1. La palabra que la protagonista cree que ha utilizado es «boy», mientras que el personaje ha dicho «kid». Boy puede tener en inglés, según el uso que se le dé, una connotación colonial y racista, que remite a «sirviente», un matiz que en castellano se pierde. (N. del T.)
1. En castellano en el original. (N. del T.)
1. Pound es «libra» en inglés y Poundland es una cadena de supermercados con precios baratos. (N. del T.)
1. En castellano en el original. (N. del T.)