Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Cover
About the Editor
Cover
Copyright Page
Dedication Page
Contents
Acknowledgements
Introduction • Pete Ayrton
Henri Barbusse • ‘The Vision’, from Under Fire, translated by Robin Buss
Mulk Raj Anand • ‘Marseille’, from Across the Black Waters
Ernst Jünger • ‘Rajputs’, from War Diary 1914–1918, translated by Martin Chalmers
D. H. Lawrence • ‘The Nightmare’, from Kangaroo
Siegfried Sassoon • ‘Done All That was Expected of It’ and ‘That Necessary Faculty for Trench Warfare’, from Memoirs of an Infantry Officer
Vera Brittain • ‘Destiny was Not Willing’ and ‘I Thank You, Sister’, from Testament of Youth
Helen Zenna Smith • ‘Liquid Fire’ and ‘The Beauty of Men Who are Whole’, from Not So Quiet: Stepdaughters of War
William Baylebridge • ‘The Apocalypse of Pat McCullough: The Sergeant’s Tale’, from An Anzac Muster
Robin Hyde • ‘Dawn’s Angel’, from Passport to Hell
W. N. P. Barbellion • ‘Before the War I was an Interesting Invalid’, from The Journal of a Disappointed Man
Mary Borden • ‘The Square’, ‘The Beach’, ‘Conspiracy’ and ‘In the Operating Room’, from The Forbidden Zone
Emilio Lussu • ‘A Real Hero’, ‘You Should Have Done Nothing’ and ‘The Austrian Officer Lit a Cigarette’, from A Soldier on the Southern Front, translated by Gregory Conti
Carlo Emilio Gadda • ‘The Battle of the Isonzo’, from Journals of War & Prison, translated by Cristina Viti
Prežihov Voranc • ‘At Doberdob’, from Doberdob, translated by Ana Jelnikar and Stephen Watts
Wyndham Lewis • ‘The Romance of War’ and ‘Political Education under Fire’, from Blasting and Bombardiering
Richard Aldington • ‘Cannon-fodder’ and ‘A Timeless Confusion’, from Death of a Hero
A.T. Fitzroy • ‘Beethoven and Bach’, from Despised and Rejected
William Faulkner • ‘Crevasse’, from These 13
Frederic Manning • ‘Cushy avec Mademoiselle’, from Her Privates We
Stratis Myrivilis • ‘Animals’, ‘Anchorites of Lust’, ‘How Zafiriou Died’, ‘Alimberis Conquers His Fear of Shells’ and ‘Gas’, from Life in the Tomb, translated by Peter Bien
Raymond Escholier • ‘Sheep’, from Mahmadou Fofana, translated by Malcolm Imrie
Robert Musil • ‘The Blackbird’, from Posthumous Papers of a Living Author, translated by Peter Wortsman
Liviu Rebreanu • ‘To the Romanian Front’ and ‘We’ll See What You Do There…’, from The Forest of the Hanged, translated by A. V. Wise
Jaroslav Hašek • ‘Švejk Goes to the War’ and ‘From Hatvan towards the Galician Frontier’, from The Good Soldier Švejk, translated by Cecil Parrott
Miroslav Krleža • ‘Hut 5B’, from The Croatian God Mars, translated by Celia Hawkesworth
Miloš Crnjanski • ‘My Good Galician Forests’, from Diary about Čarnojević, translated by Celia Hawkesworth
Viktor Shklovsky • ‘The Democratic Principle of Discussion’, from A Sentimental Journey, translated by Richard Sheldon
Gabriel Chevallier • ‘I Was Afraid’, from Fear, translated by Malcolm Imrie
Jules Romains • ‘Jerphanion Writes to His Wife’, from The Prelude to Verdun, translated by Warre B. Wells
Jean Giono • ‘Julia Remembers’, ‘The Salt of the Earth’, ‘News from Joseph’ and ‘Joseph’s Left Hand’, from To the Slaughterhouse, translated by Norman Glass
Louis-Ferdinand Céline • ‘In Ten Thousand Years, This War will be Utterly Forgotten’, from Journey to the End of the Night, translated by Ralph Manheim
Isaac Babel • ‘Papa Marescot’s Family’, from On the Field of Honour, translated by Peter Constantine
Dalton Trumbo • ‘A Date with the Shell’, from Johnny Got His Gun
Willa Cather • ‘Manger, Aimer, Payer’, from One of Ours
Irene Rathbone • ‘Who Dies if England Lives?’, from We That Were Young
Rose Macaulay • ‘Evening at Violette’, from Non-Combatants and Others
Josep Pla • ‘Veritable Equine Items of Dentistry’, from The Grey Notebook, translated by Peter Bush
A. P. Herbert • ‘One of the Bravest Men I Ever Knew’, from The Secret Battle
Vahan Totovents • ‘Infidels and Curs’, from Scenes from an Armenian Childhood, translated by Mischa Kudian
Ömer Seyfettin • ‘Why Didn’t He Get Rich?’, translated by Izzy Finkel
James Hanley • ‘I Surrender, Camerade’, from The German Prisoner
Theodor Plievier • ‘Mutiny!’, from The Kaiser’s Coolies, translated by Martin Chalmers
Arnold Zweig • ‘Snow’, from The Case of Sergeant Grischa, translated by Eric Sutton
Edlef Köppen • ‘Cavalry Charge’, from Military Communiqué, translated by Martin Chalmers
Joseph Roth • ‘My Son is Dead!’, from The Radetzky March, translated by Michael Hofmann
John Galsworthy • ‘The Gibbet’, from Forsytes, Pendyces and Others
Erich Maria Remarque • ‘Sweet Dreams Though the Guns are Booming’, ‘The Dead Man’s Room’ and ‘He Fell in October’, from All Quiet on the Western Front, translated by Brian Murdoch
Permissions
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →