Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
Title Page Copyright Contents Reading Neruda and Vallejo in the 1990S Selected Poems of Pablo Neruda
Refusing to be Theocritus From Veinte Poemas De Amor Y Una CanciÓn Desesperada “Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos” “Body of a woman, white hills, white thighs” “Te recuerdo como eras en el último otoño” “I remember you as you were that final autumn” From Residencia En La Tierra I and II Solo la muerte Nothing but Death Walking Around Walking Around Arte Poética The Art of Poetry Entierro en el este Funeral in the East Caballero solo Gentleman Without Company Sonata y destrucciones Sonata and Destructions La calle destruida The Ruined Street Melancolía en las familias Melancholy Inside Families Agua sexual Sexual Water No hay olvido (Sonata) There Is No Forgetfulness (Sonata) From Tercera Residencia Bruselas Brussels From Canto General Algunas bestias Some Beasts Alturas de Macchu Picchu, III The Heights of Macchu Picchu, III La Cabeza en el palo The Head on the Pole Las agonías Anguish of Death Descubridores de Chile Discoverers of Chile Toussaint L’Ouverture Toussaint L’Ouverture La United Fruit Co. The United Fruit Co. Hambre en el sur Hunger in the South Juventud Youth Los dictadores The Dictators América, no invoco tu nombre en vano America, I Do Not Call Your Name Without Hope Hymno y regreso Hymn and Return Cristóbal Miranda Cristobal Miranda Que despierte el leñador I Wish the Woodcutter Would Wake Up “Era el otoño de las uvas” “It was the grape’s autumn” La huelga The Strike Carta a Miguel Otero Silva, en Caracas Letter to Miguel Otero Silva, in Caracas Reciben órdenes contra Chile They Receive Instructions Against Chile Los enigmas Enigmas Compañeros de viaje Friends on the Road From Odas Elementales Oda a los calcetines Ode to My Socks Oda a la sandía Ode to the Watermelon Oda a la sal Ode to Salt The Lamb And The Pine Cone (An Interview with Pablo Neruda by Robert Bly)
Selected Poems of César Vallejo
What If After So Many Wings Of Birds Thoughts on Cesar Vallejo From Los Heraldos Negros Los heraldos negros The Black Riders La araña The Spider Romería Pilgrimage Babel Babble Deshojación sagrada A Divine Falling of Leaves La copa negra The Black Cup Heces Down to the Dregs Medialuz Twilight Ágape Agape Rosa Blanca White Rose El pan nuestro Our Daily Bread Pagana Pagan Woman Los dados eternos The Eternal Dice Los anillos fatigados The Weary Circles Dios God Los arrieros The Mule Drivers Los pasos lejanos The Distant Footsteps A mi hermano Miguel To My Brother Miguel Espergesia Have You Anything to Say in Your Defense? From Trilce III “Las personas mayores” “What time are the big people” XV “En el rincón aquel, donde dormimos juntos” “In that corner, where we slept together” XXIV “Al borde de un sepulcro florecido” “At the border of a flowering grave” XLV “Me desvinculo del mar” “I am freed from the burdens of the sea” LXXVII “Graniza tanto, como para que yo recuerde” “So much hail that I remember” From Codigo Civil and Poemas Humanos El buen sentido The Right Meaning Voy a hablar de la esperanza I Am Going To Talk About Hope “Quédeme a calentar la tinta en que me ahogo” “I stayed here, warming the ink in which I drown” Poema para ser leido y cantado Poem To Be Read and Sung Piedra negra sobre una piedra blanca Black Stone Lying on a White Stone Nomina de huesos The Rollcall of Bones “En el momento en que el tenista lanza magistralmente” “The tennis player, in the instant he majestically” “Un pilar soportando consuelos” “One pillar holding up consolations” “Y no me digan nada” “And don’t bother telling me anything” “¿Y bien? ¿Te sana el metaloide pálido?” “And so? The pale metalloid heals you?” “Tengo un miedo terrible de ser un animal” “I have a terrible fear of being an animal” “¡Y si después de tantas palabras” “And what if after so many words” “La cólera que quiebra al hombre en niños” “The anger that breaks a man down into boys” From EspaÑa, Aparta De MÍ Este CÁLiz Masa Masses
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion