Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Cover
About the author
Title page
Copyright
Contents
Foreword
Translator’s note
Poems
Blossoms that scatter
Fuji and the poet
Morigasaki beach
Offering prayers at mount fuji
I offer this to you
Travelers
Spring breezes
Autumn wind
Daybreak
The crisp day we parted
To my young friends
Pampas grass
The people
Weeds
Mother
Song of the crimson dawn
Youth, scale the mountain of kosen rufu of the twenty first century
Days of value
My mentor, josei toda
Arise, the sun of the century
Toll the bell of the new renaissance
Dunhuang
Like mount fuji
The lion’s land, mother india
Youthful country with a shining future
Be an eternal bastion of peace
Embracing the skies of kirghiz
Banner of humanism, path of justice
Mother of art, the sunlight of happiness
Shine brilliantly! crown of the mother of the philippines
May the laurels of kings adorn your lives
Like the sun rising
Cosmic traveler, our century’s premier violinist
The sun of jiyu over a new land
Salute to mothers
Unfurl the banner of youth
The poet—warrior of the spirit
May the fragrant laurels of happiness adorn your life
The noble voyage of life
Standing among the ruins of takiyama castle
The path to a peaceful world, a garden for humankind
Together holding aloft laurels of the people’s poetry
Eternally radiant champion of humanity
August 15—The dawn of a new day
Salute to the smiling faces of the twenty first century
The promise of a majestic peace
The triumph of the human spirit
Pampas grass, the poet’s friend
In praise of morning glories—a flower loved by all
Salute to poets
Glossary
Bibliography
Appendix
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →