Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Cover
About the Author
Title Page
Copyright Page
Contents
Acknowledgements
Chronology
Introduction
Further Reading
A Note on the Translation
Selected Poems and Letters
POEMS
from Poems, 1869–71
Les Etrennes des orphelins
The Orphans' New Year Gifts
Première soirée
First Attempt
Sensation
Sensation
Le Forgeron
Blacksmith
Ophélie
Ophelia
Bal des pendus
Dance of the Hanged Men
Le Châtiment de Tartufe
Tartufe Punished
Vénus Anadyomène
Venus Rising from the Water
Les Reparties de Nina
Nina Gets Back to Him
A la musique
Set to Music
Roman
Popular Fiction
Au Cabaret-Vert
At the Green Inn
La Maline
Knowing Way
Ma Bohème (fantaisie)
My Bohemia (Fantasy)
Les Assis
Seat-People
Le Cœur du pitre
Heart of a Clown
Les Mains de Jeanne-Marie
The Hands of Jeanne-Marie
Les Poètes de sept ans
Seven-year-old Poets
Ce qu'on dit au poète à propos de fleurs
To the Poet on the Matter of Flowers
Les Premières Communions
First Communion
Le Bateau ivre
Drunken Boat
Les Chercheuses de poux
The Seekers of Lice
Voyelles
Vowels
from ALBUM ZUTIQUE
L'Idole. Sonnet du trou du cul
Idol. Arsehole Sonnet
I. Cocher ivre (‘Conneries 2e série’)
I. Drunken Coachman (from ‘Imbecilities 2nd Series’)
Etat de siège?
State of Siege?
Vieux de la vieille!
Very Old Guard
Les Remembrances du vieillard idiot
Reminiscence of an Aged Cretin
THE STUPRA
‘Les anciens animaux saillissaient…’
‘Animals in former times…’
‘Nos fesses ne sont pas les leurs…’
‘Our buttocks are not like theirs…’
from LAST POEMS
‘Qu'est-ce pour nous…’
‘What are they to us…’
Mémoire
Memory
Larme
Tear
La Rivière de Cassis
River of Cassis
Comédie de la soif
Comedy of Thirst
Bonne pensée du matin
Good Thought for the Morning
Chanson de la plus haute tour (‘Fêtes de la patience’)
Song from the Highest Tower (from ‘Festivals of Patience’)
Fêtes de la faim
Festivals of Hunger
[Bonheur]
[Happiness]
Honte
Shame
THE DESERTS OF LOVE
Avertissement
Foreword
I. ‘C'est certes la même campagne…’
I. ‘It's the same countryside…’
II. ‘Cette fois, c'est la Femme…’
II. ‘This time it's the Woman…’
A Season in Hell
‘« Jadis, si je me souviens bien…’
‘Once, if I recall correctly…’
Mauvais sang
Bad Blood
Nuit de l'enfer
Night in Hell
Délires I. Vierge folle, l'époux infernal
Delirium I. Foolish Virgin, Infernal Groom
Délires II. Alchimie du verbe
Delirium II. Alchemy of the Word
L'Impossible
The Impossible
L'Eclair
Lightning
Matin
Morning
Adieu
Adieu
from ILLUMINATIONS
Après le Déluge
After the Flood
Enfance
Childhood
Vies
Lives
Départ
Departure
A une raison
To a Version of Reason
Matinée d'ivresse
Morning of Intoxication
Fragments du feuillet 12
Fragments/12
Ouvriers
Workers
Les Ponts
The Bridges
Ville
City
Villes (I)
Cities (I)
Vagabonds
Tramps
Veillées
Vigils
Aube
Dawn
Marine
Seascape
Barbare
Barbaric
Solde
Sale
Jeunesse
Youth
Promontoire
Promontory
Soir historique
Historic Evening
Mouvement
Movement
Démocratie
Democracy
Génie
Genie
LETTERS
Notes
Index of Titles and First Lines
Index of Letters
Footnotes
LETTERS
Page 248
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →