Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
Copyright Page Dedication Page Contents Acknowledgements Introduction • Pete Ayrton Henri Barbusse • ‘The Vision’, from Under Fire, translated by Robin Buss Mulk Raj Anand • ‘Marseille’, from Across the Black Waters Ernst Jünger • ‘Rajputs’, from War Diary 1914–1918, translated by Martin Chalmers D. H. Lawrence • ‘The Nightmare’, from Kangaroo Siegfried Sassoon • ‘Done All That was Expected of It’ and ‘That Necessary Faculty for Trench Warfare’, from Memoirs of an Infantry Officer Vera Brittain • ‘Destiny was Not Willing’ and ‘I Thank You, Sister’, from Testament of Youth Helen Zenna Smith • ‘Liquid Fire’ and ‘The Beauty of Men Who are Whole’, from Not So Quiet: Stepdaughters of War William Baylebridge • ‘The Apocalypse of Pat McCullough: The Sergeant’s Tale’, from An Anzac Muster Robin Hyde • ‘Dawn’s Angel’, from Passport to Hell W. N. P. Barbellion • ‘Before the War I was an Interesting Invalid’, from The Journal of a Disappointed Man Mary Borden • ‘The Square’, ‘The Beach’, ‘Conspiracy’ and ‘In the Operating Room’, from The Forbidden Zone Emilio Lussu • ‘A Real Hero’, ‘You Should Have Done Nothing’ and ‘The Austrian Officer Lit a Cigarette’, from A Soldier on the Southern Front, translated by Gregory Conti Carlo Emilio Gadda • ‘The Battle of the Isonzo’, from Journals of War & Prison, translated by Cristina Viti Prežihov Voranc • ‘At Doberdob’, from Doberdob, translated by Ana Jelnikar and Stephen Watts Wyndham Lewis • ‘The Romance of War’ and ‘Political Education under Fire’, from Blasting and Bombardiering Richard Aldington • ‘Cannon-fodder’ and ‘A Timeless Confusion’, from Death of a Hero A.T. Fitzroy • ‘Beethoven and Bach’, from Despised and Rejected William Faulkner • ‘Crevasse’, from These 13 Frederic Manning • ‘Cushy avec Mademoiselle’, from Her Privates We Stratis Myrivilis • ‘Animals’, ‘Anchorites of Lust’, ‘How Zafiriou Died’, ‘Alimberis Conquers His Fear of Shells’ and ‘Gas’, from Life in the Tomb, translated by Peter Bien Raymond Escholier • ‘Sheep’, from Mahmadou Fofana, translated by Malcolm Imrie Robert Musil • ‘The Blackbird’, from Posthumous Papers of a Living Author, translated by Peter Wortsman Liviu Rebreanu • ‘To the Romanian Front’ and ‘We’ll See What You Do There…’, from The Forest of the Hanged, translated by A. V. Wise Jaroslav Hašek • ‘Švejk Goes to the War’ and ‘From Hatvan towards the Galician Frontier’, from The Good Soldier Švejk, translated by Cecil Parrott Miroslav Krleža • ‘Hut 5B’, from The Croatian God Mars, translated by Celia Hawkesworth Miloš Crnjanski • ‘My Good Galician Forests’, from Diary about Čarnojević, translated by Celia Hawkesworth Viktor Shklovsky • ‘The Democratic Principle of Discussion’, from A Sentimental Journey, translated by Richard Sheldon Gabriel Chevallier • ‘I Was Afraid’, from Fear, translated by Malcolm Imrie Jules Romains • ‘Jerphanion Writes to His Wife’, from The Prelude to Verdun, translated by Warre B. Wells Jean Giono • ‘Julia Remembers’, ‘The Salt of the Earth’, ‘News from Joseph’ and ‘Joseph’s Left Hand’, from To the Slaughterhouse, translated by Norman Glass Louis-Ferdinand Céline • ‘In Ten Thousand Years, This War will be Utterly Forgotten’, from Journey to the End of the Night, translated by Ralph Manheim Isaac Babel • ‘Papa Marescot’s Family’, from On the Field of Honour, translated by Peter Constantine Dalton Trumbo • ‘A Date with the Shell’, from Johnny Got His Gun Willa Cather • ‘Manger, Aimer, Payer’, from One of Ours Irene Rathbone • ‘Who Dies if England Lives?’, from We That Were Young Rose Macaulay • ‘Evening at Violette’, from Non-Combatants and Others Josep Pla • ‘Veritable Equine Items of Dentistry’, from The Grey Notebook, translated by Peter Bush A. P. Herbert • ‘One of the Bravest Men I Ever Knew’, from The Secret Battle Vahan Totovents • ‘Infidels and Curs’, from Scenes from an Armenian Childhood, translated by Mischa Kudian Ömer Seyfettin • ‘Why Didn’t He Get Rich?’, translated by Izzy Finkel James Hanley • ‘I Surrender, Camerade’, from The German Prisoner Theodor Plievier • ‘Mutiny!’, from The Kaiser’s Coolies, translated by Martin Chalmers Arnold Zweig • ‘Snow’, from The Case of Sergeant Grischa, translated by Eric Sutton Edlef Köppen • ‘Cavalry Charge’, from Military Communiqué, translated by Martin Chalmers Joseph Roth • ‘My Son is Dead!’, from The Radetzky March, translated by Michael Hofmann John Galsworthy • ‘The Gibbet’, from Forsytes, Pendyces and Others Erich Maria Remarque • ‘Sweet Dreams Though the Guns are Booming’, ‘The Dead Man’s Room’ and ‘He Fell in October’, from All Quiet on the Western Front, translated by Brian Murdoch Permissions
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion