Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
Rosto Créditos Dedicatória Agradecimentos Epígrafe As fotos do livro Sumário Narradores e tradutores Introdução Nota sobre a grafia dos nomes dos narradores e dos povos Parte 1
MAKURAP (MACURAP)
As mulheres do arco-íris, Botxatoniã O amante Txopokod e a menina do pinguelo gigante Akaké, um noivo de três pinguelos Atrás de festa e de marido Caminho sem volta Um marido dono de chicha de xixi O roubo do pilão e a irmã dos ventos A sobrinha virada em taboca Um marido com mais do que é preciso Muitas redes do amor Os passarinhos de criação A cantiga koman ou moqueca de maridos A dona da música, dos sapinhos e do jenipapo Moqueca de maridos A dança macabra A vingança Os homens sem mulheres O outro começo do mundo e a cantiga Koman das mulheres As mulheres sem homens, as amazonas, as kaledjaa-ipeb, mulheres-pretas A caçadora As donzelas com pai feroz Um marido para todas Professora de caça Vida encantada e saudades de mãe Os filhos das encantadas e o Teimoso A busca e o sumiço das mulheres sem homens O cobra-grande, a jiboia, awandá A amorosa independente O irmão artista O noivo invejoso A cabeça voadora, akarandek, a esposa voraz O caçador panema ou o namorado do pau-âmago Os ovos do Txopokod, cinza do invisível Quando as crianças nasciam pela unha do pé O Sete-estrelo, Watxuri A piroca de muiratinga e o sapo páapap A menstruação, os namorados irmãos, a lua e o jenipapo A mulher do Anta A órfã Txopokod A esposa ofendida, a fuga para um marido-Arara e a altura das castanheiras A mulher que namorou o genro Wakotutxé piõ, a namorada mutilada Peniom e a noiva alada Piron, o nambu azul Narradores e tradutores Makurap
TUPARI
Os caçadores de cabeças, os Pawatü Os Pawatü massacram os Tupari Akiã, a mulher tupari mutilada pelos Pawatü Piripidpit, a donzela devorada pelos homens Independência e tortura A menstruação dos homens A mulher-de-um-peito-só, Kempãi A mulher de barro A babá do nenê-espírito A namorada do espírito Epaitsit A velha que comia rapazinhos A namorada do Cobra-Cega O pinguelo de barro A rival da urubu-rei ou a doida assanhada O Caburé e o Uirapuru ou a noiva enganada O marido morto O homem do pau comprido Narradores e tradutores Tupari
WAJURU (AJURU)
A lua O irmão e a irmã criados pelo Onça Encarte A moça encantada O marido-cobra A mulher comilona O sapo, tororõi A cabeça voadora, Nangüeretá A mulher gulosa Narradores e tradutores Wajuru
DJEOROMITXÍ (JABOTI)
A raposa antiga, Watirinoti, ou a vingança A falsa amiga A toca da Raposa e a primeira esposa protetora A fuga O casamento com o Onça e o estupro dos parentes Crime e vingança Kero-opeho, o homem castrado, o homem que virou mulher Djikontxerô, a cabeça voadora Tiwawá, a estrela da tarde e Kurawatin-ine, a estrela da manhã, ou a namorada do cunhado Nerutë Upahë Nekohon, o marido-Pico-de-jaca Pakuredjerui aoné, os homens que comiam seu próprio cocô ou os homens sem mulheres Bedjabziá, o dono dos marimbondos Berewekoronti, o marido cruel e a mulher traidora O Anta Narradores e tradutores Djeoromitxí
ARIKAPÚ
Pakukawá djepariá, o macucau A mulher-pote A namoradeira solitária e o marido-jabuti O Anta, Namwü hoa, ou os homens sem mulheres Narradores e tradutores Arikapú
ARUÁ
Wãnzei warandé, as mulheres que foram embora O Anta-namorado A morte e a ressurreição das mulheres, as tabocas e as formigas-de-sangue O Dono dos Porcos A visita do neto às mulheres sem homens O cupim A cabeça estourada O macaco A rainha das abelhas A mosca, zakorobkap Djapé, o bico de flecha, o homem que comia as mulheres A sereia, serek-á Narradores e tradutores Aruá
Parte 2
Introdução à edição italiana — por Maurizio Gnerre O amor e os mitos indígenas Povos indígenas dos narradores As línguas dos narradores A linguagem e o estilo das narrativas Nota sobre direitos autorais Nota sobre autoria dos mitos e crédito aos narradores Glossário Referências
Colofão Saiba mais
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion