Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Cubierta
El cerebro bilingüe
Prólogo
1. Cunas bilingües
¿Dónde están las palabras?
Pistas para cortar la cadena de sonidos
Por qué me hacen esto… ¿y si las dos lenguas no concuerdan?
¡Ajá! Papá y mamá no suenan igual
Experiencia bilingüe antes de nacer
No solo de sonidos vive el hombre… léeme los labios
Construir el repertorio de sonidos de la(s) lengua(s)
Descubriendo palabras, pero ¿qué significan?
El contacto social en el aprendizaje
El lenguaje como marcador social
2. Cerebros bilingües
Dos lenguas, un solo cerebro
Daño cerebral y bilingüismo
Fotografiar las dos lenguas
Interferir en el procesamiento del lenguaje
Control, control, control
Control lingüístico en el cerebro
Cuando las lenguas interactúan… Olvidar la lengua materna
3. De las consecuencias del uso de dos lenguas
Frecuencia de uso e interferencia entre lenguas
El tamaño del diccionario mental
El bilingüismo: ¿un trampolín para aprender otras lenguas?
El egocentrismo y la perspectiva del otro
Cerebros bilingües versus monolingües: de cómo el bilingüismo esculpe el cerebro
Cambios estructurales
4. El bilingüismo como gimnasia mental
Evitando interferencias
Multitarea, o cuando saltamos de un sitio a otro
¡Qué lástima que nunca nada sea sencillo!
Esculpir el cerebro
Y ahora, la bomba: declive cognitivo y bilingüismo
5. Decisiones bilingües
Cuando el contexto comunicativo lo es todo
Emoción y lengua, o cuando las palabras no suenan como deberían
Toma de decisiones: intuición y razón
Cuidado con qué lengua usas, tus decisiones pueden cambiar
¿Sacrificaría una vida para salvar cinco?
El uso de la lengua extranjera como marcador social
Lecturas complementarias
Agradecimientos
Láminas
Créditos de las imágenes
Sobre el autor
Notas
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →