Log In
Or create an account -> 
Imperial Library
  • Home
  • About
  • News
  • Upload
  • Forum
  • Help
  • Login/SignUp

Index
Cover Titel Impressum Inhaltsverzeichnis Einleitung: Warum ein weiteres Buch über Mehrsprachigkeit in der Schule?
1 Ausgangspunkte und Desiderate für eine erneute Forschungsagenda für die Mehrsprachigkeitsdidaktik 2 Zusammenfassung der Kapitel
2.1 Mehrsprachigkeit in der Schule: Theoretische und politische Ausgangspunkte 2.2 Konkrete unterrichtliche Herausforderungen und methodisch-didaktische Zielsetzungen
3 Literatur
Zur curricularen Verankerung sprachenübergreifender Kompetenzen
1 Einführung 2 Sprachenübergreifende Kompetenzen im Verständnis der Thüringer Lehrpläne für den Sprachunterricht 3 Über Sprache, Sprachverwendung und Sprachenlernen reflektieren – ein neuer Lernbereich für den Sprachunterricht in Thüringen 4 Sprachenübergreifende Kompetenzentwicklung im Lern-und Leistungsraum 5 Sprachenübergreifendes Lernen und Lehren als ein Element von Schulentwicklung 6 Literatur
20 ans d’études sur l’Intercompréhension plurilingue: « empire des sens » ou « liaisons dangereuses » ? Une étude exploratoire du réseau conceptuel de l’intercompréhension
1 Introduction 2 La nature des concepts: y-a-t-il des concepts contre nature? 3 Étude empirique
3.1 Contexte de recherche et la base de données 3.2 La méthodologie: conceptualisation d’un modèle gravitationnel pour le concept d’IC
4 Analyse des résultats: description du réseau conceptuel
4.1 L’empire des sens 4.2 Liaisons dangereuses
5 Questions et problèmes 6 Synthèse, limites et perspectives 7 Références
Mehrsprachige Kompetenz evaluieren – Der Fall der Interkomprehension
1 Einleitung 2 Evaluation der kommunikativen Kompetenz 3 Evaluation der mehrsprachigen Kompetenz
a. Das Konzept der mehrsprachigen Kompetenz in Evaluationsverfahren b. Ansätze zur Evaluation der mehrsprachigen Kompetenz c. Beispiele
4 Perspektiven 5 Literatur
Das Europäische Sprachenportfolio als Spiegel von Mehrsprachigkeit: Förderung der Language Awareness
1 Einleitung 2 Language Awareness
2.1 Language Awareness – Sprach(en)bewusstheit 2.2 Mehrsprachigkeitsdidaktik: Sprachenbewusstheit 2.3 Plurale Ansätze: Éveil aux langues
3 Das Europäische Sprachenportfolio 4 Empirischer Forschungsstand zur Language Awareness im Europäischen Sprachenportfolio 5 Implikationen für die Förderung der Language Awareness mittels des Europäischen Sprachenportfolios
5.1 Kritik an den bestehenden Verknüpfungen 5.2 Weiterentwicklungen 5.3 Schlussfolgerungen für den Fremdsprachenunterricht auf Basis der Kritik und Weiterentwicklungen
6 Ausblick 7 Literaturvezeichnis
Multilingualism at school: starting points, teaching challenges and methodological-didactic objectives
1 Introduction 2 Multilingual Sydney 3 Languages Education provision in New South Wales 4 Language provision in early childhood and primary years 5 Language provision in primary years 6 Language provision in secondary years 7 Aboriginal Languages 8 Language learning silhouettes 9 The inclusion of languages – what do our pre-service teachers think about multilingualism in Australia? 10 Conclusion 11 References
Teaching Portuguese as a Heritage and a Pluricentric Language: insights from an ethnographic study in a bilingual primary school in Germany
1 Introduction 2 On Heritage and Pluricentric Languages 3 Portuguese Language Diversity in the first school years 4 Moving towards an understanding of Portuguese as a Pluricentric Language at school 5 Pluricentric Language Competence Framework for the teaching of PHL: pedagogical implications 6 Conclusion 7 References
Förderung mehrsprachiger literaler Kompetenzen durch plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen – Überlegungen zum Beitrag von Schule und Elternhaus
1 Einleitung 2 Mehrsprachige literale Kompetenzen 3 Mehrsprachige und plurikulturelle Kompetenz
3.1 Plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen 3.2 Der Referenzrahmen für Plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen (REPA)
4 Vorschläge zur Förderung mehrsprachiger literaler Kompetenzen mit Unterrichtsmaterialien und Projekten
4.1 Der Éveil aux langues-Ansatz im Fremdsprachenunterricht 4.2 Elternarbeit im Kindergarten und in der Vorschule 4.3 Integrierte Sprachendidaktik und mehrsprachige Textarbeit in der Sekundarstufe I 4.4 Unterstützende Elternarbeit in der Schule (Sekundarstufe I)
5 Abschließende Überlegungen 6 Literatur
„Muttersprachler/innen“ im Fremdsprachenunterricht
1 Problemaufriss und Hinweise zum Forschungsstand 2 Zwischenergebnisse des Projekts „Schülerinnen und Schüler mit zielsprachlichem Hintergrund im Unterricht der romanischen Sprachen“ 3 Die Perspektive der Schülerinnen und Schüler – 10 ausgewählte Aspekte aus Befragungen zum Spanischen, Portugiesischen und Italienischen als schulischen Fremdsprachen 4 Schulpraktische Aspekte – state of the art der unterrichtsmethodischen Forschung 5 Bibliographie
Sprachbewusstheit durch Sprachvergleich: Überlegungen und Vorschläge aus der Schulpraxis
1 Einleitung
1.1 Was wird in der Fremdsprachendidaktik erörtert? 1.2 Was fordert die Bildungspolitik?
2 Sprachenübergreifendes Arbeiten in der Schulpraxis
2.1 Sprachvergleich als ergänzende Methode des Fremdsprachenunterrichts 2.2 Sprach(en)bewusstheit und Sprachlernkompetenz
3 Schulische Ausgangssituation
3.1 Das Prinzip der sprachenübergreifenden Module 3.2 Vorstellung von zwei exemplarischen Modulen
4 Zusammenfassung und Ausblick 5 Fazit 6 Bibliographie
Schülerseitige Interaktion in der Sekundarstufe I bei der Bearbeitung von Aufgaben im Bereich der Mehrsprachigkeitsdidaktik
1 Einleitung 2 Das Projekt „mehrsprachigkeitsdidaktisch ausgerichtete Aufgaben und schülerseitige Interaktion in der Sekundarstufe I“ 3 Analyse der Interaktion der SchülerInnen 4 Zusammenfassung und Schlussfolgerungen 5 Literatur
(Mis)adventures of a teacher of Portuguese for refugee women in Brazil
1 Introduction 2 Portuguese Welcoming Language: what does it mean? 3 Methodology
3.1 Autoethnography 3.2 Context 3.3 Data organization 3.4 Participants
4 Analysis
4.1 Initial confrontation 4.2 Teacher towards sensitization
5 Conclusions 6 References Annex
Por qué integrar la intercomprensión en la formación de estudiantes de Letras y de qué manera es posible hacerlo a partir de la experiencia de la Universidad Federal de Paraná (UFPR), Brasil.
1 Introducción 2 Curricularización de la intercomprensión en las universidades latinoamericanas 3 La experiencia en los grados de Letras de la UFPR 4 La programación de la optativa ICLR como curso de verano en 2020 5 Apuntes sobre las actividades: producción y evaluación
5.1 Primera actividad: Lectura integrada de noticias en varias lenguas 5.2 Segunda actividad: Intercomprensión oral en una entrevista 5.3 Tercera actividad: Lectura y audio de cuentos en occitano 5.4 Cuarta actividad: Reflexión metalingüística
6 Conclusiones y perspectivas 7 Referencias bibliográficas
Die Förderung der Mehrsprachigkeit in der Schule: die neue Evidenz!
1 Einleitung und Kontext 2 Interkultureller Dialog als Grundpostulat 3 Die Grenzen der Lingua franca 4 Die Wege zu den sog. Pluralen Ansätze zu Sprachen und Kulturen
4.1 Was versteht man eigentlich unter Mehrsprachigkeit ? 4.2 Das mehrsprachige Repertoire 4.3 Proximität und Distanz
5 Synthese und Schlussfolgerung 6 Bibliographie
Beiträger und Beiträgerinnen Fußnoten
  • ← Prev
  • Back
  • Next →
  • ← Prev
  • Back
  • Next →

Chief Librarian: Las Zenow <zenow@riseup.net>
Fork the source code from gitlab
.

This is a mirror of the Tor onion service:
http://kx5thpx2olielkihfyo4jgjqfb7zx7wxr3sd4xzt26ochei4m6f7tayd.onion