Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
窗
歌 手
梦 醒
离 别
愿 望
致摩尔普斯
致朋友
致同学们
“再会,忠实的柞树林”
致***
多丽达
复 活
致家神
“唉! 她为啥闪耀”
“我不为我的青春惋惜”
“ 一片片飞云在渐渐飘散”
致***
陆地与海洋
缪 斯
“谁见过那地方?那里物华天宝”
“我即将沉默”
“我再没什么期待”
征 兆
囚 徒
致希腊女郎
“波涛啊 ”
“你可会宽恕……”
生命的驿车
“羡慕你啊,大海勇敢的养子!”
小 鸟
致大公夫人玛·阿·戈里琴娜
“就算已被美人宠爱”
“你憔悴而沉默”
葡 萄
北 风
“夜里的轻风”
“一切都已结束,我们不再缠绵”
致大海
“请保佑我吧,我的护身符”
冬 夜
焚毁的信
风 暴
酒神之歌
渴望荣誉
“假如生活欺骗了你”
“欲望之火在血中燃烧”
“一切都埋葬在你的记忆里”
致普·阿·奥西波娃
“最后的那些花儿”
承认——致阿·伊·奥西波娃
冬天的道路
黄金和宝剑
致**
致奶娘
致伊·伊·普欣
1827年10月19日
阿里翁
天 使
护身符
寄西伯利亚
三条泉水
诗 人
夜莺和玫瑰
“豪华的城市,可怜的城市”
回 忆
她的眼睛
“冷风还在吹”
“美人啊,请别在我面前唱起”
你和您
“年轻的小牡马啊”
“徒劳的馈赠,偶然的馈赠”
小 花
“一只乌鸦向另一只乌鸦飞去”
预 感
“当喧嚣的流言蜚语”
冬天的早晨
高加索
“我爱过您”
“夜雾笼罩着格鲁吉亚丘陵”
征 兆
致伊·尼·乌沙科娃
悲 歌
茨冈(译自英诗)
“当我拥抱着”
告 别
“你离开了这异乡”
圣 母
“我的名字对你意味着什么?”
写于失眠之夜的诗
“在开心和百无聊赖的时刻”
咒 语
回 声
美 人
致***
“纯净的田野闪着银光”
“要不是心里某种渴望”
“上帝啊,请别让我发疯”
马
“是时候了,我的朋友!”
夜 莺
彼得一世的盛宴
“我以为,此心已忘记”
乌 云
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →