Fig. 9-1
1. Complete.
Je veux envoyer cette lettre. Mais je ne peux pas la mettre dans la
Je dois aller à la
pour deux raisons. Je ne sais pas quel est l’
et je n’ai pas de
Je dois acheter des
à la
Je pourrais acheter des timbres-poste dans les
2. Complete.
Au de poste
— Je voudrais envoyer cette lettre à la Martinique. À combien faut-il l’ ? Quel est l’
s’il vous plaît?
— Voulez-vous l’envoyer par voie ordinaire ou par ?
— , s’il vous plaît.
— L’ sera de 0,54 euros (54 centimes).
— Bon, donnez-moi un autocollant.
— Voulez-vous recommander la lettre?
— Non, je ne veux pas l’envoyer en
4. Complete.
1. Je voudrais poster ce pour les États-Unis. Mais je ne sais pas combien il
Je ne peux pas le peser parce que je n’ai pas de
Je dois aller à la poste.
2. Ce paquet n’a pas de grande valeur. Il vaut moins de 10 dollars. Je ne vais pas l’
3. Il n’est pas nécessaire de
pour la douane parce que le paquet vaut moins de 10 dollars.
4. Si je l’envoie par , ça va prendre seulement cinq jours pour arriver. Si je l’envoie par
, ça va
trois mois. Mais l’affranchissement par avion est plus élevé que l’
par bateau.
5. Complete.
Je ne dois pas aller à la pour prendre mon courrier. Le
le distribue à la maison. Il
le courrier chaque matin à 10 h. Je vais voir si j’ai du
aujourd’hui. Tiens! J’ai reçu une facture et je dois la payer par
Donc, il faudra aller à la poste demain. Je dois aussi envoyer un
urgent à ma tante.
6. You are in a post office in France. You want to mail two postcards, a letter, and a package. Ask the clerk how much you need to pay for stamps for each of the items. Ask the clerk how much the package weighs and tell him or her you want to insure it.
7. You are sending a letter from New York to your friend in Paris. Address the envelope. Put the sender’s and the addressee’s name and address and postal code on the envelope. Tell how much postage you need.
1 Each post office in France has a sign reading La Poste. Older branches also may have the sign PTT (postes, télégraphes, téléphones). In France, in addition to mailing letters at the post office, one can pay gas and electric bills, receive and send money by money order and even make deposits in a savings account.
2 L’affranchissement refers to the postage. In some post offices, the client actually puts the envelope in a machine to cancel the stamp before putting the letter in the mailbox.
3 In French Canada, “cents” is translated by cents. In France it is centimes. Un centime is £.
4 Newer stamps no longer have the amount of postage indicated so that rates can be changed without printing new stamps. These stamps are called timbres-poste autocollants à validité permanente. The number of stamps needed depends on the weight and the destination. For example, one is needed for letters mailed within France; two for North American destinations.
5 In France, a comma is placed between the street number and the name of the street. The words rue, boulevard, avenue, etc. are not capitalized. An address with bis after the street number is equivalent to “a” or “” in English. 42 bis is 42 a or 42
.
6 Note that in Canada the “ZIP code” is called a “postal code” in English and un code postal in French. It is a series of letters and numbers with a space after the first three, for example M4V 1E5. In France there is a five-digit postal code that is placed before the name of the city or town. The first two numbers of the postal code correspond to the département (administrative division of France), the other three to the post office branch. In Paris all codes begin with 750 and end with the arrondissement (administrative division of the city) number. For example the postal code for the 17th arrondissement is 75017.
7 The general word for mail is le courrier when one is receiving mail. When one is actually working on one’s mail, such as writing a letter, the word to use is la correspondance.
8 When you do not have a permanent address, you can pick up your mail at the poste restante (general delivery). To have your mail sent via poste restante, be sure it is addressed to you with your last name in capital letters since the post office organizes general delivery mail alphabetically by the last name.
9 In general, in France money orders and telegrams are sent through the post office.