Viaje

Images

El barrio gótico de Barcelona

ESPAÑA

Images

Barcelona es una ciudad de contrastes. Y después de visitar la ciudad moderna, un paseo por su Barrio Gótico nos hace olvidar los altos edificios y el ruido de los coches. El nombre de esta zona es debido a los monumentos góticos que posee. Pero es interesante saber que este barrio ocupa lo que fue, hace siglos, una antigua ciudad romana. Aquí, podemos visitar la “Plaza Nova”, con dos torres semicirculares de la antigua muralla romana.

ciudad: city

contrastes: contrasts

después de: after

paseo: walk

Barrio Gótico: Gothic Quarter

nos hace olvidar: makes us forget

altos edificios: high buildings

ruido: noise

coches: cars

es debido a: it is due to

posee/poseer: owns/to own, to possess

saber: to know

ocupa/ocupar: occupies/to occupy

lo que: what

hace siglos: centuries ago

torres semicirculares: semicircular towers

muralla: wall, battlement

Podemos continuar nuestro paseo con una visita a la Catedral. Su construcción comenzó en el siglo XIII, y su fachada es del siglo XIX. El complejo de la Catedral comprende tres palacios medievales: Cases dels Canonges, Casa del Degà y Casa de l’Ardiaca. Desde allí, tenemos un bonito recorrido: después del Cloister, un agradable paseo cubierto, llegaremos al Puente de los Suspiros y a la Plaza de San Jaume. A continuación, veremos, en esta plaza, dos edificios: el “Palau de la Generalitat” o “Palacio de la Generalidad” y el Ayuntamiento. La Plaza de San Jaume está rodeada de estrechas calles, ideales para pasear. A continuación, seguiremos una estrecha calle llena de tiendas, para llegar a la Plaza del Rey. Esta plaza es una de las más nobles de Barcelona. Aquí, podemos visitar el Museo de Historia y también el Mirador del Rei Martí, para aquellos que quieran ver una vista panorámica del Barrio Gótico.

podemos continuar: we can continue

su construcción: its construction

comenzó/comenzar: began/to begin

siglo XIII: 13th century

fachada: facade

el complejo de la Catedral: the cathedral complex

comprende/comprender: comprises/to comprise

palacios medievales: medieval palaces

desde allí: from there

recorrido: path

agradable: pleasant

paseo: walkway

cubierto: covered

llegaremos/llegar: we’ll arrive/to arrive

Puente de los Suspiros: Bridge of Sighs

a continuación: next

veremos/ver: we’ll see/to see

palacio: palace

Ayuntamiento: Town Hall

está rodeada/rodear: is surrounded/to surround

pasear: to take a walk

seguiremos/seguir: we’ll follow/to follow

estrecha: narrow

llena de: full of

tiendas: shops

llegar: to arrive

una de las más nobles: one of the most honored, more aristocratic

para aquellos que quieran ver: for those who want to see

vista panorámica: panoramic view

Y un consejo: ¡el calzado cómodo es esencial!

consejo: advice

calzado cómodo: comfortable footwear

Humacao

PUERTO RICO

Images

La perla del oriente” o “La ciudad gris” son algunos de los nombres con los que se conoce el pue-blo de Humacao, Puerto Rico. Esta pequeña localidad, ubicada en la costa este de la isla, toma su nombre del indio taino que la gobernaba en tiempos de la conquista española. Los nativos de este pueblo se denominan humacaenos.

la perla del oriente: the pearl of the orient (east)

gris: gray

algunos: some

nombres: names

se conoce/conocerse: it’s known/to be known

localidad: locality, town

ubicada: located

costa este: east coast

toma su nombre/tomar: takes its name/to take

taino: natives from the island of Puerto Rico

en tiempos de la conquista española: in times of the Spanish conquest

humacaenos: natives from Humacao

Humacao tiene cerca de 59.000 habitantes repartidos por sus 15 vecindarios. Este pueblo es rico en playas hermosas. Uno de los hoteles más famosos y exclusivos de la isla se encuentra allí, el Hotel Palmas del Mar. Humacao también posee museos y un enorme observatorio desde donde se pueden ver las galaxias más lejanas. En Humacao se produce café, arroz, tabaco y aceite de castor pero su mayor industria, evidentemente, es el turismo.

cerca de: close to

repartidos por: spread about

vecindarios: neighborhoods

rico: rich

playas hermosas: beautiful beaches

se encuentra/encontrarse: it is located/to be located

enorme: huge

desde: from

galaxias más lejanas: farthest galaxies

arroz: rice

aceite de castor: castor oil

mayor industria: main industry

El 8 de diciembre se celebran las fiestas a la Santa Patrona: La Inmaculada Concepción de Maria. El primer fin de semana de septiembre todos los humacaenos y visitantes disfrutan del Festival de la Pana durante el que se organizan eventos musicales, deportivos y culturales, y durante el que se cocinan muchas recetas típicas. ¿Hechas con que? Con pana, por supuesto. La próxima vez que vengan a Puerto Rico, visiten nuestra “perla del oriente”.

fiestas a la Santa Patrona: Patron Saint celebrations

primer fin de semana: first weekend

visitantes: visitors

disfrutan/disfrutar: enjoy/to enjoy

Festival de la Pana: The Breadfruit Festival

se organizan/organizar: they are organized/to organize

deportivos: sports

se cocinan/cocinar: they are cooked/to cook

recetas típicas: typical recipes

hechas: made

por supuesto: of course

próxima vez: next time

vengan/venir: they come/to come

Colonia del Sacramento

URUGUAY

Pasear por las calles empedradas del barrio viejo de Colonia del Sacramento es un placer del que disfrutan tanto lugareños como turistas en cualquier estación del año.

pasear: to go for a walk

calles empedradas: cobblestone streets

placer: pleasure

disfrutan/disfrutar: they enjoy/to enjoy

tanto…como: both … and

lugareños: locals

cualquier: any

estación: season

Los fines de semana, Colonia se llena de argentinos que cruzan en barco desde la cercana Buenos Aires a disfrutar el ritmo tranquilo de sus calles y plazas. Los turistas recorren las tiendas de productos típicos, generalmente ropa confeccionada con lana o cuero. Asimismo, visitan los puestos de artesanía que se ubican alrededor de las plazas, en los que es difícil decidirse: ¿Unos posavasos de cuero repujado o una caja de alfajores? ¿Unos pendientes en amatista o unos guantes y gorro de lana hechos a mano? Quizás incluso unos juguetes de madera para los niños, hechos por artesanos locales. Hay para todos los gustos.

fines de semana: weekends

se llena/llenarse: it gets plenty/to get plenty

cruzan/cruzar: they cross/to cross

ropa: clothes

confeccionada: made

lana: wool

cuero: leather

asimismo: likewise, in the same way

puestos: stands

artesanía: craft

se ubican/ubicarse: they are located/to be located

alrededor: around

posavasos: coasters

repujado: embossed

caja: box

alfajores: South American cookie

pendientes: earrings

amatista: amethyst

guantes: gloves

gorro: hat

hechos a mano: handmade

quizás: perhaps

incluso: even

juguetes de madera: wooden toys

todos los gustos: any taste, all tastes

Después de las compras de la mañana, lo mejor es hacer una parada en alguno de los restaurantes locales. Aunque son pequeños preparan deliciosos platos típicos, tales como pastas caseras, carne asada, pescados y otros productos del mar, en cazuelas y ensopados o empanados y fritos. Para los postres, uno puede elegir flan con dulce de leche o ensalada de frutas con helado. Si bien estos dos postres son sólo dos de las opciones disponibles, son también, sin lugar a dudas, los más solicitados. Después de la caminata y el almuerzo, nada mejor que una siesta para recuperar fuerzas.

compras: shopping

lo mejor: the best

hacer una parada: to stop

aunque: although

tales como: such as

caseras: homemade

carne asada: roasted meat

cazuelas: stewing pans

ensopados: soups

empanados: breaded

fritos: fried

postres: desserts

elegir: to choose

solicitados: popular, in great demand

caminata: long walk

almuerzo: lunch

recuperar fuerzas: to get energy or strength back

Por la tarde, los que gustan de la historia están de suerte. Colonia del Sacramento fue fundada por los portugueses en 1680 como forma de ganar territorio americano a los españoles.

gustan de/gustar de: they like/to like

están de suerte: they are lucky

fue fundada/fundar: to be founded/to found

ganar: to gain

Colonia es, pues, la ciudad más antigua del Uruguay actual y ha sido nombrada como Patrimonio Histórico de la Humanidad por la UNESCO gracias a su valor cultural. Como tal, cuenta con varios museos. Uno de los mejores es el Museo de los Azulejos, que posee una hermosa colección de azulejos portugueses. Uno de los aspectos más interesantes del museo es el edificio en el que está alojado: una casa antigua y bien preservada, de paredes anchísimas y puertas y techos bajos, característicos de la época.

antigua: old

actual: nowadays

ha sido nombrada/nombrar: it has been nominated/to nominate

cuenta con/contar con: it has/to have

azulejos: tiles

posee/poseer: it has/to have

edificio: building

está alojado: it is housed

paredes: walls

anchísimas: very wide

puertas: doors

techos: ceilings

bajos: low

época: period, time

Colonia tiene también algo que ofrecer a los enamorados. Muchas parejas de novios eligen celebrar aquí su boda por la belleza de su iglesia principal, la Iglesia Matriz, la más antigua del país. Si bien es pequeña y simple, el entorno de las calles empedradas y los siglos de historia que la rodean le dan un aire especial. No es raro toparse, al pasar cerca de la iglesia, con un grupo de festejantes tirando arroz a los novios. Quienes quieran pasar la luna de miel en Colonia tienen una buena opción en los hoteles antiguos de la ciudad que, con sus patios internos y sus fuentes, sus portones de hierro forjado y sus enredaderas, proporcionan un ambiente romántico único.

ofrecer: to offer

enamorados: lovers

boda: wedding

iglesia principal: main church

si bien: although

entorno: environment

la rodean/rodear: they surround it/to surround

le dan un aire especial: they make it special

toparse: to bump into

pasar: to walk by

festejantes: the people celebrating

tirando/tirar: throwing/to throw

arroz: rice

novios: the bride and groom

pasar: to spend

luna de miel: honeymoon

fuentes: fountains

portones: hall doors

hierro forjado: wrought iron

enredaderas: creeper, climbing plant

proporcionan/proporcionar: they provide/to provide

ambiente: atmosphere

Al atardecer, la opción más popular es ir a comprar unos bizcochos en la panadería y salir, con el mate bajo el brazo, a caminar por el puerto en compañía de amigos o familia. Situado sobre el Río de la Plata, el pequeño puerto alberga botes y barcos veleros, turistas que deciden llegar por mar con su propio transporte, o lugareños que disfrutan saliendo a pescar río arriba. El puerto es también el sitio ideal para ir a pescar y son muchos los que aprovechan la oportunidad. Pero tanto para navegantes como para pescadores y turistas, deleitarse con la puesta del sol sobre el río, entre los barcos, es siempre el cierre perfecto para un fin de semana en Colonia de Sacramento.

atardecer: evening, dusk, sunset

bizcochos: cake

panadería: bakery

bajo el brazo: under one’s arm

puerto: harbor

alberga/albergar: it harbors/to harbor

botes: small boats

barcos veleros: sailing boats

llegar por mar: to arrive by sea

saliendo/salir: leaving/to leave

pescar: to fish

río arriba: up the river

aprovechan/aprovechar: they take advantage of/to take advantage of

deleitarse: to take delight

puesta del sol: sunset

cierre: close

Verano en enero y febrero

ARGENTINA

Images

Explotó el calor, los días son mucho más largos y en la ca-lle se ven minifaldas, escotes y bermudas. La temporada alta estival en Argentina se vive con alegría y con la mirada puesta en el mar. Miles de familias preparan su equipaje en el que nunca falta el traje de baño, la toalla y el bronceador, listos para unas vacaciones en la playa.

verano: summer

explotó/explotar: it explodes/to explode

calor: heat

días son mucho más largos: days are longer

calle: street

minifaldas: miniskirts

escotes: décolleté (low-cut, low-necked garment)

bermudas: Bermuda (shorts)

temporada alta estival: high summer season

alegría: joy

miles de familias: thousands of families

equipaje: luggage

nunca falta: is never missing

traje de baño: bathing suit

toalla: towel

bronceador: suntan oil

listos: ready

playa: beach

La provincia de Buenos Aires ofrece múltiples opciones para los turistas decididos a pasar unos días sobre la arena. A no más de 400 kilómetros de la capital, se encuentran las principales ciudades balnearias. Mar del Plata, Pinamar, Cariló o Villa Gessell son algunas de las más concurridas.

ofrece/ofrecer: it offers/to offer

opciones: options

arena: sand

a no más de: not more than

principales ciudades balnearias: main city spas, resorts

son algunas: are some

concurridas: crowded

Con un mar con temperatura para valientes, pero con playas anchísimas y largas, estas ciudades se caracterizan no sólo por una costa generosa para disfrutar durante el día, sino también por una gran diversidad de entretenimiento y salidas nocturnas.

mar: sea

valientes: brave, courageous

anchísimas: very wide

no sólo...sino también: not only ... but also

para disfrutar: to enjoy

salidas nocturnas: nightlife (outing)

Mar del Plata es la más grande y la que cuenta con más desarrollo. Caminar o hacer footing por la rambla a la vera del mar, sentarse a mirar las destrezas de los surfistas o tirarse como un lagarto al sol son algunas de las actividades diurnas.

la más grande: the greatest

desarrollo: development

caminar: to walk

rambla: boulevard

vera del mar: beside the sea

sentarse a mirar: to sit down to watch

destrezas: skills

surfistas: surfers

tirarse: to throw or hurl oneself

lagarto al sol: lizard in the sun

actividades diurnas: daytime activities

Images

Por las noches, puede verse a gente colorada por el sol, probando suerte en el casino, haciendo cola para entrar en alguno de los espectáculos teatrales o disfrutando de un café en algunas de las terrazas al aire libre, siempre y cuando el viento marino lo permita. Pinamar y Cariló con un aire más señ-orial, combinan la playa con el bosque, la arena amarilla con la madera oscura de los árboles. Una mezcla mágica para quienes buscan relajarse y pasar unos días al lado del mar en plena naturaleza.

gente colorada por el sol: sunburned people

probando/probar: trying/to try

suerte: luck

haciendo cola para entrar: making a line to enter

espectáculos teatrales: theatre shows

disfrutando de un café/disfrutar: enjoying coffee/to enjoy

terrazas al aire libre: outdoor balcony or terrace

viento marino: ocean wind

bosque: forest

arena amarilla: yellow sand

madera oscura: dark wood

árboles: trees

mezcla mágica: magical mix

relajarse: to relax

pasar unos días: to spend days

en plena naturaleza: in the middle of nature

Y para los adolescentes que quieren divertirse, las playas ventosas pero menos frías de Villa Gessell son la mejor opción. Allí, durante el día, se pueden realizar todo tipo de actividades y deportes playeros, mientras que por la noche es el momento de acudir a recitales, espectáculos callejeros y discotecas para bailar hasta el amanecer.

adolescentes: teenagers

menos frías: less cold

allí: there

deportes: sports

mientras: whereas

acudir: to go

espectáculos callejeros: street shows

discotecas: discotheques, clubs

bailar hasta el amanecer: dance until dawn

culture note More and more people have realized that you do not have to be in college to “study abroad.” People of all ages and all walks of life are discovering the benefits and enjoyment of turning a vacation into an opportunity to study Spanish. Learning Spanish is more than learning the world’s second most-used language. It can also turn an average vacation into an extraordinary one, making friends from all over the world while truly immersing yourself in another culture. The global boom in cultural tourism has resulted in a vast selection of language schools and tour packages. The company we turn to again and again is AmeriSpan. They customize each program to fit your needs. They have various language programs all around the world, for all ages and all Spanish levels, from beginning to advanced. You can read about their programs and in-depth destination reviews at: www.amerispan.com. ¡Buen viaje!

Mallorca y sus castillos

ESPAÑA

Images

Las Islas Baleares, archipiélago situado en el Mar Mediterráneo, son conocidas por su belleza pero, sobre todo, por ser un destino turístico de interés internacional. Sus ins-talaciones hoteleras y sus playas son el primer objetivo para aquellos que buscan sol y diversión. Pero en estas islas y, especialmente en Mallorca, existen antiguos monumentos y castillos, cuya visita es de obligado cumplimiento.

Islas Baleares: Balearic Islands

situado: located

son conocidas/ser conocido: they are known/to be known

belleza: beauty

sobre todo: especially

destino: destination

interés: interest

instalaciones: facilities

para aquellos que buscan sol: for those looking for the sun

diversión: fun

antiguos: old, ancient

cuya: which

de obligado cumplimiento: a must

Comenzando desde el Castillo de Alaró, situado en la cumbre de la montaña que lleva el mismo nombre, en la Sierra Tramuntana, hasta castillos como el del Rey o el de Santueri, Mallorca tiene una variada oferta turística y cultural.

comenzando/comenzar: starting/to start

cumbre de la montaña: summit, peak of the mountain

mismo nombre: same name

sierra: mountain range

variada: assorted

A tres kilómetros de Palma de Mallorca (principal ciudad de la isla de Mallorca) y a unos 140 metros de altitud, rodeado por un bosque de pinos, está el castillo gótico de Bellver (significa “buena vista”), muy peculiar debido a su forma totalmente circular. Fue construido en el año 1300, aproximadamente. El rey Jaime I, aquejado de tuberculosis, quiso construir este castillo para descansar en un entorno sano. El corto periodo de tiempo empleado para la construcción de este castillo (40 años), dio como resultado su peculiar estilo arquitectónico.

principal ciudad: main city

altitud: altitude

rodeado/rodear: surrounded/to surround

bosque de pinos: pine forest

castillo gótico: gothic castle

vista: view

debido a: due to

fue construido/construir: it was built/to build

aquejado: sick, suffering from

quiso/querer: he wanted/to want

descansar: to rest

entorno: environment

sano: healthy

corto periodo: short period

tiempo: time

empleado/emplear: used/to use

como resultado: as a result

estilo arquitectónico: architectural style

Un gran patio circular forma el centro del castillo, alrededor del que se encuentran habitaciones y salas. Tiene cuatro torres, la mayor y con base circular, se llama la Torre del Homenaje; el resto tienen forma de herradura. De hecho, este es el único castillo de planta circular de toda Europa. Actualmente, las piedras de este castillo son muy blancas. El motivo de tan peculiar aspecto es que en el pasado, concretamente en el siglo XIX, tuvieron que limpiar la fachada del castillo, pues había sido quemado como método de desinfección para acabar con una plaga de peste.

alrededor del que: around which

se encuentran/encontrarse: there are/to be

habitaciones: rooms

salas: halls

torres: towers

la mayor: the biggest

se llama/llamarse: it is called/to call

homenaje: tribute

herradura: horseshoe

de hecho: in fact

único: unique

actualmente: nowadays

piedras: stones, rocks

pasado: past

concretamente: specifically

tuvieron que/tener que: they had to/to have to

limpiar: to clean

fachada: facade

había sido quemado/quemar: it had been burnt/to burn

método de desinfección: method of disinfection

acabar: to finish

plaga de peste: bubonic plague

Images

Este castillo ha tenido múltiples usos. En un principio, fue la residencia de Jaime II de Mallorca, pero posteriormente fue utilizado como refugio contra la plaga de peste; como puesto de defensa contra los ataques del ejército turco; como escenario para fiestas y representaciones teatrales, o incluso como cárcel hasta el siglo XX. Pasear sobre la ancha circunferencia de la parte superior del castillo y mirar hacia abajo, hacia el patio interior, es realmente espectacular.

en un principio: at first

posteriormente: later

fue utilizado/utilizar: it was used/to use

refugio: refuge, shelter

puesto de defensa: place of defense

ejército: army

cárcel: prison, jail

pasear: to walk, to go for a walk

ancha: wide

parte superior: top

mirar hacia abajo: to look downwards

En el interior del Castillo de Bellver interior se encuentra el Museo de la Ciudad, que abarca la historia de esta isla desde la Prehistoria hasta la Edad Media. Sin duda, lo que más vale la pena es la espectacular panorámica que nos ofrece.

abarca/abarcar: it includes/to include

Edad Media: Middle Ages

vale la pena: it is worth it

nos ofrece/ofrecer: it offers us/to offer

Un paraíso en el Caribe

REPúBLICA DOMINICANA

Images

En los últimos años, la República Dominicana se ha convertido en uno de los principales destinos del Caribe, tanto para los turistas procedentes de América como para los europeos. Y no es de extrañar, pues cuenta con su exotismo caribeño, con el carácter abierto y acogedor de sus gentes y con un entorno natural de increíble belleza.

en los últimos años: in the last few years

se ha convertido/convertirse: it has become/to become

principales: main

destinos: destinations

tanto...como: both ... and

procedentes de: arriving from, coming from

no es de extrañar: it is hardly surprising

abierto: open

acogedor: warm

gentes: people

entorno: environment

belleza: beauty

La isla española, que pertenece a las Grandes Antillas, está dividida en dos zonas: la República Dominicana y Haití. La República Dominicana ocupa dos tercios de la superficie de la isla, la cual está formada en un 80 por ciento por montañas. La montaña más alta es Pico Duarte, con unos 3.170 metros. La geografía de este país es muy diversa: desde planicies semidesérticas a valles con bosques tropicales. Así, algunos turistas prefieren las playas de arena dorada que se extienden sobre un tercio de la costa dominicana. Es en esta zona donde se encuentran los principales centros turísticos. La provincia de Barahona incluye cascadas, montañas y unas extensas playas de agua cristalina. Entre sus hábitats naturales está el Lago Enriquillo, el más grande de las Antillas.

pertenece/pertenecer: it belongs/to belong

dos tercios: two thirds

superficie: surface

formada/formar: formed/to form

por ciento: percent

montañas: mountains

desde...a: from ... to

planicies: plains

bosques tropicales: tropical forests

así: so

prefieren/preferir: they prefer/to prefer

arena dorada: golden sand

se extienden/extenderse: they get extended/to get extended

se encuentran/encontrarse: they are found/to be found

incluye/incluir: it includes/to include

cristalina: crystal clear

entre: among

La Romana fue un gran puerto azucarero hasta los años 70. Allí encontraremos Casa de Campo, uno de los balnearios más famosos del mundo. Y si queremos visitar Altos de Chavón, el pueblo de los artistas, disfrutaremos de un entorno similar a los pequeños pueblos del sur de Francia, a la orilla del río Chavón.

puerto azucarero: sugar port

encontraremos/encontrar: we will find/to find

balnearios: natural spas

queremos/querer: we want/to want

disfrutaremos/disfrutar: we’ll enjoy/to enjoy

orilla del río: river bank

Para los amantes de la costa, Playa Grande pone a su disposición unas 300 hectáreas de vegetación de 1.500 metros de playa. También pueden disfrutar de su campo de golf a orillas del mar. Pero no debemos olvidar Punta Cana, con sus playas de agua azulada, y muy próxima a Playa Grande está Bávaro, con sus hoteles, a pocos minutos del aeropuerto de Punta Cana.

amantes: lovers

orillas del mar: seashore

olvidar: to forget

azulada: bluish

muy próxima: very close

Otro tipo de visitantes prefiere visitar el interior, pues piensan que aquí pueden encontrar el verdadero encanto de la República Dominicana. La isla está atravesada por tres impresionantes cordilleras, paralelas en sentido Este-Oeste. Por un lado, está la Cordillera Central, que se extiende desde Haití hasta San Cristóbal, cerca de Santo Domingo. En esta cordillera se encuentra el Pico Duarte. Por otro lado, más al norte, se encuentra la Cordillera Septentrional, que atraviesa el valle de Cibao, donde están las antiguas minas de oro. Por último, la Cordillera Oriental se encuentra en el Este y es la más pequeña. Un dato reconfortante es que en la mayoría de las islas caribeñas no hay serpientes venenosas ni insectos cuya picadura o agujón sean una amenaza vital. Si usted planea visitar la República Dominicana, tenga en cuenta que, aunque su lengua oficial es el español, en las principales zonas turísticas muchos dominicanos hablan inglés y alemán, y algunos conocen también el francés y el italiano. Pero si usted decide visitar la zona interior, allí los residentes solamente hablan español, así que es conveniente que usted tenga unos conocimientos básicos de este idioma.

piensan/pensar: they think/to think

verdadero: true

encanto: charm

está atravesada/atravesar: it is crossed/to cross

cordilleras: mountain ranges

paralelas: parallel

sentido: sense

antiguas minas de oro: ancient gold mines

dato: piece of information

reconfortante: comforting

la mayoría de: most of

serpientes venenosas: poisonous snakes

cuya: whose

picadura: bite

agujón: sting

amenaza: threat

tenga en cuenta/tener en cuenta: take into account/to take into account

lengua: tongue, language

alemán: German

algunos: some of them

conocimientos: knowledge

idioma: language

Entre los principales atractivos de la República Dominicana destacan su clima subtropical, con una temperatura media de 28 grados centígrados y sus playas de agua azul turquesa, con palmeras que ofrecen una reconfortante sombra. Además de su envidiable entorno natural, en los últimos años el Departamento de Turismo dominicano ha incrementado la oferta de nuevas formas de turismo.

temperatura media: average temperature

grados centígrafos: degrees Celsius

sombra: shade

además de: as well as

envidiable: enviable

entorno natural: natural environment

ha incrementado/incrementar: it has increased/to increase

oferta: offer

nuevas: new

Varadero, arenas blancas

CUBA

La privilegiada ubicación de Cuba hace que sus playas transparentes y cálidas sean una atracción para turistas de todo el mundo durante los 365 días del año. Varadero, conocida como “la playa preferida por su sol”, se encuentra en Matanzas, provincia cuyas costas descansan en el océano Atlántico y el Mar Caribe. En Varadero, el sol ilumina la arena durante unas 12 horas diarias y la temperatura es de, aproximadamente, 25 grados centígrados. Al oeste, esta provincia limita con La Habana; al este, con Villa Clara, y al sudeste, con Cienfuegos.

privilegiada: privileged

ubicación: location

playas: beaches

cálidas: warm

todo el mundo: all around the world

conocida como: known as

se encuentra/encontrarse: it is located/to locate

descansan/descansar: they rest/to rest

ilumina/iluminar: it illuminates/to illuminate

arena: sand

grados centígrados: degrees Celsius

al oeste: to the west

¿Por qué son tan especiales las playas de Varadero? ¿Qué las diferencia de las otras orillas cubanas? Sus fondos marinos. Poseen más de 40 clases de corales, una increíble diversidad de peces, langostas, camarones, cangrejos, tortugas y casi un centenar de moluscos. En este pequeño paraíso cubano, la arena es blanca y fina y la costa, de 22 kilómetros de longitud, despliega una paleta de azules inimaginables en el horizonte. Aunque en Varadero la belleza del Caribe se despliega a cada paso, cada una de sus playas ofrece particularidades que las distinguen. Playa Coral nos ofrece más de 30 especies de corales, mientras que Cueva de Saturno es una caverna en la que podemos encontrar estalactitas y estalagmitas. Las Mandarinas posee una variada fauna marina en la que abundan los peces coralinos, las morenas y los meros.

orillas cubanas: Cuban shores

fondos marinos: sea beds

poseen/poseer: they have/to have

peces: fish

langostas: lobsters

camarones: prawns

cangrejos: crabs

centenar de moluscos: one hundred mollusks

paraíso: paradise

fina: fine, very thin

despliega/desplegar: it shows/to show

paleta de azules: palette of blues

distinguen/distinguir: they distinguish/to distinguish

nos ofrece/ofrecer: it offers us/to offer

podemos encontrar/poder: we can find/can

estalactitas y estalagmitas: stalactites and stalagmites

fauna marina: marine fauna

abundan/abundar: there are plentiful/to be plentiful

morenas: morays

meros: groupers

Playa Caribe nos invita a la aventura ya que en ella se encuentran los secretos y misterios de un antiguo barco alemán que naufragó en la costa cubana. Por su parte, Punta Perdiz posee uno de los ecosistemas más diversificados del Mar Caribe y se ubica en la popular Bahía de Cochinos.

nos invita/invitar: it invites us/to invite

antiguo barco alemán: old German ship

naufragó/naufragar: it was wrecked/to wreck

se ubica/ubicarse: it is located/to be located

Bahía de Cochinos: Bay of Pigs

Por último, El Cenote tiene un gran lago y grietas en las que es posible sumergirse hasta 25 metros. Es importante destacar que esta playa se encuentra en la Ciénaga de Zapata, uno de los mayores y mejor preservados humedales de la región.

por último: finally

lago: lake

grietas: fissures, cracks

sumergirse: to immerse oneself, to dive

destacar: to stress, to emphasize

humedales: wetlands

Images

Pero Varadero no es sólo sus playas. A aquellos interesados en tomar contacto con las raíces populares de la región, posiblemente les interesará visitar la Cueva de Ambrosio en la que se encuentran dibujos rupestres realizados por aborígenes y, se supone, también por esclavos. La Casa de la Cultura también nos permite aproximarnos a la cultura popular cubana ya que es allí donde los artistas locales exponen sus mejores obras. Además, los fines de semana es posible ver obras de teatro y espectáculos. Y si de aprender a bailar se trata, este centro cultural ofrece clases de baile dictadas por profesores que brindan sus servicios a los turistas.

tomar contacto: to contact

raíces populares: popular roots

dibujos rupestres: cave drawings

realizados/realizar: made/to make

se supone/suponer: it is supposed/to suppose

esclavos: slaves

nos permite/permitir: it allows us/to allow

aproximarnos/aproximarse: approaching/to approach

exponen/exponer: they expose/to expose

mejores obras: best art pieces, best works

fines de semana: weekends

obras de teatro: theatre works

espectáculos: shows

y si: and if

aprender: to learn

se trata/tratarse: it is about/to be about

clases de baile: dance classes

brindan/brindar: they offer/to offer

En el Museo Municipal de Varadero la ciudad guarda viejos secretos. Allí se exhiben piezas claves de la cultura y la historia. La arquitectura del museo rescata el estilo tradicional de muchas construcciones de la zona combinando la textura de la madera con colores vibrantes. Sin lugar a dudas, Varadero, este pequeño paraíso cubano, nos ofrece la posibilidad de disfrutar de unas de las playas más hermosas del mundo y de la riqueza y encanto de la cultura del Caribe.

guarda/guardar: it preserves/to preserve

viejos secretos: old secrets

se exhiben/exhibir: they are exhibited/to exhibit

piezas claves: key pieces

rescata/rescatar: it rescues/to rescue

estilo: style

combinando/combinar: combining/to combine

madera: wood

sin lugar a dudas: without a doubt

disfrutar: to enjoy

más hermosas: most beautiful

riqueza: wealth

encanto: charm

Un paraíso exótico

COSTA RICA

Costa Rica es parte de la gran cadena andina Sierra Madre, rodeada de volcanes y montañas: en la parte nórdica de la región la actividad volcánica ha distribuido la zona en cordilleras: en el noroeste la Cordillera de Guanacaste; en el sureste, la Cordillera de Tilarán, dominada por el Arenal, uno de los volcanes más activos mundialmente; hacia el este, la Cordillera Central, y hacia el sur la Cordillera Salamanca. Todas las carreteras y rutas se originan en la Meseta Central, el corazón de la nación en cuyo centro se encuentra San José, la capital de Costa Rica. En esta parte, la temperatura general durante el año es de 23 grados centígrados.

cadena: chain

rodeada/rodear: surrounded/to surround

parte nórdica: Nordic part

ha distribuido/distribuir: it has distributed/to distribute

cordilleras: mountain ranges

mundialmente: worldwide

hacia: towards

este: east

sur: south

carreteras: roads

se originan/originar: they start/to start

cuyo: whose

se encuentra/encontrar: it is located/to be located

Las playas son unas de las atracciones más populares de este país siendo predominante la costa del Pacífico. La costa tiene una longitud de más de 1.800 kilómetros y una colección de playas atractivas para todos los gustos, y específicamente para los deportes acuáticos como el surf. En Nancite, por ejemplo, la playa se llena de tortugas durante meses a una escala tan grande que no deja espacio libre. En el Atlántico está Tortuguero, una selva al estilo amazónico, repleta de vida animal y flora de abundancia paradisíaca. Al sur del Atlántico están las playas más populares de esta zona, Cahuita y Puerto Viejo, con el aroma caribeño en las comidas, vegetación y estilo de vida. Los meses más secos en San José son desde diciembre hasta abril.

playas: beaches

siendo/ser: being/to be

todos los gustos: all tastes

específicamente: especially

deportes acuáticos: water sports

por ejemplo: for example

llena de: full of

tortugas: turtles

escala: scale

no deja/dejar: it doesn’t leave/to leave

espacio libre: free space

selva: jungle

estilo amazónico: Amazon style

repleta de: full of

estilo de vida: lifestyle

secos: dry

El símbolo de Costa Rica son las carretas de maderas decoradas, que ya han perdido vigencia pero se destacan en la zona de Sarchí. Cerca de San José en Santa Ana y Escazú se encuentran afamados artistas contemporáneos. Costa Rica, país rico en cultura, es también anfitrión del Festival Internacional de Música durante las últimas semanas de agosto. Ya sea para relajarse con la amabilidad de su gente, disfrutar de la vegetación única de playas y selva o experimentar el sabor de la cultura de este país centroamericano, Costa Rica es un lugar paradisíaco para turistas llegados de todos lados del mundo.

carretas de maderas: wooden oxcarts

perdido/perder: lost/to lose

vigencia: relevance

se destacan/destacar: they stand out/to stand out

afamados: famous, well known

anfitrión: host

últimas: last

ya sea: whether it is

relajarse: to relax

amabilidad: kindness

disfrutar: to enjoy

única: unique

sabor: flavor

todos lados del mundo: all over the world

El turismo rural

ESPAÑA

Images

Durante los últimos años, el turismo rural ha llegado a ser en España una alternativa al turismo convencional. Pero, ¿Cuál es la principal característica del turismo rural? El entorno, la ausencia de multitudes, el relax y la posibilidad de practicar actividades como hacer rutas en bicicleta, colaborar en las tareas de una granja o en los cultivos, o simplemente hacer senderismo.

durante los últimos años: during the last years

ha llegado a ser: has become

principal: main

entorno: environment, scene

ausencia: absence

multitudes: crowds, multitudes

rutas en bicicleta: bicycle routes

colaborar: to collaborate, to help

tareas: jobs, tasks

granja: farm

cultivos: crops

senderismo: hiking

Hablando de España, hay dos tipos de alojamientos rurales: las casas rurales y los hoteles rurales. En cuanto a las casas rurales, es posible alquilar toda la casa, normalmente durante un fin de semana como mínimo, o alquilar una habitación los días que queramos. Tanto las casas como los hoteles rurales son antiguos edificios reconstruidos, viejas casas de pueblo e incluso pequeños castillos.

hablando de/hablar: talking about/to talk

hay dos tipos de alojamientos rurales: there are two types of rural lodging

en cuanto a: as for, with regard to

alquilar: to rent

toda la casa: the entire house

durante un fin de semana: for a weekend

como mínimo: as a minimum

habitación: room

los días que queramos: as many days as we want

tanto...como: both ... and

antiguos edificios: old buildings

reconstruidos: reconstructed

viejas casas de pueblo: old village houses

incluso: even

pequeños castillos: small castles

El ambiente de las casas rurales es amigable. Normalmente existe la posibilidad de degustar la gastronomía típica de cada lugar. Muchas casas rurales tienen piscina, principalmente en la zona mediterránea y sur de la península.

ambiente: atmosphere

amigable: friendly

degustar: to taste

de cada lugar: from every place

piscina: swimming pool

Hoy en día, podemos encontrar mucha información en internet, simplemente escribiendo en un buscador las palabras “casa rural” o “turismo rural”, debido a la gran oferta existente.

hoy en día: nowadays

podemos encontrar: we can find

escribiendo/escribir: writing/to write

buscador: search engine

debido a: due to

¡Esta es una de las mejores formas de olvidar el estrés y el teléfono móvil! Aunque sólo sea durante dos días, respirar aire puro y ver preciosos paisajes nos ayuda, no sólo física, sino mentalmente.

una de las mejores formas de olvidar: one of the best ways to forget

estrés: stress

respirar aire puro: to breathe clean air

ver preciosos paisajes: to see wonderful landscapes

nos ayuda/ayudar: helps us/to help

no sólo física, sino mentalmente: not only physically, but mentally

San Miguel de Allende

MÉXICO

Images

San Miguel de Allende es una pequeña ciudad mexicana situada, por carretera, a poco más de una hora del aeropuerto de León, y a unas cuatro horas al norte de la ciudad de México. Su altitud es de 1.908 metros y su clima es mo-derado: inviernos no muy fríos y veranos que no alcanzan tempe-raturas extremadamente altas.

pequeña ciudad mexicana: small Mexican city

carretera: road

clima: climate

moderado: moderate

no muy fríos: not very cold

no alcanzan/alcanzar: they do not reach/to reach

extremadamente altas: extremely high

Esta bonita localidad, de atmósfera colonial y agradable temperatura, fue durante los años 70 el lugar ideal para los jubilados de Estados Unidos y Canadá. Hoy en día San Miguel acoge a numerosos estudiantes que visitan la ciudad para estudiar español y arte. Las personas jubiladas siguen sintiéndose atraídas por esta ciudad y, de hecho, hay unos 2.000 expatriados viviendo aquí.

localidad: locality, city

atmósfera: atmosphere

agradable: pleasant

jubilados: retired people

hoy en día: nowadays

acoge/acoger: it welcomes/to welcome

estudiantes: students

visitan/visitar: they visit/to visit

personas jubiladas: retired people

siguen sintiéndose atraídas: keep on feeling attracted

expatriados: expatriates

viviendo/vivir: living/to live

Es fácil vivir en San Miguel. Aquí, podemos encontrar excelentes mercados en los que comprar todo aquello que deseemos. Cada martes, un gran mercadillo al aire libre reúne a muchos vendedores de los alrededores. La ciudad ofrece variadas actividades culturales. En agosto podemos asistir al festival de música de cámara y en invierno al festival de jazz, entre otros muchos. Hay infinidad de galerías de arte y probablemente las mejores tiendas de artesanía de México, con piezas artesanales procedentes de cualquier lugar del país.

podemos/poder: we can/can

encontrar: to find

mercados: markets

deseemos/desear: we wish/to wish

mercadillo al aire libre: open air market

reúne/reunir: it gathers/to gather

alrededores: surrounding areas

asistir: to attend

hay infinidad: there are a great number, many

piezas artesanales: handmade pieces

procedentes de: coming from

cualquier lugar: any place

En San Miguel se reúnen los mejores aspectos de la pequeña ciudad junto con las comodidades de las grandes urbes. Sus variados restaurantes, sus mercados, el teatro y sus exposiciones de arte nos invitan a visitarla sin importar la época del año que elijamos. ¡Nuestra estancia aquí será inolvidable!

mejores aspectos: best aspects

junto con: together with

comodidades: comforts

grandes urbes: big cities

invitan/invitar: they invite/to invite

visitarla: to visit it

sin importar: it doesn’t matter

época del año: time of year

elijamos/elegir: we choose/to choose

estancia: stay

inolvidable: unforgettable

Tulum, la ciudad sobre el mar

MÉXICO

Hace muchísimos años, los mayas descubrieron un paraíso a orillas de las aguas azules y cristalinas del mar Caribe y allí, sobre un acantilado de doce metros de altura sobre el nivel del mar, construyeron una gran ciudad amurallada, una fortaleza rodeada por una enorme pared. La llamaron Tulum, que en su lengua quiere decir: muro, cerco, muralla.

hace muchísimos años: many years ago

descubrieron/descubrir: they discovered/to discover

paraíso: paradise

a orillas de: on the banks of

aguas azules y cristalinas: blue and crystalline waters

acantilado: cliff

nivel del mar: sea level

construyeron/construir: they built/to build

amurallada: walled

fortaleza: fortress

rodeada: surrounded

pared: wall

la llamaron/llamar: they named it/to name

lengua: language

muro, cerco, muralla: wall

Alcanzó su esplendor alrededor del año 1200 DC y hasta la llegada de los conquistadores españoles fue un puerto mercante próspero y eficiente, basado principalmente en el trueque. La gente común vivía fuera de esta ciudad sagrada y sólo algunos privilegiados como sacerdotes, matemáticos, ingenieros o astrónomos vivían dentro de ella ya que se los consideraba seres superdotados. Uno de los mayores legados de estos eruditos fue el Calendario maya.

alcanzó/alcanzar: it reached/to reach

esplendor: magnificent

alrededor: around

puerto mercante: merchant port

basado: based

trueque: barter

gente común: common people

vivía/vivir: they lived/to live

sagrada: sacred

sacerdotes: priests

ingenieros: engineers

dentro: inside

se los consideraba/considerar: they were considered/to consider

seres superdotados: gifted beings

legados: legacies

eruditos: erudite

LA CIUDAD POR DENTRO

Toda la ciudad se extiende a lo largo de seis kilómetros sobre la costa. Existen muchas construcciones de las cuales algunas fueron dedicadas a la veneración, y otras fueron edificios administrativos o lugares de residencia.

se extiende/extenderse: it extends/to extend

dedicadas: dedicated, devoted

veneración: veneration

edificios administrativos: administration buildings

lugares de residencia: places of residence

El edificio más importante es llamado el Castillo: edificado sobre rocas es el más alto de la ciudad y fue construido durante diferentes etapas de la civilización maya. Fue principalmente utilizado para rituales religiosos y, por su grandeza, hacía las veces de faro para los barcos mercantes que navegaban a lo largo de la costa. Otras de las construcciones relevantes son el Templo de los Frescos, el cual tuvo una gran importancia social y religiosa, y el Gran Palacio o Casa de las Columnas, una estructura de tres niveles que contaba con numerosas cámaras pequeñas y fue habitado por los nobles superiores de la sociedad.

edificado: built up

etapas: stages

grandeza: greatness

barcos mercantes: merchant boats

navegaban/navegar: they sailed/to sail

niveles: levels

contaba/contar: it counted/to count

cámaras pequeñas: small chambers

Tulum deslumbra por su belleza, tamaño, fuerza e historia. Es un lugar para no perderse.

deslumbra/deslumbrar: it dazzles/to dazzle

belleza, tamaño, fuerza: beauty, size, strength

no perderse/perder: not to miss/to miss

Examina tu comprensión

El barrio gótico de Barcelona, página 24

1. Siglos atrás, ¿qué era el barrio gótico?

2. ¿Cuál es el nombre del puente ubicado aquí?

3. ¿Qué consejo se da al final del artículo?

Colonia del Sacramento, página 26

1. ¿Qué podría encontrar para comprar o comer en Colonia del Sacramento?

2. ¿Qué debería hacer después de comprar un bizcocho?

Verano en enero y febrero, página 28

1. A medida que los días se vuelven más calientes, ¿qué se ve en las calles de Argentina?

2. Describa algunas actividades favoritas para el día y la noche.

3. ¿Qué ciudad es la más grande y más desarrollada?

4. ¿Qué dos ciudades crean un lugar mágico para relajarse y por qué?

Mallorca y sus castillos, página 30

1. ¿Por qué son las Islas Baleares un popular destino turístico? ¿Dónde se encuentran?

2. Las piedras del castillo ahora son muy blancas. ¿Por qué?

Test your comprehension

Un paraíso en el Caribe, página 32

1. Nombre cuatro entornos geográficos en este país.

2. ¿Qué encontrará en La Romana?

3. Un aspecto reconfortante de la mayoría de las islas del Caribe es la falta de algunas criaturas. ¿Cuáles son?

Varadero, arenas blancas, página 34

1. ¿Qué hace que las playas de Varadero sean tan especiales?

2. ¿Qué vista histórica famosa puede visitar en Punta Perdiz?

3. Además de las hermosas playas ¿qué otra cosa puede disfrutar o descubrir y dónde?

El turismo rural, página 37

1. ¿Cuál es la principal característica del turismo rural?

2. ¿Cuáles son los dos tipos de alojamiento rural?

3. ¿Qué se recomienda como la mejor manera de encontrar información sobre este tipo de viaje en España?

San Miguel de Allende, página 38

1. ¿Muchos turistas de qué país van a San Miguel de Allende?

2. ¿Los estudiantes visitan San Miguel de Allende para estudiar qué?

Tulum, la ciudad sobre el mar, página 39

1. ¿Quiénes vivían en la ciudad sagrada y por qué?

Un pueblo sin tradición es un pueblo sin porvenir.

Alberto Lleras Camargo