Log In
Or create an account ->
Imperial Library
Home
About
News
Upload
Forum
Help
Login/SignUp
Index
Titre
Le fantôme de Richard Brautigan
La poésie fut le premier amour de mon père
Graines, calmar et machines à écrire
Fleurs de papier : la poésie de Richard Brautigan
Bibliographie
LE RETOUR DES RIVIÈRES
The Return of the Rivers
Le Retour des rivières
L’AUTO-STOPPEUR DE GALILÉE
The Galilee Hitch-Hiker
L’auto-stoppeur de Galilée
The American Hotel
L’Hôtel américain
1939 - Part 3
1939 - Partie 3
The Flowerburgers
Les fleurburgers
The Hour of Eternity
L’ heure de l’éternité
Salvador Dalí - Part 6
Salvador Dalí - Part 6
A Baseball Game
Un match de base-ball
Insane Asylum
Asile de fous
My Insect Funeral
Mes funérailles d’insecte
DISPOSE UN THÉ DE MARBRE
Portrait of the Id As Billy The Kid
Portrait du ça en Billy the Kid
Sonnet - eng
Sonnet - fr
The Chinese Checker Players
Les joueurs de dames chinoises
Portrait of a Child-Bride
Portrait d’une jeune promise
Hansel and Gretel - eng
April Ground
Hansel et Gretel - fr
Sol d’avril
The Ferris Wheel
La grande roue
Night
Nuit
The Escape of the Owl
L’évasion de la chouette
Fragment - eng
Fragment - fr
Herman Melville in Dreams,
Herman Melville en rêves,
Yes, the Fish Music
Oui, la musique poisson
The Castle of the Cormorants
Le château des cormorans
Feel Free to Marry Emily Dickinson
Mais vas-y, épouse donc Emily Dickinson
A Childhood Spent in Tacoma
Une enfance passée à Tacoma
To England
Destination Angleterre
A Boat
Un bateau
Geometry
Géométrie
LA FRONTIÈRE PIEUVRE
The Sawmill
La scierie
1942 - eng
1942 - fr
The Wheel
La roue
The Sidney Greenstreet Blues
Le blues de Sydney Greenstreet
The Symbol
Le symbole
Sit Comma and Creeley Comma
Assis Virgule et Creeley Virgule
The Last Music Is Not Heard
La dernière musique n’a pas été entendue
The Octopus Frontier
La frontière pieuvre
The Potato House of Julius Caesar
La Maison Patates de Jules César
The Winos on Potrero Hill
Les poivrots de Potrero Hill
Mike - eng
Mike - fr
The Old Folk’s Home
La maison des vieux
Surprise - eng
Surprise - fr
Private Eye Lettuce
La Laitue du Privé
TOUS SURVEILLÉS PAR DES MACHINES D’AMOUR ET DE GRÂCE
All Watched Over by Machines of Loving Grace
Tous surveillés par des machines d’amour et de grâce
The Beautiful Poem
Le très beau poème
Karma Repair Kit: Items 1-4
Trousse de réparation du karma.
November 3
3 novembre
Flowers for Those You Love
Des fleurs pour ceux que tu aimes
The Pomegranate Circus
Le cirque grenade
Love Poem
Poème d’amour
Star Hole
Trou d’étoile
San Francisco - eng
San Francisco - fr
It’s Raining in Love
Il pleut en amour
Hey! This Is What It’s All About
Hé ! en fait, c’est ça le truc
I Lie Here in a Strange Girl’s Apartment
Je suis allongé chez une étrange nana
December 30
30 décembre
Our Beautiful West Coast Thing
Notre truc magnifique de la côte Ouest
Widow’s Lament
La complainte de la veuve
Hollywood - eng
Hollywood - fr
Hey, Bacon!
Hé, bacon !
A Mid-February Sky Dance
Danse du ciel à la mi-février
After Halloween Slump
Cafard post-Halloween
Albion Breakfast
Petit déjeuner Albion
It’s Going Down - eng
It’s Going Down - fr
Ce qui se passe
My Nose Is Growing Old
Mon nez vieillit
At the California Institute of Technology
À l’institut technologique de Californie
Nine Things
Neuf choses
Milk for the Duck
Traire un canard
A Lady
Une dame
A Good-Talking Candle
Une bougie qui parlait bien
Comets
Comètes
Your Catfish Friend
Ton ami le poisson-chat
Let’s Voyage into the New American House
Parcourons la nouvelle maison américaine
S’IL VOUS PLAÎT PLANTEZ CE LIVRE
California Native Flowers
Fleurs originaires de Californie
Lettuce
Laitue
Squash
Courge
LA PILULE CONTRE LA CATASTROPHE MINIÈRE DE SPRINGHILL
Horse Child Breakfast
Petit déjeuner enfant cheval
General Custer Versus the Titanic
Le général Custer contre le Titanic
The Shenevertakesherwatchoff Poem
Le poème Ellenenlèvejamaissamontre
Oranges - eng
Oranges - fr
Discovery
Découverte
The First Winter Snow
La première neige d’hiver
Death Is a Beautiful Car Parked Only
La mort est une magnifique voiture garée uniquement
Your Departure Versus the Hindenburg
Ton départ contre le Hindenburg
Education
Éducation
« Star-Spangled » Nails
Drapeau clouté d’étoiles
Map Shower
Douche cartographique
The Double-Bed Dream Gallows
La potence du rêve du lit double
The Way She Looks at It
La façon dont elle voit ça
The Silver Stairs of Ketchikan
L’escalier d’argent de Ketchikan
Your Necklace is Leaking
Ton collier fuit
Alas, Measured Perfectly
Hélas, parfaitement mesuré
I Feel Horrible. She Doesn’t
Je me sens atrocement mal. Elle ne
Crab Cigar
Cigare crabe
Indirect Popcorn
Popcorn indirect
The Horse That Had a Flat Tire
Le cheval qui creva un pneu
Linear Farewell, Nonlinear Farewell
Adieu linéaire, adieu non linéaire
Automatic Anthole
Trou de fourmi automatique
The Pill versus The Springhill Mine Disaster
La pilule contre la catastrophe minière de Springhill
The Day They Busted the Grateful Dead
Le jour où ils ont chopé le Grateful Dead
The Harbor
Le port
The Garlic Meat Lady from
Madame Viande frottée à l’ail venue de
Boo, Forever
Hou, pour toujours
ROMMEL S’ENFONCE EN ÉGYPTE
Rommel Drives On Deep into Egypt
Rommel s’enfonce en Égypte
The Memoirs of Jesse James
Les mémoires de Jesse James
Romeo and Juliet
Roméo et Juliette
Mrs. Myrtle Tate, Movie Projectionist
Mme Myrtle Tate, projectionniste de cinéma
Love’s Not the Way to Treat a Friend
L’amour n’est pas une manière de traiter un ami
The Net Wt. of Winter is 6.75 Ozs.
Le poids net de l’hiver est de 52,35 g
Abalone Curry
Curry d’ormeaux
Cannibal Carpenter
Charpentier cannibale
The Donner Party
L’expédition Donner
The Sister Cities of Los Alamos, New Mexico,
Les villes jumelées de Los Alamos,
Negative Clank
Cliquetis négatif
She Sleeps This Very Evening
Elle dort ce soir même au château
Third Eye
Troisième œil
Feasting and Drinking Went on Far
On a festoyé et bu jusque tard dans la nuit
Affectionate Light Bulb
Tendre ampoule électrique
The History of Bolivia
L’histoire de la Bolivie
Propelled by Portals Whose Only Shame
Propulsé par des portails dont la seule honte
Lions Are Growing like Yellow Roses on the Wind
Les lions poussent comme des roses jaunes sur le vent
Casablanca - eng
Casablanca - fr
All Girls Should Have a Poem
Toutes les filles devraient avoir un poème
Chosen by Beauty to Be a Handmaiden of the Stars
Choisie par la beauté pour être une servante des étoiles
Please
Je t’en prie
Professional, Nonoffensive, Bland
Professionnel, inoffensif, terne
Parking Omelet
Une omelette se gare
Lemon Lard
Saindoux au citron
Restaurant - eng
Restaurant - eng
April 7, 1969
Le 7 avril 1969
A Closet Freezes
Un placard se fige
A Witch and a 6 Pack of Double
Une sorcière et un pack de 6 Double
Mouths That Kissed in the Hot Ashes
Des bouches qui s’embrassaient dans
The Elbow of a Dead Duck
Le coude d’un canard mort
The Alarm-Colored Shadow
L’ombre couleur d’alarme
33-1/3 Sized Lions
Lions 33 tours
A Lyrical Want, an Endocrine Gland Fancy
Un besoin lyrique, une fantaisie
Vampire - eng
Vampire - fr
Too Many Lifetimes like This One, Right?
Trop de vies vécues comme celle-ci, pas vrai ?
In Her Sweetness Where She Folds
Dans sa douceur où elle plie mes blessures
Up against the Ivory Tower
Aux prises avec la tour d’ivoire
Melting Ice Cream at the Edge of Your Final Thought
Glace fondante au bord de ton ultime pensée
« 88 » Poems
Poèmes de 88’
As the Bruises Fade, the Lightning Aches
Maintenant que les ecchymoses s’estompent,
At Last Our Bodies Coincide
Enfin nos corps coïncident
TU CHARGES DU MERCURE À LA FOURCHE
Crows And Mercury
Corbeau Et Mercure
The Act of: Death-Defying Affection
L’affection défiant la mort en tant qu’acte
Crow Maiden
Jeune fille au corbeau
Information - eng
Information - fr
Autobiography (Polish It Like
Autobiographie (la polir comme
Autobiography (When the Moon
Autobiographie (quand la lune
January 4 3
Le 4 3 janvier
We Meet. We Try. Nothing Happens, But
On se rencontre. On essaye. Il ne se passe rien, mais
Finding Is Losing Something Else
Trouver c’est perdre autre chose
On Pure Sudden Days like Innocence
Certains jours soudain purs comme l’innocence
Montana Inventory
Inventaire du Montana
The Necessity of Appearing in Your Own Face
La nécessité d’être sous ses propres traits
Albert Einstein (or Upon First
Albert Einstein (ou lisant pour
LOVE
AMOUR
Lighthouse
Phare
What Happened?
Que s’est-il passé ?
Umbrellaing Herself Like A Poorly-Designed Angel
Elle se pare-à-seule comme un ange mal conçu
We Were the Eleven O’Clock News
Nous étions les infos de onze heures
Business
Les affaires
SECTION 3 - eng
SECTION 3 - fr
I Don’t Want To Know about It
Je ne veux pas le savoir
The Last Surprise
La dernière surprise
Death Like A Needle
Telle une aiguille
Voluntary Quicksand
Enlisement volontaire
GROUP PORTRAIT WITHOUT THE LIONS
PORTRAIT DE GROUPE SANS LES LIONS
Claudia / 1923-1970 - eng
Claudia / 1923-1970 - fr
Molly - eng
Molly - eng
GOOD LUCK, CAPTAIN MARTIN
BONNE CHANCE, CAPITAINE MARTIN
FIVE POEMS
CINQ POÈMES
MONTANA / 1973 - eng
MONTANA / 1973 - fr
Nine Crows: Two Out of Sequence
Neuf corbeaux : deux dans le désordre
Sorry About That
Navré pour ça
Nothing Is Being Taught In The Palace Today
On n’enseigne rien aujourd’hui au palais
Early Spring Mud Puddle at an Off Angle
Flaque boueuse désaxée en début de printemps
The Kittens of August
Les chatons d’août
P. S. - eng
P. S. - fr
JOURNAL JAPONAIS
Dickinson parlait russe
Introduction - eng
Introduction - fr
Kitty Hawk Kimonos
Kimonos de Kitty Hawk
Crow
Chant du coq
Japanese Children
Enfants japonais
Cat in Shinjuku
Chat à Shinjuku
The Hillary Express
Hillary Express
Kites
Cerfs-volants
Japanese Model
Mannequin japonais
Romance
Amourette
Pachinko Samurai
Le samouraï du Pachinko
Japan
Japon
Homage to the Japanese
Hommage à Issa,
Dreams are like [the]
Rêves sont comme le [les]
Strawberry Haiku
Haïku à la fraise
A Mystery Story
Énigme policière
A Short Study in Gone
Disparu : brève étude
The 12,000,000
Les 12 000 000
Shoes, Bicycle
Chaussures, bicyclette
A Study in Roads
Une étude en routes
Floating Chandeliers
Lustres flottants
Japanese Women
Femmes japonaises
Taxi Drivers Look Different
Les chauffeurs de taxi ne ressemblent pas
Sunglasses Worn at Night in Japan
Lunettes de soleil portées de nuit au Japon
Japanese Pop Music Concert
Concert pop japonais
Future
Avenir
Talking
Parle
Chainsaw
Tronçonneuse
Day for Night
Jour pour nuit
Cobalt Necessity
Nécessité du cobalt
Real Estate
Immobilier
The Alps
Les Alpes
Japan Minus Frogs
Japon moins grenouilles
On the Elevator Going Down
Dans l’ascenseur on descend
A Young Japanese Woman Playing
Une jeune Japonaise joue
A Small Boat on the Voyage
Un petit bateau dans la grande traversée
American Bar in Tokyo
Bar américain à Tokyo
Ego Orgy on a Rainy Night in Tokyo
Orgie d’ego par une nuit pluvieuse à Tokyo
Worms
Asticots
Things to Do on a Boring Tokyo Night
Tokyo : quelques trucs à faire un soir d’ennui
Traveling toward Osaka
Sur l’autoroute d’Osaka
After the Performance
Après le spectacle
Fragment #1
Fragment n° 1
Lazarus on the Bullet Train
Lazare dans le train boulet
Visiting a Friend at the Hospital
Visite à une amie hospitalisée
Eternal Lag
Perpétuel décalage
The American in Tokyo
L’Américain à Tokyo
The American Fool
L’Américain stupide
The American Carrying a Broken Clock in Tokyo Again
L’Américain à Tokyo avec sa pendule cassée / suite
The Nagara, the Yellowstone
La Nagara, la Yellowtsone
Writing Poetry in Public Places, Cafes, Bars, etc.
À écrire de la poésie dans les lieux publics, cafés, bars, etc.
Cashier
Caissière
Tokyo / June 11, 1976
Tokyo / le 11 juin 1976
Meiji Comedians
Comiques Meiji
Meiji Shoes Size 12
Chaussures Meiji pointure 45
Starting
En commençant
Passing to Where?
Pour passer où ?
Tokyo / June 13, 1976
Tokyo / le 13 juin 1976
The Airplane
L’avion
Orson Welles - eng
Orson Welles - fr
The Red Chair
Le fauteuil rouge
The Silence of Language
Le silence de la langue
It’s Time to Wake Up
Debout là-dedans
Fragment #2 / Having
Fragment n° 2 / Ayant
Looking at My Bed / 3 A.M.
En regardant mon lit / 3 heures du matin
Taxi Driver
Chauffeur de taxi
Taking No Chances
Sans prendre de risque
Tokyo / June 24, 1976
Tokyo / le 24 juin 1976
What Makes Reality Real
Ce qui rend la réalité réelle
Unrequited Love
Amour non réciproque
The Past Cannot Be Returned
Pas de retour vers le passé
Fragment #3
Fragment n° 3
Two Women
Deux femmes
Fragment #4
Fragment n° 4
Illicit Love
Amour illicite
Age: 41
Âge : 41 ans
Two Versions of the Same Poem
Deux versions du même poème
Stone (real
Pierre (véritable
Land of the Rising Sun
Pays du Soleil-Levant
POÈMES INÉDITS EN FRANÇAIS
The Light
La lumière
A Cigarette Butt
Un mégot de cigarette
Moonlight on a Cemetery
Clair de lune sur un cimetière
The Ochoco
L’Ochoco
The Ageless Ones
Les sans-âge
So Many Twilights
Tant de crépuscules
First Star on the Twilight River
Première étoile sur la rivière du crépuscule
Butterfly’s Breath
L’haleine du papillon
Someplace in the World
Quelque part dans le monde
Storm over Fallon
Orage sur Fallon
The Breeze
La brise
The Second Kingdom
Le second royaume
A Correction
Correction
A Young Poet
Un jeune poète
The Meek Shall Inherit the Earth’s Beer Bottles
Les débonnaires hériteront les bouteilles de bière de la Terre
The Mortuary Bush
Le Buisson mortuaire
Twelve Roman Soldiers and an Oatmeal Cookie
Douze soldats romains et un cookie aux flocons d’avoine
Gifts
Cadeaux
The Final Ride
Le dernier tour
The Daring Little Guy
L’audacieux petit gars
The World Will Never End
Le monde ne finira jamais
They Keep Coming Down
Ils n’arrêtent pas de venir
15 Stories in One poem
15 étages en un poème
Kingdom Come
Que ton règne vienne
Psalm
Psaume
The Whorehouse at the Top of Mount Rainier
Le bordel au sommet du mont Rainier
The American Submarine
Le sous-marin américain
A Postcard from the Bridge
Une carte postale du pont
That Girl
Cette fille
Swandragons
Dragons-cygnes
The Rain
La pluie
October 2, 1960
2 octobre 1960
Lullaby for a Lost Week
Berceuse pour une semaine perdue
The Carrot Caution
L’avertissement carotte
The Buses
Les bus
Period Piece
Pièce historique
The Peacock Song
La chanson du paon
The House
La maison
The Sitting Here, Standing Here Poem
Poème assis ici, debout ici
Your Love
Ton amour
A Legend of Horses
Une légende de chevaux
Rendezvous
Rendez-vous
Night Flowing River
Rivière qui coule la nuit
Somehow We Live and Die Again
D’une certaine manière nous vivons et mourons à nouveau
Reflection
Réflexion
Death Growth
Tumeur de la mort
Poem for Michael McClure
Poème pour Michael McClure
Rainy Gary Snyder Poetry Reading Night
Soirée pluvieuse de lecture de poésie de Gary Snyder
Remerciements
Du même auteur
Mentions légales
← Prev
Back
Next →
← Prev
Back
Next →