Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
I NODAĻA, kurā autors iepazīstina lasītāju ar stāsta varoni un kurā nav nekā neparasta II NODAĻA, kurā kapteinis Gudrimelis stāsta par to, kā viņa vecākais palīgs Stanga mācījies angļu valodu, kā arī par dažiem atsevišķiem gadījumiem no kuģniecības prakses III NODAĻA Par to, kā tehnika un atjautība var aizstāt droš­sirdību, un par to, kā kuģošanā der izmantot vi­sus apstākļus, pat savu nespēku IV NODAĻA Par skandināvu tautu paražām, par nepareizu dažu ģeogrāfisku nosaukumu izrunu un par vā­veru izmantošanu jūrniecībā V NODAĻA Par siļķēm un par kartēm VI NODAĻA kura sākas ar pārpratumiem, bet beidzas ar ne­gaidītu izpeldēšanos VII NODAĻA Par astronomisko zīmju noteikšanas metodi, par kara viltību un divām vārda «faraons» nozīmēm VIII NODAĻA, kurā Fuksam tiek pelnīti atmaksāts, pēc tam viņš skaita krokodilus un beidzot parāda sevišķas dotības agronomijā IX NODAĻA Par vecām paražām un polārajiem ledājiem X NODAĻA, kurā lasītājs iepazīstas ar admirāli Ķusaki, bet «Bēdas» komanda ar izsalkuma mokām XI NODAĻA, kurā Gudrimelis šķiras no sava kuģa un sava vecākā pailga XII NODAĻA, kurā Gudrimelis un Fukss uzstājas ar nelielu koncertu, pēc tam steidzas uz Brazīliju XIII NODAĻA, kurā Gudrimelis veikli tiek galā ar milzu čūsku un šuj sev jaunus formas svārkus XIV NODAĻA, kuras sākumā Gudrimelis kļūst par nodevības upuri, bet beigās atkal atgriežas uz «Bēdas» xv nodaļa, kurā admirālis Kusaki mēģina tikt uz jahtas «Bē­da» par matrozi XVI NODAĻA Par mežoņiem XVII NODAĻA, kurā mans vecākais pailgs atkal atstāj kuģi XVIII NODAĻA Visbēdīgākā, jo iet bojā *Bēda» un šoreiz pavisam xix nodaļa, kuras beigās pēkšņi ierodas Stanga un dzied dziesmu par sevi XX NODAĻA, kurā Stanga un Fukss neapdomīgi iepērkas, bet Gudrimelis praktiski pārbauda algebras likumus XXI N O D A Ļ A, kurā admirālis Kusaki pats palīdz Gudrimelim izkļūt no loti sarežģīta stāvokļa XXII NODAĻA, papildu nodaļa, dažs lasītājs bez tās varētu ari iztikt skaidrojoša jūrniecības terminu vārdnīca SATURS
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion