Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
John Kessel & James Patrick Kelly Introduction: Stories After Kafka Kafka chronology Franz Kafka A Hunger Artist (tr. Kessel) J.G.Ballard The Drowned Giant Terry Bisson The Cockroach Hat Michael Blumlein Hymenoptera Jorge Luis Borges The Lottery in Babylon (tr. Hurley) T.Coraghessan Boyle The Big Garage Paul Di Filippo The Jackdaw's Last Case Carol Emshwiller Report to the Men's Club Jeffrey Ford Bright Morning Theodora Goss The Rapid Advance of Sorrow Eileen Gunn Stable Strategies for Middle Management Damon Knight The Handler Jonathan Lethem & Carter Scholz Receding Horizon David Mairowitz & Robert Crumb A Hunger Artist Philip Roth "I Always Wanted You to Admire My Fasting"; or, Looking at Kafka Rudy Rucker The 57th Franz Kafka Carter Scholz The Amount to Carry Tamar Yellin Kafka in Bronteland Acknowledgments Kafka's influence happened, in literary time, very quickly. Before World War II his work was known i of metaphor, abuse of portmanteau words, and other experiments perhaps typical of all young people. The person on the street, if she knows Kafka at all, will immediately associate him with the bizarre We are in mind of an anecdote that Max Brod, Kafka's best friend, tells of a reading Kafka gave. "We -Frank Kafka, letter to his publisher, Ernst Rowohlt, August 14, 19125 age of forty. He trained in university as a lawyer and eventually found a comfortable position in th to Felice Bauer (the first engagement was broken off in part because he made advances to her best fr Because sex was always a fraught matter for him, he was never able to reconcile his sexual desires Kafka was a student ofYiddish literature, and in his youth championed Yiddish theatre, much to the p -Franz Kafka, diary entry, June 2,1, 191310 However, it would be a mistake to say that the meanings of Kafka's parables are clear. As the critic I make no claim to have "corrected" any "errors" of earlier translators, and I take comfort from the "Kafka" is "kavka" in Czech, meaning "crow" or "jackdaw." Di Filippo's story, which might on the fac
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion