Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
Obálka Dědictví otců 13 - Meč a lásky Číslo I z Dědictví otců Merle, Robert Štítky: Historické Historickéttt KAPITOLA PRVNÍ KAPITOLA DRUHÁ KAPITOLA TŘETÍ KAPITOLA ČTVRTÁ KAPITOLA PÁTÁ KAPITOLA ŠESTÁ KAPITOLA SEDMÁ KAPITOLA OSMÁ KAPITOLA DEVÁTÁ KAPITOLA DESÁTÁ KAPITOLA JEDENÁCTÁ KAPITOLA DVANÁCTÁ KAPITOLA TŘINÁCTÁ KAPITOLA ČTRNÁCTÁ KAPITOLA PATNÁCTÁ KAPITOLA ŠESTNÁCTÁ KAPITOLA SEDMNÁCTÁ Poznámky [←2] [←3] Horský hřeben v Savojsku. [←4] Vrchní královský finanční správce. [←5] it: slovní hříčka [←6] Zářivý práh přátelství je výraz svatého Augustina z jeho Vyznání, kde si vyčítá, že jej v rozpuku mládí někdy překročil. [←7] šp.: vojsko [←8] Čtenář zde zjistí, že skutečným tvůrcem DPH byl Ludvík XIII. (pozn. aut.). [←9] Mesmes se čte přesně jako méme, stejný, týž. Slovní hříčka tedy zněla: „Pan Totéž a Španěl je jedno a totéž." (Pozn. překl.) [←10] V oněch dobách byly v královské armádě regimenty pěšáků s píkami a regimenty mušketýrů. Ty dvě zbraně se nesměšovaly. [←11] Jedno z nejdelších a nejslavnějších obléhání století. Kapitulace Bredy se stala syžetem nádherného Velásquezova obrazu. [←12] Královy venkovské zámečky nebyly zařízené, upravovali je teprve večer před královým příjezdem. [←13] Česky Bohdan, Bohem darovaný (pozn. překl.). [←14] lat.: Úsudek v praxi víc než podprůměrný. Životní zkušenost takřka nulová, obezřetnost při řízení věcí nedostatečná. [←15] Švédsko, Holandsko a německá luteránská knížata. [←16] „Vás ty obrovité koule vzrušují?" [←17] Dnes se obora jmenuje Le Pecq. [←18] it: zlomyslné pohlaví [←19] lat.: Věřte mi, znalci Fogacerovi. [←20] něm.: Ach vévodo, jste moc hezký muž! [←21] lat.: zlou vůli [←22] Cinq-Mars byl vrchním královským štolbou a dával si říkat pan vrchní. [←23] Tak zněl dřívější titul francouzského krále: le Roi trěs Chrétien (pozn. překl.). [←24] franc. „Brouillons, tj. pleticháři, zmatkáři, pomatenci - Bouillon", hříčka založená na zvukové podobě slov (pozn. překl.). [←25] lat.: s nutnými změnami [←26] Čistě čestný titul, jako ministr bez křesla (pozn. překl.). [←27] Nepřesné. Byl popraven až po Cinq-Marsovi. (pozn. aut.) [←28] [←29] lat.: Hrozím se to vyslovit. [←30] Sáh se rovná dvěma metrům. [←31] Čtenář snad nezapomněl, že ta pilulka byl chinin, přivezený jezuity z Ameriky. [←32] hebrejsky: penis [←33] šp.: To se nesmí stát a také se to nestane! [←34] šp.: Je příliš brzy. [←35] šp.: Rychle, rychle, král mě čeká!
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion