Banho de Xampu
QUESTÕES DE VIAGEM | QUESTIONS OF TRAVEL (1965)
BRASIL BRAZIL Arrival at Santos Chegada em Santos Brazil, January 1, 1502 Brasil, 1o de Janeiro de 1502 Questions of Travel Questões de Viagem Squatter’s Children Filhos de Posseiros Manuelzinho Manuelzinho Song for the Rainy Season Canção do Tempo das Chuvas The Armadillo O Tatu The Riverman O Ribeirinho The Burglar of Babylon O Ladrão da Babilônia OUTROS LUGARES | ELSEWHERE Sestina Sextina First Death in Nova Scotia Primeira Morte na Nova Escócia Filling Station Posto de Gasolina Sandpiper Maçarico Visits to St. Elizabeths Visitas a St. Elizabeths
OBRAS DISPERSAS | UNCOLLECTED WORK (1969)
Rainy Season; Sub-Tropics
Giant Toad Strayed Crab Giant Snail
Tempo das Chuvas; Subtrópicos
Sapo Gigante Caranguejo Desgarrado Caracol Gigante
Going to the Bakery Ida à Padaria Under the Window: Ouro Prêto Pela Janela: Ouro Preto
GEOGRAFIA III | GEOGRAPHY III (1976)
In the Waiting Room Na Sala de Espera Crusoe in England Crusoé na Inglaterra Night City Cidade Noturna The Moose O Alce 12 O’Clock News Jornal da Meia-Noite Poem Poema One Art Uma Arte The End of March Fim de Março Five Flights Up Cinco Andares Acima
POEMAS NOVOS E DISPERSOS | NEW AND UNCOLLECTED POEMS (1978-79)
Santarém Santarém North Haven North Haven Pink Dog Cadela Rosada Sonnet Soneto
POEMAS DISPERSOS | UNCOLLECTED POEMS (1983)
Exchanging Hats Chapéus Trocados
APÊNDICE I: POEMA INÉDITO EM MANUSCRITO | APPENDIX I: UNPUBLISHED MANUSCRIPT POEM
“It is Marvellous to Wake Up Together…” “É Maravilhoso Despertar Juntas...”
Notas do tradutor Créditos
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion